Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Дополнительные компоненты, уточняющие динамическую структура



  предложения-высказывания.

 

Установление объема темы и ремы и, как следствие коммуникативного ракурса высказывания, может быть облегчено дополнительными маркирующими компонентами, представляющими собой союзы и частицы, наречия и вводные слова. Например:

 

ἦλθον (С) δὲ (В № 1)  / καὶ τελῶναι (П) (В № 2) / βαπτισθῆναι  (Д)

Пришли (С) же (В № 1) / и мытари (П) (В № 2) / креститься (Д) [Лк 3:12].

 

Вариативность толкования данного высказывания заключается в двух вариантах:

вариант № 1, коммуникативный тип С /   П + Д

                                                             T          R ;

вариант № 2, коммуникативный тип С + П / Д

                                                              T          R .

(ЛВ варианта № 1) Кто пришел?

(Ответ) И [даже] мытари, чтобы креститься

(ЛВ варианта № 2) Зачем мытари пришли?

(Ответ) Чтобы креститься.

 

Союз καὶ ‘и’ здесь не выполняет свою привычную связующую функцию. Его коммуникативная задача – подчеркнуть фразовое ударение (фразовый акцент). А именно: приходили многие из народа к Иоанну Крестителю, чтобы исповедаться и креститься – ДАЖЕ и мытари пришли. Фразовый акцент стоит на «мытарях» καὶ τελῶναι, а не на многообразии пришедших к Иоанну, именно поэтому в своем выборе вариантов истолкования мы останавливаемся на варианте № 2. Рассмотрим еще подобный пример:

 

Κἀγώ (П), / ἀδελφοί, / οὐκ ἠδυνήθην λαλῆσαι (С) ὑμῖν ὡς πνευματικοῖς

И я (П), братья, /  не мог говорить (С) с вами как с духовными [1Кр 3:1].

 

Коммуникативный тип    П   / ἀδελφοί / С

                                        Т                    R

(ЛВ) Что со мной произошло?

(Ответ) Не мог, БРАТЬЯ, говорить с вами как с духовными.

 

Данное высказывание обладает высоким уровнем экспрессии, о чем свидетельствует не только содержание текста, но и вводное слово ἀδελφοί ‘братья’ сразу после подлежащего, которое формально не может быть отнесено ни к теме, ни креме. И дело не в том, что Павел не хотел или не мог говорить с членами коринфской общины. Глубина морального падения этих людей настолько потрясла апостола, что для него стало проблемой взаимодействие с этими людьми как с духовно родственными людьми в целом. Мысль, которая содержится в этом высказывании, звучит примерно так: «У нас уже не стало ничего общего с вами!»

Итак, подведем краткий итог. При определении коммуникативных типов и постановки латентных вопросов необходимо соблюдать правило: принципиально новые компоненты информации не могут быть совмещены в объемах темы или ремы, их сопоставление находится в фокусе предложения высказывания, ради этого сопоставления и создается само высказывание, порождающее новый квант информации, передаваемый адресату.

Задания и вопросы по темам лекции.

1. Объясните процесс формирования новой иформации в предложении-высказывании.

2. В охарактеризуйте пределы новизны информации в предложении-высказывании.

3. Что такое известное и данное в предложении-высказывании?

4. Что такое новое в предложении-высказываении?

АНАЛИЗ СТИЛИСТИЧЕСКИХ ФИГУР

Лекция 23. Классификация стилистических фигур. Метафора и сравнение,

Персонификация аллегория.

План лекции.

1. Традиционная риторика и филологическая герменевтика: характеристика базовых

понятий.

2. Классификация риторических, или стилистических фигур.

3. Метафора.

4. Сравнение.

5. Структура метафоры и сравнения.

6. Персонификация, или олицетворение.

7. Аллегория.

Традиционная риторика и филологическая герменевтика: характеристика

Базовых понятий.

Традиционно под риторикой (от греч. ͑ρητορική τέχνη ‘ораторское искусство’, досл. ‘ораторская техника’) подразумеваются: а) наука об ораторском искусстве (более узкий подход); б) наука о художественной прозе вообще (более широкий подход). Поскольку предметом риторики является прозаическая «украшенная речь», т.е. художественная речь и правила ее построения (порождения), то риторика противопоставлена поэтике, изучающей поэтическую речь и грамматике, ориентированной на изучение «естественной» (эстетически не отмеченной) речи. [Топоров 2000, стр. 416]. Филологическая герменевтика, являясь наукой принципов и методик при широком подходе к ее пониманию, включает в себя все. Следовательно, риторику мы противопоставляем грамматике и поэтике как один из эффективных инструментов экзегетического анализа.

Итак, риторическому анализу чаще всего подвергаются только специфические тексты, представляющие собой риторически украшенную прозу. Это означает, что риторический анализ очень чувствителен к жанру текста. В этой связи тексты псалмов лучше изучать с точки зрения древнееврейской поэтики; юридические тексты законов – с точки зрения лингвистической прагматики; а проповедь апостола Петра в день Пятидесятницы и речь Павла в Ареопаге станет более понятной, если рассмотреть ее как предмет риторики.

В данном разделе мы рассмотрим основные принципы анализа некоторых риторических, или стилистических фигур в рамках достаточно широкого подхода. И поскольку в современной филологической науке закрепился термин «стилистическая фигура», в дальнейшем будет использоваться именно это терминологическое словосочетание.

 Итак, осмыслению и описанию подвергаются тексты различных жанров, которые содержат специфические языковые средства, особым образом воздействующие на сознание адресата своей нестандартностью, некоторым отступлением от нормы разговорной «естесвенности» [Гаспаров 2001, стр. 1140], но прежде дадим определение «стилистической фигуры».

Стилистическая фигура (от лат. figura ‘очертания’, ‘внешний вид’, ‘образ’; греч. σχήματα λέξεως) – это термин, привнесенный в античную риторику из искусства танца и вошедший в употребление в эллинистическое время, когда развивалось учение о фигурах как о необычных оборотах, украшающих речь и способствующих ее убедительности (Античные теории языка и речи). В современной филологии нет общепринятой точки зрения на природу, терминологическое обозначение и классификацию стилистических фигур.

Отличительной особенностью стилистической фигуры как разновидности стилистического приема является ее относительно формализованный характер (наличие синтагматической схемы, модели). Таким образом, стилистическую фигуру можно определить как синтагматически формализованный стилистический прием, основанный на прагматически мотивированном отклонении от языковой или речевой нормы [Сковородников, Копнина 2003, стр. 452 - 453].


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-22; Просмотров: 308; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.013 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь