Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль»Стр 1 из 11Следующая ⇒
Рабле был оригинальный и остроумный весельчак. Родина Рабле – город Шинон в Турине на притоке Лауры – в самом центре Франции. Здесь Жанна д’Арк возвестила королю Карлу VI о своём намерении освободить Францию от иноземцев. Время Рабле – конец Эпохи Возрождения и страшный разгул средневековой инквизиции. Рабле был величайшим французским писателем всех времён и одним из величайших гуманистов Европы. Его книги по своему охвату – энциклопедия ироническая, боевая. Она наносит богатырские удары твердыням инквизиции. И они рушатся, как башни и стены старого замка под ударами дубины Гаргантюа. В ярком жизнеутверждении, в весёлом нраве, никогда не унывающем приподнятом настроении Рабле рисует больших и толстых великанов-королей. С добродушным юмором он описывает их роскошную жизнь с несметным количеством еды, причём, всё подсчитывает: сотни быков, тысячи овец и свиней и так до последней куропатки. Их жизнь и деятельность вызывают у читателя смех до колик в животе и до слёз. Когда книжка-сказка появилась в печати, она стала настолько востребована, что её за два месяца было продано столько, сколько не купят библии за девять лет! И это в самый разгар инквизиции! В Европе горят костры. Это XV – XVI века. Жгут всех: мужчин – за инакомыслие, женщин – за красоту, которая «сводит с ума» святых отцов. Годы жизни Рабле 1495-1553. Всю жизнь Рабле знал, что в любой момент его могут схватить и сжечь, как это сделали со всеми его родственниками и друзьями. Рабле кляли со всех сторон! Он оборонялся, маскировался, маневрировал, чтобы не попасть на костёр. Он спас таким образом свою книгу и завещал её Родине и человечеству как арсенал смертоносного оружия против противников идейного прогресса и врагов человеческой свободы. Рабле очень хорошо понимал закон природы: «каждое действие равно противодействию». И он один на один в свой век стоял против всей инквизиции запада и выстоял! Но чтобы выстоять и победить, нужно оружие. И он очень правильно его выбрал: смех! Смех, шутки, народная скоморошья весёлость! Ведь жизнь – подарок Богов. Как им распорядиться? Жизнерадостно! Рабле только так и жил! Смеяться можно на самые разные лады: раскатисто и беззвучно, радостно и зло, заразительно и убийственно, ласково и горько… И всякому ясно, что смех бывает добрый и дурной, грубый, наглый, даже подлый, фальшивый, неуместный, тем не менее, без смеха не проживёшь. Во всяком случае, не проживёшь по-человечески. Ведь одно из самых древних определений человека – живое существо, способное смеяться. Шутки Рабле живут вот уже шестой век! Видно, шутки нешуточные! Какие силы заключены в сказках Рабле! Орудие его – гигантизм. Герои великаны. Большое лучше видно, это то, что называют «Крупный план». И смех у него гротескный. Так смеяться, как он, не умел никто. Это оглушительный раскатистый смех во всё горло, который понятен каждому и поэтому обладает огромной заразительностью, от которого рушится всё, над чем он разражается, смех здоровый, освежающий и очищающий атмосферу. Так смеются люди из народа. И Рабле знает, чем можно вызвать такой смех у народа, изображая то, что прямо противоположно действительности. Рабле знает, в чём он силён, для него в жизни нет ничего, что бы он считал недостойным своего пера. Всё это жизнь. И самое интересное – люди. Все его «вылепленные» фигуры живые и ни одна не повторяет другую. Сказки Рабле – считаются национальной эпопеей французского народа. Обращение к фольклору – один момент стиля Рабле., другой момент и не менее важный – смеховая ограда жизни. Рабле неизменно весел. Со смехом входят в его мир, со смехом из него выходят. И это испытание – пройти через смех всеобщий, нелицеприятный и очистительный – это большое испытание! – оно предстоит пройти каждому читателю Рабле! Целое тысячелетие неофициального народного смеха ворвалось в жизнь и в литературу! Смех сочетался с самой передовой идеологией эпохи, с гуманистическим знанием, с высокой литературной техникой. Средневековый смех с его вольностью, трезвостью и материалистичностью, стихийностью и целеустремлённостью стал выражением НОВОГО свободного исторического сознания эпохи. Философские взгляды Рабле скрыл под скоморошьими выходками. Чем наполнена «смеховая вселенная» Рабле? Развёрнутыми рекомендациями на счёт правильного воспитания. Так то: «Время он проводил, как все дети в том краю, а именно: пил, ел, спал; ел, спал и пил; спал, пил и ел. Только то? Вовсе нет. Он день-деньской валялся в грязи, пачкал себе нос, бил баклуши, повсюду лазил, точил себе зубы о деревянный башмак, руки мыл похлёбкой, чесался стаканом…» И этот список занимает три страницы! Так же Рабле приводит перечень самонужнейших книг, от которых всех воротит! Очерки наилучшего устройства человеческого сообщества и т.