Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТЕМЫ КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ



Для того чтобы добиться успеха в изучении иностранного языка, необходимо заниматься им систематически. Особенностью изучения иностранного языка в заочной системе обучения является то, что большая часть языкового материала должна прорабатываться самостоятельно.

Для того чтобы правильно выполнить контрольное задание, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендованным учебникам и методическим разработкам:

1 Страдательный залог (The Passive Voice) видо-временных форм Indefinite, Continuous, Perfect.

2 Грамматические функции и значения слов that, it, one.

3 Функции глаголов to be, to have, to do.

4 Простые неличные формы глагола. Инфинитив в функции: а) подлежащего, б) составной части сказуемого, в) определения, г) обстоятельства цели.

5 Сложные формы инфинитива. Обороты, равнозначные придаточным предложениям: субъектный инфинитивный оборот, объектный инфинитивный оборот.

6 Сложные формы причастия. Независимый причастный оборот.

7 Бессоюзное подчинение в определительных и дополнительных придаточных предложениях.

8 Сослагательное наклонение в условных придаточных предложениях.

 

ПЕРЕВОД

Перевод текстов осуществляется для закрепления наиболее употребительной лексики и для расширения словарного запаса студентов. В качестве основного материала для перевода служат аутентичные стилистически нейтральные тексты по специальности.

При переводе используйте следующие рекомендации:

Работа со словарем

Умение пользоваться словарем наряду со знанием грамматики определяет успешность извлечения информации из иноязычного текста.

Прежде чем приступить к поиску слов в словаре впервые, необходимо ознакомиться с его структурой. Каждый словарь имеет свой порядок построения, свою систему условных обозначений и сокращений, которые объясняются в предисловии к словарю.

Учитывая формальные признаки отдельных частей речи и контекст, определите часть речи искомого слова. Ищите перевод слова под знаком той части речи, которая встретилась в тексте.

Запомните условные обозначения частей речи: n – существительное, v – глагол, а – прилагательное, adv – наречие, pron – местоимение, num – числительное, prep – предлог, cj – союз.

Слова выписывайте в исходной форме с соответствующей грамматической характеристикой (существительное в ед. числе, глагол в инфинитиве и т.д.), отбросив грамматические окончания.

Из всех значений, которые предлагает словарь, выберите наиболее подходящее. Избегайте буквального перевода, учитывая многозначность английских слов. Нельзя изолированно переводить слова, фразу за фразой, предложение за предложением. Контекстом может быть не только словесное окружение, но и реальная ситуация. Помните, что наличие послелога меняет его значение. Значение глаголов с послелогами обычно дается в конце словарной статьи.

Анализ предложений, сложных для понимания

1. Определите тип непонятного предложения и функции всех его составляющих по внешним признакам.

2. При наличии сложносочиненного или сложноподчиненного предложения разделяйте его по формальным признакам на главные и придаточные, выделяйте инфинитивные и причастные обороты.

3. Если в предложении есть служебные слова, используйте их для членения предложения на смысловые группы.

4. В каждом отдельном предложении сначала найдите сказуемое или группу сказуемого, затем подлежащее или группу подлежащего.

5. Глагол-сказуемое обычно стоит на втором месте. Сказуемое можно найти: а) по личным местоимениям; б) по вспомогательным и модальным глаголам в личной форме; в) по неправильным глаголам.

6. Подлежащее следует искать слева от сказуемого. В функции подлежащего существительное употребляется без предлога.

7. Определив подлежащее и сказуемое, проверьте, согласуются ли они в лице и числе. Поняв значение главных членов, выявляйте последовательно значения второстепенных членов предложения.

8. Если предложение длинное, определите слова и группы слов, которые можно временно опустить для выяснения основного содержания предложения. Не ищите сразу в словаре все незнакомые слова, а заменяйте их вначале неопределенными местоимениями и наречиями (кто-то, какой-то, как-то, где-то и др.).

9. Внимательно присмотритесь к словам, имеющим знакомые вам корни, суффиксы, префиксы. Попытайтесь установить значение этих слов (см. Словообразование ).

Интернациональная лексика

В английском языке большое место занимают слова, заимствованные из других языков. Эти слова получили широкое распространение и стали интернациональными. По корню таких слов легко догадаться об их переводе на русский язык, например: atom, phonetics, biology, democracy, class, music, melody, opera, comedy, tragedy, drama и др.

Однако нужно помнить, что некоторые интернационализмы расходятся в своем значении в русском и английском языках, поэтому их часто называют «ложными друзьями». Например, figure - цифра, рисунок, чертеж, resin – смола и т.д.

Словообразование

Эффективным средством расширения запаса слов в английском языке служит знание способов словообразования. Умея расчленить производное слово на корень, суффикс и префикс, легче определить значение неизвестного слова. Кроме того, зная значения наиболее употребительных префиксов и суффиксов, можно без труда понять значение гнезда слов, образованных из одного известного корневого слова. Ниже приведены наиболее распространенные префиксы и суффиксы, участвующие в словообразовании английского языка.

 

Наиболее употребительные префиксы

Префикс Значение Пример
un- отрицание unhappy - несчастный
pre- предшествование pre-war - довоенный
post- последующее событие, после post-war - послевоенный
co- общность действия, сотрудничество co-existence - сосуществование
сounter- контр-, противо- to counteract - противодействовать
anti- анти-, противо- anticyclone - антициклон
sub- под- submarine - подводный
inter- между, среди, взаимно international - международный
ex- бывший, экс- ex-president – бывший президент
mis- неправильно, неверно to mispronounce - неверно произносить
over- сверх, чрезмерно to overload- перегружать
re- повторность действия, вновь to reread - перечитать
de- отрицание to demilitarize - демилитаризовать
extra- чрезвычайность extraordinary – необыкновенный, чрезвычайный
multi- много- multistage - многоступенчатый
poly- поли- polytechnic - политехнический
super- сверх- superprofits - сверхприбыли
under- под- underground – подземный

 

Наиболее употребительные суффиксы существительных

Суффикс Значение Пример
-er, or обозначение действующего лица, профессий buyer – покупатель, director – директор
-ist обозначение принадлежности к политическому, научному направлению physicist –физик, terrorist – террорист
- ian обозначение национальной принадлежности Russian- русский
-age обозначение отвлеченных существительных marriage- брак, passage – проход
-ance, -ence обозначение отвлеченных существительных difference – различие
-dom обозначение отвлеченных существительных kingdom –королевство, freedom – свобода
-ion, -ation, -tion -sion обозначение отвлеченных существительных collection – собрание, inclusion – включение, introduction – введение
-ment обозначение отвлеченных существительных development – развитие
-ness обозначение отвлеченных существительных weakness – слабость
-ship обозначение отвлеченных существительных leadership – руководство
-ure обозначение отвлеченных существительных departure – отъезд
-ty обозначение отвлеченных существительных difficulty – трудность

 


Поделиться:



Популярное:

  1. Cистемы зажигания двигателей внутреннего сгорания, контактная сеть электротранспорта, щеточно-контактный аппарат вращающихся электрических машин и т. п..
  2. Cистемы зажигания двигателей внутреннего сгорания, контактная сеть электротранспорта, щеточно–контактный аппарат вращающихся электрических машин и т. п..
  3. I) Получение передаточных функций разомкнутой и замкнутой системы, по возмущению относительно выходной величины, по задающему воздействию относительно рассогласования .
  4. I. ВЫБОР ТЕМЫ НАУЧНОГО ДОКЛАДА
  5. I. РАЗВИТИИ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ЯЗЫКА У ДЕТЕЙ С ОБЩИМ НЕДОРАЗВИТИЕМ РЕЧИ
  6. II. О ФИЛОСОФСКОМ АНАЛИЗЕ СИСТЕМЫ МАКАРЕНКО
  7. V) Построение переходного процесса исходной замкнутой системы и определение ее прямых показателей качества
  8. V. Представление и проверка контрольной работы
  9. А. Разомкнутые системы скалярного частотного управления асинхронными двигателями .
  10. АВИАЦИОННЫЕ ПРИБОРЫ И СИСТЕМЫ
  11. Автоматизированные информационно управляющие системы сортировочных станций
  12. Автоматизированные системы диспетчерского управления


Последнее изменение этой страницы: 2017-03-09; Просмотров: 658; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.012 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь