Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
II л остаток, остальное, остальные
Существительное rest употребляется с определенным артиклем и обычно в конструкции the rest of smb/smth. The rest of smb, smth не сочетается с числительными и, таким образом, русским оставшиеся три книги, остальные пять человек соответствуют в английском языке the remaining three books, the remaining five people. R028 Rest III v отдыхать (1). Русскому отдыхать в значении проводить отпуск соответствует не глагол to rest, а словосочетание to have (spend, take) a holiday (vacation); to have a good (bad, nice, wonderful) holiday — хорошо (плохо) отдохнуть. Русскому отдыхающие соответствует английское holiday-makers. (2). See holiday, п. R029 retell v рассказывать, пересказывать: to retell smth — пересказать что-либо See describe, v. R030 Revise v 1. повторять, освежать в памяти; 2. пересматривать, исправлять See repeat, v. R031 Reward v награждать, вознаграждать: toreward smb for smth — награждать кого-либо за что-либо; toreward smb with smih — награждать кого-либо чем-либо. His efforts were rewarded— Его усилия были вознаграждены See award, v (2). R032 Rich N богачи, богатые See unemployed, n. R033 Right N правая сторона See left, п. R034 roast v жарить See cook, v. R035 rob v грабить, обкрадывать See steal, v. R036 Russian Русский, русская See American, п. S001 Safely advбезопасно, надежно See properly, adv. S002 Sail v плавать, плыть, совершать плавание See float, v. S003 Salary n жалование, зарплата, оклад В различных областях жизни заработная плата имеет разное наименование, что отражается в типовых словосочетаниях. Наиболее общее слово — pay (payment): She has lost her three weeks'pay — Она потеряла деньги, заработанные за три недели. Wages — деньги, регулярно выплачиваемые за проработанное время, часто за ручной труд: to bring up children on low wages — растить детей при скудном достатке; minimum monthly wages in this industry — минимальная месячная зарплата в этой области производства; wages talks — переговоры о повышении зарплаты. Salary — ежемесячная зарплата за профессиональный (не ручной) труд, часто переводится на счет в банке или выплачивается в виде чека: She earns a high salary as an accountant — Она получает высокую зарплату бухгалтера; an increase in salary — повышение оклада. Fee — плата за определенного вида услуги (лицу или организации): tuition fee — плата за обучение; enirance fee — плата за вход, вступительный взнос; registration fee — регистрационный взнос; lawyer's (doctor's) fee — гонорар, оплата услуг юриста (врача). The agency charges a high fee — Услуги этого агентства дороги. S004 Salt Л соль See bread, п. See piece, п. S005 Same А тот же самый (1). Существительные, определяемые прилагательным same употребляются с определенным артиклем: the same man — тот же самый человек; at the same time — в то же самое время. (2). Прилагательное same часто определяется наречиями exactly, nearly, almost, practically: exactly the same — точно такой же; almost the same — почти такой же. (3). See easy, a (1). S006 Sand n песок (1). See air, n (2). (2). See piece, n. S007 Satisfied А удовлетворенный, довольный See pleased, a. S008 Saturday Л суббота See Friday, n. S009 Save v 1. спасать: to save smb/smth from smb/smfh — спасать кого-либо/что-либо от кого-либо/чего-либо; 2. беречь, откладывать, экономить: to save smth----беречь, копить что-либо (1). Русское спасать кого-либо, что-либо может соответствовать английским глаголам to save и to rescue. Оба глагола используются в конструкциях to save/to rescue smb, smth и to save/to rescue smb, smth from smth, но имеют различные значения. Глагол to save — спасать обозначает сохранять кого-либо, что-либо в безопасности, в сохранности, целостности; глагол имеет также смысловой компонент предотвращать повреждение, гибель, но этот компонент не включает каких-либо особых обстоятельств и средств спасения: The doctors did their best to save the life of the child — Врачи делали все, чтобы спасти жизнь ребенка. They tried to save him from drowning — Они пытались спасти утопающего. Only his bullet proof vest saved him — Его спас только его пуленепробиваемый жилет. / was embarassed not knowing what to answer, but Mary saved the situation by changing the subject of the conversation — Я была смущена и не знала, что ответить, но Мэри спасла положение, изменив тему разговора. Глагол torescue, в отличие от tosave, предполагает трудности, часто риск, сопряженный со спасением или устранением опасности, выведение спасаемого из опасного места или положения и соответствует русским спасать, вызволять, освобождать, выручать: to rescue smb from danger — избавлять кого-либо от опасности; to rescue smb from all the difficulties — выручать кого-либо из всяких затруднений; to rescue smb from drowning — вынести утопающего на берег. The firemen rescued three children from the top floor of the burning house — Пожарные вынесли трех детей с верхнего этажа го- рящего дома. Не rescued the girl from attackers — Он освободил девушку от нападавших. John luckily rescued me from a boring guest — Джон, к счастью, выручил меня, избавив от надоедливого гостя. (2). For save 2. see gather, v. S010 Scene n 1. сцена, картина, эпизод, пейзаж; 2. обстановка, картина; 3. место (действия, события); 4. вид, зрелище, сцена (1). Русским сцена, вид соответствуют слова scene, view, sight, которые различаются своей коммуникативной направленностью по отношению к говорящему и по своему употреблению. Существительное scene обозначает то, на что говорящий смотрит, то, что ограничено взором; scene может обозначать как статические явления, так и движение: a holiday scene in the street— сценка/картина празднования/ уличного гуляния (на которую как бы смотрит говорящий); a winter scene — зимняя картина/пейзаж; a woodland scene — лесной пейзаж; a village scene — событие/сцена сельской жизни. Существительное view, в отличие от scene, обозначает то, что видит откуда-либо говорящий, поэтому view часто употребляется с обстоятельством, указывающим место, откуда идет наблюдение: а view of the river from my window — вид на реку из моего окна; a room with a view of the sea — комната с видом на море; to get a better view of the scene in the street — получше увидеть (рассмотреть) происходящее на улице; exhibits on view — выставленные на показ экспонаты. Существительное sight, как и view, обозначает то, что видит откуда-либо говорящий. Sight употребляется в словосочетаниях to be out of sight — быть вне (скрыться из) поля зрения; to come in sight — появиться в поле зрения; to see the sights of the city — осматривать достопримечательности города. (2). Русскому вид в значении внешний вид, внешность соответствует английское appearance: to have a gloomy appearance — иметь мрачный (внешний) вид или сочетание глагола to look с прилагательным: he looks gloomy (tired, happy) — у него мрачный (усталый, счастливый) вид. (3). Русское вид, пейзаж соответствуют английским scene, landscape и scenery. Существительное landscape обозначает изображение местности, пейзаж независимо от степени его привлекательности. В зависимости от того, какой вид земной поверхности составляет пейзаж, используются более детализированные его обозначения: seascape — морской пейзаж; mountainscape — горный пейзаж. Skyscape — вид неба. Scene — сценка, вид, составляющая отдельную часть целостного пейзажа; scenery — красоты природы. В отличие от scenery, scene может включать людей и движущиеся предметы: A calm scene of grazing cattle — Пейзаж с мирно пасущимся стадом. S011 Schedule л 1. расписание, график, план; 2. программа, повестка дня, режим работы (1). Русские план, программа могут соответствовать английским существительным schedule, scheme, programme. Schedule — это план, предусматривающий порядок и сроки выполнения: on/according to schedule — точно, по плану, без опозданий; to be behind (ahead of) schedule — отставать от графика (опережать график). Scheme, в отличие от schedule, обозначает программу, проект, рассчитанные на достижение какой-либо конкретной цели: a scheme of education — программа образования; the government pension scheme — государственная программа пенсионного обеспечения. S012 Scheme л 1. план, проект, программа; 2. краткий план, резюме; 3. тайные или нечестные замыслы, махинации (1). Русские план, проект, программа могут соответствовать английским plan, project, scheme 1. Plan — наиболее нейтральное слово этой группы, обозначающее любые официально предусмотренные действия и мероприятия, намерения отдельных лиц: to make plans for the future — строить планы на будущее; to draw up plans — составлять планы; to come up with a plan — предлагать план (выходить с предложением какого-либо плана); to have plans for smth (to do smth) — планировать что-либо (сделать что-либо). Project — план действий, мероприятий, рассчитанный на довольно продолжительный срок реализации намеченной цели (строительства чего-либо, исследования чего-либо и т. п.) или получения новых результатов: The project to build a dam lasted several years — Проект постройки плотины занял несколько лет. Scheme — официальный план помощи или содействия какой-либо группе людей: a scheme to help women to find a job — план содействия женщинам в поисках работы; Youth Training Schemes have been run with great success — Планы по техническому обучению молодежи осуществляются с большим успехом. Programme/program — план, порядок проведения мероприятий. (2). Существительное scheme 3. — тайные замыслы обозначает хитроумные тайные планы каких-либо участников договора для достижения своих целей. В этом значении более употребителен глагол to scheme — иметь/ вынашивать тайные планы. Существительное plot и глагол to plot соответственно означают тайные замыслы, козни и плести козни, заговоры: The group was suspected of plotting against the regime — Эту группу подозревали в тайных заговорах против существующего режима. (3). For scheme 1. see schedule, n (2). S013 School n 1. школа, занятия; 2. обучение, школа (1). Существительное school 1. употребляется без артикля: to go to school — учиться/ ходить в школу; to be at school — быть в школе, на занятиях; after [before) school — до (после) школы (до уроков, до занятий). School begins in September — Занятия в школе начинаются в сентябре. (2). Существительное school 2. обозначает учреждение специализированного вида обучения и обычно употребляется с предшествующим определением и неопределенным артиклем: a medical school — медицинское училище; a musical school — музыкальная школа; an elementary school — начальная школа. Во остальных случаях существительное school употребляется с тем артиклем, которого требует ситуация: The school across the street has been built quite recently — Школа напротив нашего дома выстроена совсем недавно. (3). See hospital, п. (4). See family, n. S014 Scissors Л ножницы (1). Слово scissors относится к группе существительных, называющих предметы, состоящие из двух частей. Они согласуются с глаголом во множественном числе и для обозначения одного такого предмета используются сочетания a pair of scissors. К этой группе существительных относятся glasses — очки, trousers — брюки, jeans — джинсы, и др. (2). See jeans, п. S015 Sea л 1. море; 2. множество: a sea of lights (faces)— море огней (лиц) (1). Названия морей, океанов и рек употребляются с определенным артиклем: the Black Sea, the Thames, the Pacific (Ocean). (2). Существительное sea 1., обозначающее море как среду деятельности или обитания, употребляется с определенным артиклем: tobe in the open sea — быть в открытом море; a town on the sea — город на море; to live near the sea — жить у моря; to have a swim in the sea — искупаться в море; to go to the sea shore — поехать к морю, на побережье. (3). Sea 1., обозначающее море как часть земной поверхности, противопоставленную суше, употребляется без артикля: to travel over land and sea — путешествовать по воде (по морю) и по суше; to be lost at sea — пропасть в море; to be washed by sea — омываться морем; the boat was swept out to sea — лодку унесло в море; to go by sea — поехать морем. (4). See boat, n. (5).Seeair, n(l), (2). S016 Seat I n 1. место, билет (в театре); 2. место, сидение, стул; 3. центр, главная резиденция Русскому словосочетанию стоячие места соответствует в английском standing room; мест больше нет — we are full up (в транспорте, в гостинице); все билеты проданы (о зрелищном предприятии) — all seats are sold. S017 See v 1. видеть: tosee smb, smih— видеть кого-либо, что-либо; 2. увидеть, встретить, посетить, навещать, повидать; 3. понимать (1). Русские смотреть, видеть соответствуют английским глаголам to see, to look и to watch, которые различаются по характеру обозначаемого действия. Глагол to see smb, smth обозначает использование способности зрения — увидеть, видеть кого-либо, что-либо; to look at smth подразумевает направленный взгляд на что-либо, кого-либо и означает смотреть; глагол to watch подчеркивает внимательное визуальное изучение какого-либо события, предмета и подразумевает заинтересованность смотрящего — (пристально) смотреть, наблюдать, следить. (2). Русское смотреть (участвуя в каком-либо зрелищном или развлекательном мероприятии) соответствует английским глаголам to see и to watch, которые различаются сочетаемостью с существительными, называющими эти мероприятия. Глагол to see обычно сочетается с такими существительными, как a play (a film, the first night, an actor in some play, a programme on TV); глагол to watch употребляется в сочетаниях с to watch TV (a match, a match on TV, races, figure skating, a game). (3). See hate, и (1). (4). See watch, и. S018 Seem v казаться (1). Глагол to seem употребляется с последующим прилагательным, если оно градуальное: // seemed easy {difficult, strange) — Это казалось легким (трудным, странным). Если прилагательное неградуальное, то после глагола to seem употребляется инфинитивная конструкция to be + A: He seemed to be alone (to be asleep, to be lost) — Казалось, он был один (он спал, заблудился). (2). Глагол to seem может употребляться с инфинитивной конструкцией to be + существительное. Если при этом существительном нет определений, то оно употребляется с определенным артиклем: What seems to be the trouble is... — Беда, видимо, в том, что... Не seems to be the owner of the house — Дом, видимо, принадлежит ему/Он, видимо, хозяин дома. Если существительное имеет определение, то употребляется неопределенный артикль: Не seems to be a nice person — Он, кажется, хороший человек. This seemed to be a gift for our children — Это был как будто подарок нашим детям. (3). Глагол to seem не употребляется в пассивной форме. S019 Seldom adv редко (1). Наречие seldom относится к группе наречий типа hardly, never, rarely, которые придают предложению отрицательный смысл. В предложениях, содержащих seldom, часто употребляются неопределенно-количественные местоимения any и anything: She seldom says anything — Она редко что-либо говорит. В разделительных вопросах вопросная часть употребляется в утвердительной форме: You seldom worry about it, do you? — Вы редко об этом беспоитесь, не так ли? (2). Сочетание very seldom обычно употребляется, когда оно является временным обстоятельством: Не comes here very seldom — Он здесь редко бывает. (3). Seldom не употребляется в вопросительных и отрицательных предложениях. В таких предложениях употребляется often в соединении с глаголом в отрицательной форме, что соответствует русскому редко, не часто: We don't often come here — Мы редко (не часто) сюда приходим. We don't often до to the theatre — Мы редко ходим в театр. (4). Наречие seldom чаще употребляется в книжной, официальной речи. В разговорной речи предпочтительнее употребление сочетания hardly ever. People are hardly ever fooled by this trick — Такие фокусы не часто/редко вводят людей в заблуждение. (5). Seldom имеет усилительное значение, когда оно стоит в начале предложения. В этих случаях употребляется инвертированный порядок слов: Seldom does a week pass without a request for information — Редкая неделя проходит без запросов о новых сведениях. (6). See hardly, adv. (7). See often, adv. (8). See always, adv. S020 Self prn (pi selves) образует возвратные местоимения с притяжательными местоимениями my, your, our и с личными местоимениями в объектном падеже him, her, them 1. сам (лично, без посторонней помощи); 2. себя, себе, собою; 3. при возвратных глаголах соответствует русскому -ся: Не has hurt himself—Он ушибся. History repeats itself— История повторяется. (1). See confuse, и. (2). See oneself, prn. S021 Separate v 1. расставаться, расходиться; 2. разнимать, отделять что-либо See divide, и. S022 September п сентябрь See April, n. S023 Shape Л форма See height, n(l). S024 Sharply adv резко See adverb, n (2). S025 Share уделить, поделить, разделить: to share smth with smb — поделиться с кем-либо чем-либо See divide, и. S026 Shave v I. брить: to shave smb— брить кого-либо; 2. бриться See dress, v. S027 She личное местоимение 3-го лица единственного числа она Местоимение she употребляется вместо it по отношению к странам, кораблям, машинам. S028 Ship Л пароход, корабль See boat, п. S029 Shop Л магазин, лавка (1). Русскому магазин соответствуют английские shop и store, которые обычно различаются размерами: store относится чаще к большим (универсальным) торговым предприятиям, shop — к более мел-, ким и более специализированным. (2). В американском варианте английского языка shop — только маленький магазин, торгующий каким-либо одним товаром. Все другие магазины в американском варианте называются stores. Универсальный магазин в обоих вариантах английского языка называется a department store, a supermarket. В современной системе торговли появились целые районы магазинов, часто соединенных между собой: shopping centres или shopping mall. S030 Shore л берег (моря, озера, океана), побережье (1). Берег моря соответствует английским shore и coast, которые описывают одну и ту же часть пространства. Их различие связано с различной позицией наблюдателя или говорящего: если наблюдатель смотрит со стороны моря, то эта часть пространства называется coast, если с суши, то эта же часть пространства называется shore. (2). See coast, n. (3). See bank, n. S031 Short а недостаточный: to be short of smth — недоставать чего-либо See lack, и. S032 Shorts Л шорты See jeans, п. S033 Shoulder N плечо See arm, n(l). S034 Show |
Последнее изменение этой страницы: 2017-04-13; Просмотров: 383; Нарушение авторского права страницы