д. и т.п.. Словом, «простейшими и нужнейшими советами на все случаи нашей замечательной разнесчастной жизни». Его противники – схоласты, которые заставляли зубрить всё: от азбуки до серьёзных трактатов говорить без запинки наизусть, не интересуясь смыслом. Рабле высмеял такую губительную силу мракобесия, фанатизма, самодовольного невежества, которая благословляла инквизицию с её кострами. Он бил врагов смертоносным оружием: карикатурой и гротеском. Например, Гастер (желудок) – «учитель ремёсел и дарователь ума», творец всей цивилизации из первичных хозяйских требований: природа дала Гастеру хлеб – он изобрёл земледелие. Для охраны зерна изобрёл все науки: астрономию, математику, военное искусство, медицину. Чтобы превратить зерно в хлеб, изобрёл мельницу, дрожжи, часы, добыл соль, огонь, повозки на суше и воде, приручил лошадь. Так постепенно сложилась культура. Здесь нет богатых и бедных, все равны, у всех один господин – Гастер (желудок). Вопросы воспитания, которое могло бы подготовить человека с раннего детства к восприятию культуры Эпохи Возрождения, Рабле видит в школе «Дом радости» в городе Мантуе, созданной по принципам европейского гуманизма. Сам Рабле определяет два принципа: первый – умственное образование вместе с физическим воспитанием; второй – учёба перемежается с отдыхом, и то, и другое воспринимается с большой радостью. Знаменитое письмо Гаргантюа к сыну – подлинный манифест французского Ренессанса. Это – восторженный гимн новому знанию, ликующая программа гуманистической науки, пропитанная такой же верой в её непогрешимость и радостью приобщения к ней: «Умы проснулись, жизнь стала наслаждением». Рабле был мощным глашатаем Возрождения. Оно открывало глаза на красоту, светлое многообразие и полноту земной жизни, и её значимость. ОбеЗценить это открытие было не под силу никакой реакции, никаким угрозам, казням или заклинаниям. И не в последнюю очередь осознавалось могущество слова: не даром книга Рабле – настоящее празднество живой раскованной речи. Его сказки – энциклопедия юмора. Рабле сохранил неповторимую реальность целой эпохи. Без его чуткого внимания к малейшим оттенкам речи, мельчайшим подробностям одежды своих современников, память потомков была бы беднее, а значит, и их жизнь тоже. Католики и протестанты пяти стран требовали сжечь автора с его книгами, полными «пантагрюэлизма», а это – глубокая и несокрушимая жизнерадостность, перед которой всё преходящее беЗсильно! А Рабле умер 9 апреля 1553 года с шуткой на устах. Создавая своим сказочным творчеством атмосферу беспечной веселости в обществе, Рабле противопоставил ее атмосфере жуткого истребления народов Западной Европы на кострах инквизиции. Таким образом, этот отважный скоморох держал в своих руках равновесие сил добра и зла, ненависти и любви, правды и лжи, в конечно счете – равновесие сил жизни и смерти, света и тьмы. Великолепное оружие Рабле – смех! – поистине, стал спасителем психики всех народов Западной Европы в эпоху Рабле и в последующие времена. XVI век – это только Рабле! Без него немыслим XVI век в Западной Европе! Рабле был и филологом, и естествоведом, и географом. В этом обладании широкой эрудицией с ним никто не мог сравниться в его время! Рабле. Ра – солнце, свет, сияние; б – Бог, Божественное; ле – благодать. Рабле – свет Божественной благодати. Сказки Рабле – фантастика высшей пробы. Художественную словесность называют «священным ремеслом», поэтов, писателей – «умельце слова». Народ – совокупное действующее лицо мировой истории. Он осмысливает сказку как руководство к действию. В сказках открывается реальность мира. Истинное назначение сказочной фантастики – целенаправленная деятельность воображения, способность влить в наше бытиё весёлое радужное многообразие мира. Награда автору – подлинное беЗсмертие: его творчество включается в сокровищницу общечеловеческого художественного миросозерцания. Вслед за ним фантастику смеха взяли на вооружение другие сказочники. Продолжая «энциклопедию смеха», созданную Франсуа Рабле, Джонатан Свифт в XVII –XVIII веках (годы жизни 1667 – 1745 г.г.) понял, что его призвание – писательство сказов, а оружие – слово и смех. В 32 года Свифт открыл в себе поразительный дар разъяснения и замечательную словесную меткость. Первая же его статья вызвала «землетрясение» в английском обществе. Опасные, неожиданные представления о мире он развил в самой смешной, яркой книге «Сказка бочки». Он поиздевался над церковными распрями, которые занимали слишком много места в общественной жизни Англии того времени. В «Сказке бочки» Свифт описывает временное, но безотлагательное средство – «в предокончательной разработке главного плана», которое подсказывает один тонкий наблюдатель и предлагает в одной большой комиссии: у моряков существует обычай, когда они встретят кита бросать ему для забавы пустую бочку и тем отвлекать от нападения на корабль. Корабль – издавна символ государства, океан – символ жизни. Но разгадать символ бочки трудно. Пустые иллюзии, извращающие науку, религию и жизнь в стране – вот чем наполнена бочка: всеобщая история ушей; описание королевства нелепостей; лекция о рассечении человеческой природы; критическое исследование искусства говорить нараспев, рассмотренного философски, физически и музыкально и т.п. Апеллировать к потомству – обычная манера неудачных писателей. Свифт пишет «посвятительное послание его королевскому высочеству принцу Потомству». Потомство представлено здесь в виде несовершеннолетнего принца, а время – в виде его воспитателя. Пародируя других писателей, он пишет: «…хотя ваше высочество только что вышло из младенчества, однако, весь ученый мир уже решил подчиниться вашим будущим предписаниям с нижайшей и безропотнейшей покорностью, в убеждении, что сама судьба поставила вас единственным судьею произведений человеческого ума в наш просвещенный и благовоспитанный век.» Свифт, говоря современным языком, стал провозвестником историзма в подходе к жизни общества – умел проникнуть в суть явлений и разгадать их будущее. Одна его статья могла вызвать падение правительства или взлёт дотоле неведомых претендентов на власть. Свифт не желал писать по чьей-либо указке, писал то, что думает к общему смятению враждующих партий. Путешествия Гулливера – тоже любимая сказка для взрослых и детей. Образ Гулливера рисовался в воображении человеком-горой в Лилипутии, зато он был меньше карлика у великанов в Бробдингнегии. И всегда Гулливер вёл себя достойно: не обижал маленьких, не пресмыкался перед большими. Интересно, что в памяти людей он остаётся именно великаном. Читатели чувствуют величие этого героя сказок, его большое человеческое сердце. Два последних путешествия Гулливера довольно мрачные: в них идёт речь об извращениях человечности. В Лапуте, летучем острове, население помешано на математике и астрономии, истощая наземные колонии высокоумными экономическими проектами: строить дома, начиная с крыши, пахать на свиньях, толочь мрамор для подушек и т.п. Четвёртое путешествие пугало читателей XVIII и XIX веков больше всего. Гулливер попадает в мир лошадей. Оказывается, что человек хуже и гаже не то, что обезьяны, но даже свиньи и лошади, которые добродетельнее, умнее человека, живущего по звериным обычаям. Человек – животное жалкое, противное и всёпожирающее. Кровь лилась и льётся реками с помощью новых орудий убийства. «Развращённый разум хуже звериной тупости». И шедевр иронии Свифта: «Надо перестать быть человеком и уподобиться лошадям – дивносложенным животным и разумом не злоупотребляющим». Рудольф Эрих Распе (1720-1797) « Приключения барона Мюнхаузена » продолжает смехотворную вселенную Рабле. Барон Мюнхаузен служил драгуном в русском войске, участвовал в походах на турок. Плести небылицы – умение особого рода. Тут уместна русская присказка: «не любо, не слушай, а врать не мешай». Ложь не в укор, а в заслугу. Герой – лукавый, добродушный, бескорыстный выдумщик. Веселая власть воображения – родник, превращающий обыденную жизнь в волшебную сказку. Времена длительных морских путешествий (XVII-XVIII века) дали миру замечательных авторов приключенческих романов-сказок. Даниель Дефо написал великого « Робинзона Крузо ». Не особо замечательный факт из жизни моряка, прожившего два года на необитаемом острове, натолкнул его на мысль о замечательной истории человека, который выжил в дикой природе – 28 лет пробыл на необитаемом острове. Роман настолько хорошо написан, что не воспринимается как сказка-небыль. Наоборот, все до мелких деталей так тонко и точно подано, что можно назвать его «руководством к действию в экстремальной ситуации», говоря современным языком. Автор был отличным мастером монолога и диалога. Монологи, какими бы объемными они ни были, не утомляют, а, наоборот, захватывают читателя, увлекают в мир приключений, хитроумных замыслов и планов героя. Диалоги же держат в напряженной заинтересованности, ожидая развязки событий. Такие книги нужно именно читать или слушать. Никакая экранизация не заменит собственного восприятия, не разовьет воображения, не научит сердце трепетать, гореть, предвидеть… ХIХ век. Самый плодовитый писатель-фантаст Жюль Верн подарил миру свои замечательные романы-сказки о морских путешествиях. Жюль Верн – не путешественник. Но в его кабинете были географические карты, книги и публикации в журналах и газетах о географических открытиях на всех континентах. И самое главное – у него были не только знания, но и богатое воображение, и даже дар предвидения. В сказке « Дети капитана Гранта » Жюль Верн описал путешествие героев по 37 параллели южной широты Земли. Океаны, ландшафт местности разных континентов, по которым двигается маленький отряд, представлены максимально точно, со всеми климатическими катаклизмами. Обычаи народов, проживающих в местах маршрута, заставляют читателя то содрогаться, то удивляться. Все это зовет в путь, вперед, через неожиданные трудности, через утраты и победы, к цели, которая все равно будет достигнута! Пусть это – фантастическая сказка, но она тут, на нашей земле, ее можно воплотить в жизнь! Она заражает жаждой видеть новые земли, открывать неизведанное. Жюль Верн описал подводную лодку в то время, когда о ней еще и не помышлял никто. «Наутилус» Капитана Немо создан воображением ясновидящего сказочника. Жюль Верн описал путешествие на луну, причем, полет американцев к луне в ХХ веке имел много совпадений с описанием фантаста. Кроме героев Жюль Верна, на луну летал еще один человек – герой сказочника Рэспе. Конечно, барон Мюнхаузен! На пушечном ядре он сгонял на луну туда и обратно. Интересно, что первый космический корабль «Восток» с космонавтом на борту по форме является шаром (ядром), только человек был внутри него, а Мюнхаузен ехал на ядре верхом! Вот и получается, что сказки – наше будущее, и будущее наших детей! Н, наш– оберег; нечто неизведанное, еще не понятное, новое. Где бы ни появился человек, он – высшее существо в природе. Кто как это понимает? Все – по разному. Любимый сказочник – Р. Киплинг. Его Мугли знает весь мир: и мир детства, и мир взрослых, но… было бы очень неправильно, примитивно и обидно судить об этом великом человеке только по сказкам, по герою Маугли. Познакомимся поближе. Откроем новый мир для себя и детей – мир Киплинга. Редьярд Киплинг. Такое имя ему дали родители, которые отдыхали на озере Редьярд и были влюблены. Киплинг родился в Индии, в Бомбее. Его отец был английским военным. В Индии, в английском квартале, няня-индианка водила его на базар, а слуга-индиец брал с собой в храм, о чем нужно было молчать: родители такие прогулки не поощряли. Его тянуло к Башне Молчания – этот мир его пугал и завораживал, исподволь формируя его личность, талант и судьбу. – Скажи, каким ты был в шесть лет, и я опишу тебе всю твою последующую жизнь, – писал позже Киплинг. В шесть лет его с сестрой отдали в пансионат, в порт Саусти к бывшему китобою, который часами мог рассказывать о море, а его скаредная и скандальная жена держала детей голодом и била кочергой. Чтобы не умереть с голоду, Киплинг нашел выход в изобретательной лжи, за что хозяйка пришила к нему на спину плакат: «лжец». Изобретательная ложь явилась не только выходом из создавшейся ситуации, но и пробуждением писательского таланта. Сооруженный в подвале необитаемый остров, уединение, книги от отца, в том числе «Робинзон Крузо» – вот та обстановка, где формировался писатель. Когда к детям приехала мать навестить их, сын спрятался под кровать и закрыл лицо руками, ожидая пощечин. Так он воспринимал женщин. В следующем пансионате для мальчиков, который назывался «Эй, на Запад! », Киплинга готовили к колониальной службе с исторической миссией: он носитель европейской культуры! В пансионате мальчишеское своеволие искореняли беспощадно. Там требовался педантичный порядок во всем: постель заправить без единой морщинки, ботинки начистить до блеска. Устраивались расправы над всеми, кто в чем-либо не подчинился. «В детстве у меня не было детства», – писал Киплинг. Он приучил себя к чувству ответственности и безстрашию, иначе человек в испытаниях проявится ничтожным, жалким. А он любил мужественных, волевых, умеющих терпеть удары судьбы, упорно противостоять ей, не раздумывая о неравенстве сил. Нужны были суровая выучка, смолоду развившееся презрение к изнеженности, способность подавлять тайные слабости, противиться искушениям покоя и комфорта, преодолевать себя. Он верил, что в Индии, куда он вернется, неся прогресс, цивилизацию и разумность под Британским флагом, ему понадобится твердость, сосредоточенность и много сил. Но дарование его оказалось слишком ярким и сильным. Оно ломало его взгляды искренностью и превращало «благо» в иллюзию: долг перед Британской империей?.. Но есть еще долг перед собственной душой, которую нужно сохранить чистой и гуманной в любых обстоятельствах. Индию он знал и любил с детства ее ценности и сокровища искусства. Он чувствовал, что дело его неправедное, а идеал ложный. И он показывал истину – так требовали его убеждения и его талант. Его солдаты – люди долга, а туземцы упорные, свободолюбивые, с презрением относящиеся ко всем плодам цивилизации, если их заставляют усваивать из-под палки. Такого эффекта Киплинг не хотел. Но закон искусства не рождается из лжи, а Киплинг был великим мастером. В 17 лет Киплинг начинает работать в газете в Индии, выпускает целиком сделанный номер за номером. В них есть его стихи и рассказы. А в Лондоне вышел его сборник стихов «Баллады казармы». Громкая слава пришла к нему, завораживая ослепительно пленящим, незнакомым миром. Экзотика Востока и тяжелый шаг военных колон – образы необыкновенно просты и точны до предела. Поэзия его не знала ни малейшей приблизительности. Физически ощущаются фронтовые дороги: Пыль (пехотные колонны) День – ночь – день – ночь – мы идем по Африке, День-ночь – день – ночь все по той же Африке. Пыль – пыль – пыль – пыль – от шагающих сапог, Отпуска нет на войне! Восемь – шесть – двенадцать – пять – двадцать миль на этот раз, Три – двенадцать – двадцать две – восемнадцать миль вчера. Пыль – пыль – пыль – пыль – от шагающих сапог, Отпуска нет на войне! Брось – брось – брось – брось, – видеть то, что впереди, Пыль – пыль – пыль – пыль – от шагающих сапог, Все – все – все – все – от нее сойдут с ума. Отпуска нет на войне! Ты – ты – ты – ты – пробуй думать о другом, Бог – мой – дай – сил – обезуметь не совсем, Пыль – пыль – пыль – пыль – от шагающих сапог, Отпуска нет на войне! Счет – счет – счет – счет – пулям в кушаке веди, Чуть – сон – взял – верх – задние тебя сомнут, Пыль – пыль – пыль – пыль – от шагающих сапог, Отпуска нет на войне! Для – нас – все – вздор – голод, жажда – длинный путь, Но – нет – нет – нет – хуже, чем всегда одно. Пыль – пыль – пыль – пыль – от шагающих сапог. Отпуска нет на войне! Днем – все – мы – тут – и не так уж тяжело, Но – чуть – лег – мрак – снова только каблуки, Пыль – пыль – пыль – пыль – от шагающих сапог. Отпуска нет на войне! Я – шел – сквозь – ад – шесть недель и я клянусь, Там – нет – ни – тьмы – ни жаровен, ни чертей, Но – пыль – пыль – пыль – от шагающих сапог, Отпуска нет на войне! В то время в поэзии было много запретов: нельзя было касаться банальных, грубых, невыразительных вещей. Киплинг покончил с этими запретами раз и навсегда. Сейчас даже страшно думать, что они вообще существовали. Но в те дни нужна была отчаянная творческая смелость, чтобы написать вот такие стихи – наставление новобранцам:
Киплинг идет наперекор тогдашним понятиям и вкусам, чтобы всем сказать с прямотой человека, делившего такую судьбу-службу в колониях. Он пишет от имени рядовых из солдатской шеренги, а не с командного поста – это бесспорно его творческая победа. Киплинг доверял только людям, не понаслышке знавшим, что истинно, а что иллюзорно и какова настоящая цена всем вещам в мире. Трудно представить себе другого писателя настолько не любившего абстрактные выкладки и отвлеченные теории. Его интересуют лишь ситуации, взятые прямо из жизни. Двое. А – Я был богатым, как раджа. Б – А я был беден. Вместе – Но на тот свет без багажа мы оба едем. Тайна обаяния стихов, рассказов, повестей, сказок Киплинга в соединении романтики и правды, границы между которыми, вернее, точку перехода, обнаружить почти невозможно. Пожалуй, не было писателя столь же непримиримого ко всяческой сентиментальности и высокопарной болтовне. До него колониальную службу описывали как непрерывное приключение, в финале которого – солидный счет в банке и воспоминание о сказочных охотах и царственных пирах. Прочтя Киплинга, никто уже не поверит в эти россказни. Но Индия признает только свои законы. Они суровые, нередко страшные, зато воспитывают настоящих людей. Они испытывают человека так, что он становится виден весь, до самого донышка. То, что Киплинга причислили к писателям для детей, это бы его самого обидело. Свои книги он вовсе не считал детскими. Даже «Книгу джунглей» со знаменитой сказкой о Маугли. И все-таки среди его книг есть одна, адресованная вступающим в жизнь подросткам – и никому другому. Это повесть-сказка «Отважные капитаны», опубликованная в 1897 году. Вся жизнь ее героев проходит в море и в постоянном труде. Они привыкли судить о человеке по тому, как он зарабатывает свой хлеб. Для Киплинга – по самому безошибочному критерию. Книгу эту должен знать каждый отец и прочитать ее своим детям, особенно сыновьям.
О, он – круг Богов. Боги – это силы Небесные, наполняющие весь Космос и человека в том числе. А человеку даны сердце и разум, которые реагируют, откликаются на эти силы. Закон преемственности – один из самых главных в мире. Отцы даны нам от круга Богов (от-цы). Закон дружбы – тоже один из главных в Космосе. Небывалые сказки «Небывалые», потому что родились в ХХI веке да еще и в детском доме «Теремок» города Златоуста на Урале! А в ХХI веке все возможно! Группа мальчиков нашла «самородное золото»: методику включения своего творческого мышления для выживания в экстремальных условиях и автора –Чеурина Геннадия Семеновича, который пишет: – Ее можно и нужно применять в любом деле, когда вы не знаете, как верно сейчас поступить, сразу вспоминайте суть этой методики: начать относиться к этому делу, как к новорожденному и… мысли начнут приходить! В результате в детском доме появился цикл сказок: « Приключения дракончика Стича и его друзей ». Когда первая книжка-сказка родилась на свет, она настолько всем понравилась своей мудростью и главное – практичностью, великолепным оформлением и замечательными незабываемыми детскими рисунками, что, к общей радости, вскоре родилась вторая сказка! И даже у этих «небывалых сказок» есть профессия: они познавательные, значит, профессия – учитель. Итак, знакомимся с первой сказкой. Случайное происшествие Космический корабль мчался к планете Земля. Его экипаж был сильно взволнован. Для этого была веская причина. Менее часа назад с борта звездолета сбежал Розовый Дракончик. «Бродяга» – так назывался звездолет, возвращался из дальней экспедиции. Команда везла на свою родную планету Кафию редкое животное – огнедышащего дракончика. Доставить его в целости и сохранности было делом ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВАЖНОСТИ! Этот зверь мог выдыхать настоящее пламя. Плазма, из которой состоял огонь, была большой редкостью на Кафии и очень ценилась. Еще одной особенностью этого существа было умение летать в безвоздушном пространстве. Детеныш был розовый, добрый, ласковый. Он полюбился всем членам экипажа. Его назвали Стичем. Розовый дракончик был очень дружелюбный, и поэтому его не держали в клетке. В эту ночь, когда Стич стартанул с корабля, все спали. Получилось так, что, играя сам с собой, дракончик случайно нажал кнопку аварийного выхода. Его выбросило в открытый космос. Взревела сирена. Проснувшиеся звездолетчики быстро оценили ситуацию. Корабль шел мимо планеты Земля. Именно она притянула к себе их розового друга. Командир звездолета Феу включил поисковик и отдал команду на приземление. Чудеса с неба Команда туристов долго шла по лесу. Была осень. Накануне весь день шел дождь, и идти было тяжело. Все устали. Было решено сделать стоянку. Для этого была выбрана большая поляна. Едва походники начали разбирать свои рюкзаки, как вдруг раздался резкий свист с воздуха. Все посмотрели вверх. Они увидели, как небольшой розовый дракон стремительно садится на поляну. Пока люди приходили в себя, он, смешно переваливаясь с лапы на лапу, скрылся в ближайших кустах. Обсуждение необычного происшествия еще шло полным ходом, когда на то же самое место плавно опустилась самая настоящая летающая тарелка. Все замерли. В НЛО открылся люк, и оттуда вышли четверо инопланетян. Они были похожи на людей, только зеленые. На голове у них были смешные рожки, а по бокам необычного вида уши. Их лица улыбались, они приветливо помахали людям и мысленно передали: «Мы с миром! Нам нужна ваша помощь! Пожалуйста! » Старшим инструктором в группе туристов был дед Геннадий Семенович, его все уважали и любили. Он много повидал на своем веку и был очень мудрым. Отправляясь в путешествие, он всегда брал с собой свою собаку Дружка. И вот теперь, когда дед Геннадий решал, как лучше всего сейчас поступить, пес смело подбежал к Кафеянам. Он обнюхал их и… замахал хвостом! Всем стало ясно – это добрые люди. Новые друзья Земляне и инопланетяне дружно уселись рядышком и стали знакомиться. Потом слово взял капитан «Бродяги». Он вкратце рассказал о причинах и целях их путешествия, а также о значимости дракона для Кафии. Все стали думать, как вернуть Розового Дракончика. Между тем, Феу достал из кармана маленький мячик. – Это любимая игрушка Стича, – печально сказал он. Геннадий Семенович тут же подозвал Дружка и дал ему понюхать мяч. Потом он скомандовал: «След! » Пес уткнулся носом в землю и побежал прямиком к кустам, в которых недавно скрылся дракончик. Тут же было решено: надо отправляться на поиски Стича немедленно. Феу и еще один кафиец по имени Тей решили идти вместе с инструктором. Все остальные остались разбивать лагерь. Мокрые спички Собака уверенно шла по следу вперед. Тем временем наступала ночь. Силы были на исходе. Нужно было подумать об отдыхе. В это время команда как раз дошла до лесного ручья. Все остановились, чтоб перевести дух и напиться. Дед Геннадий наклонился над водой, чтоб умыться, в эту минуту из его кармана выпал коробок спичек и булькнулся в воду. – Эх, спички намокли! – подосадовал Геннадий Семенович. – Придется сушить! Без них нам огонь не развести! При слове «огонь» инопланетяне переглянулись и взволнованно стали просить показать, как выглядит огонь на планете Земля. – Спички высушу и покажу, – тут же ответил им Геннадий. С этими словами он снял с головы шапку и стал заталкивать мокрые спички в волосы. Потом он снова одел ее на голову. Дошла очередь и до коробка. Геннадий аккуратно снял с него боковое ширкало и подсунул его под шапку прямо на лоб. Феу быстро прочитал мысли деда: «Голова человека – как печка. Она выделяет много тепла. Под шапкой сухо и тепло. Всунутые в волосы спички не рассыплются. Через час все будет сухое». Инопланетяне очень удивились такому способу, но взяли его себе на заметку. – А если нет волос, тогда спички высохнут? – спросил инструктора Тей, указывая на свою абсолютно безволосую макушку. – Голова есть – значит, высохнут! – обнадежил Геннадий Семенович, протягивая ему остатки спичек. – Возьмите их домой на Кафию. Изучите состав серы и научитесь делать ее сами! Этому предложению инопланетяне очень обрадовались и долго благодарили землянина. Тем временем темнело, а дров еще не было заготовлено. – Как же мы это сделаем без инструментов? – беспокоились внеземляне. – К тому же вокруг очень сыро… Геннадий Семенович пообещал научить их разводить костер и делать заготовку дров в сложных, как сейчас, условиях, совсем без инструментов. Заготовка дров Первый шаг. Сначала соберем топливо для сердцевины костра. Для этого находим ель и снизу ствола отламываем сухие веточки. Если их кора мокрая – обчищаем ее. Количество веточек – жменька. Подсовываем их на досушку под шапку. Будет удобно, если закладку расположить со стороны висков. Второй шаг. Три палочки размером с ладонь тоже зачищаем и располагаем поближе к телу. Например, в нагрудный карман. Это будут вспомогательные распорки. Третий шаг. Готовим основное топливо. Для этого выбираем тонкое, засохшее дерево. Плавно клоним его на себя, пока не сломается. Древесину с земли брать не стоит, так как она, как правило, сырая и будет плохо гореть. Четвертый шаг. Чтоб сломать стволик можно сделать следующее: заклинить между двумя другими деревьями. Другой вариант: найти у него центр тяжести и бить им об камень или пень. При этом ствол надо держать за тонкий конец. – Читая твои мысли, я понял, – сказал Феу, – что заготовка дров окончена. Что означает твоя мысль: «Костры рождаются как дети»? – Это так? – Да, так можно сказать, – ответил ему дед, – сейчас вы все увидите сами. Место для кострового Дед поручил Феу и Тею собирать сушняк, а сам стал выбирать подходящее место для разведения костра. Одновременно он рассказывал, что в походе костер – полноправный член группы, он каждый раз рождается, чтоб всех обогреть, а потом опять уснуть. Для того, чтоб его появление на свет прошло быстро, надо соблюсти ряд условий. Пятый шаг. Когда место выбрано, встаем спиной к ветру, чтоб защитить костерок своим телом, пока он еще слаб. Шестой шаг. Позаботимся о месте для себя, месте кострового. На корточках перед костром долго не усидишь: ноги затекут. Удобнее и надежнее (не упадешь) – встать на коленки. Чтоб от мокрой земли не было холодно, делаем подложку из нескольких палок. Для этого их укладываем рядом, плотно друг к другу. Затем стелем сверху на нее походные рукавицы. Это очень удобно: коленям мягче, рукавицы останутся сухими и теплыми. К тому же, когда они станут нужны, ты всегда знаешь, где их взять. Место для новорожденного – Понимаете, друзья, – как-то по-особенному сердечно заговорил Геннадий Семенович, – новорожденный костерок подобен новорожденному ребенку. Если положить младенца на мокрую землю, ему холодно будет! Так и костерку от сырой почвы один вред. – Так что же для него нужно сделать, чтоб хорошо было? – спросил Тей. Седьмой шаг. Для огненного младенца нужна подстилочка. Ее можно сделать так же, как подложку под колени. Но будет еще лучше, если по бокам уложить более толстые поленца, тогда получится «колыбелька». Восьмой шаг. Достаем из нагрудного кармана просушенные распорки. Устанавливаем их между бортиками «колыбельки» и подстилкой. Девятый шаг. Теперь на них можно легко уложить сердцевину костра. Ее тоненькие веточки, очищенные от коры, уже высохли под шапкой. Сверху можно построить классический «шалаш». Это полог-защита от дождя и ветра, кроме того с ее помощью образуется тяга и костерок раздувает сам себя. В «шалашике» необходимо оставить вход, чтоб туда вошел факел из спичек. Факел – это три спички, сложенные лесенкой. Загораясь по очереди, они поддерживают огонь друг в друге. Закончив свой рассказ, Геннадий подал высохшие спички и ширкало Феу. Тей сложил спичечный факел, и они вместе зажгли первый костер в их жизни! Инопланетяне завороженно смотрели, как рождается и крепнет пламя, ощущали, как от него идет божественное тепло… Находка Дружка Пока люди разводили костер, Дружку не сиделось на месте. След дракончика звал его на поиски. Оставив хозяина и его спутников, пес побежал на разведку. Не прошло и часа, как впереди он увидел небольшую пещерку, из которой торчал розовый хвост. Видимо, Стич решил устроиться на ночлег. Не теряя ни минуты, Дружок бросился в обратный путь. Путешественники как раз успели обогреться у костра, когда Дружок выскочил из кустов. Он принялся лаять и тянуть хозяина за штаны в сторону чащи. – Он нашел Стича! – обрадовался инструктор. – Надо продолжить путь! – А как же костер?! – ужаснулись Теу и Фей. – Нам придется оставить его? – Нет, мы не можем оставить его без присмотра, – возразил им Геннадий Семенович. – Мы уложим его спать, чтобы разбудить его в другом месте, когда нам это будет необходимо. С этими словами он развалил головни и полил их водой из ручья. Прибрав место стоянки, путешественники пошли так быстро, как могли. Дружок резво вел их вперед, и вскоре они оказались возле пещерки. – Стич! – крикнул Феу. Раздалось шуршание жухлой листвы, и дракончик выскочил наружу. Со всех ног он бросился к своим друзьям навстречу. Когда бурная радость улеглась, инструктор повел всю компанию коротким путем к месту общей стоянки. Прощание Утро выдалось сухое и теплое. Земляне и кафеяне обнимались и желали друг другу счастливого пути. Потом они договорились о новой встрече через полгода на этом же самом месте. На прощание Стич выпустил огненный салют. И команда звездолета стала подниматься на борт. В одной руке капитан держал неуничтожимый кейс, в котором находились бесценные спички. Поблагодарив землян в последний раз, инопланетяне захлопнули люк. Через минуту «Бродяга» рванул ввысь и вскоре скрылся из виду. Друзья расстались, но никто не унывал: нить дружбы крепко связала Кафию и Землю. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-03-03; Просмотров: 670; Нарушение авторского права страницы