Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Формирование новой информации в предложении-высказывании.



План лекции.

1. Смысловой рубеж.

2. От присловного распространителя к детерминанту.

3. «Известное (данное)/неизвестное (новое)» и «неопределенное (данное)/определенное (новое)», формирующие динамическую структуру высказывания.

4. Дополнительные компоненты, уточняющие динамическую структуру предложения-высказывания.

Смысловой рубеж.

Итак, основная задача предложения-высказывания состоит в передачи новой информации автором адресату. Формирование новой информации в высказывании осуществляется в результате соединения темы и ремы. Технически это осуществляется так, что субъект речи в теме своего высказывания отталкивается от отчасти известного, присовокупляя к нему в реме некий новый квант информации, также отчасти известный и понятный, но, до сего момента, не сопоставленный с темой; например:

Завтра ожидается (С) /  штормовой ветер (П).

Высказывание построено по схеме  С / П.

                                                          Т   R                                         

(ЛВ) Что ожидается завтра?

(Ответ) Штормовой ветер.

 

Слушатель или читатель прекрасно понимает что такое «завтра», поскольку для любого носителя русского языка вполне ясна минимальная парадигма временной протяженности: позавчера /вчера /сегодня /завтра/ послезавтра. Не требует дополнительного истолкования и словосочетание «штормовой ветер»: слабый / сильный / порывистый и т.п., однако эти кванты информации до речевого акта субъекта речи пока еще не соединены в сознании адресата и не сопоставлены с миром объективной реальности. Задача субъекта речи сделать именно это, т.е. предупредить своего адресата об опасности, которая будет завтра из-за очень сильного ветра. Именно в том и состоит цель высказывания, чтобы в его фокусе оказалось соединение уже известных квантов информации – «завтра» и «штормовой ветер», порождающих новую информационную реальность, которая пока еще неизвестна адресату. Рассмотрим еще два предложения в русском языке.

 

(1-й пример)

Преподаватель (П) / долго объяснял (С) сложную тему.

Коммуникативный тип   П / С

                                       T  R .

(2-й пример)

Преподаватель (П) объяснял (С) сложную тему / долго.

Коммуникативный тип   П + С /  Д

                                         T   R .

Оба коммуникативных типа построены по структурной схеме N1 – Vf , но это никак не влияет на устойчивость динамической структуры высказывания, поскольку во втором примере происходит разрушение объективного порядка слов в словосочетании «долго объяснял» путем перемещения наречия «долго» в самый конец предложения «объяснял … долго». Объективный порядок слов обстоятельственного наречия по отношению к глаголу-сказуемому в русском языке такова, что предпочтительна препозиция наречия глаголу-сказуемому. Ослабление этой подчинительной связи ведет к появлению дополнительной предикативности, которая смещает коммуникативный ракурс высказывания именно на обстоятельственно-наречный квант информации. В результате, конечно при соответствующей интонации, меняется и весь коммуникативный ракурс высказывания: если в первом примере смысл высказывания в том, чтобы сообщить о том, что делал преподаватель, то во втором сообщается о том, как долго это делал преподаватель. Именно этот смысловой нюанс должен быть передан коммуникативной схемой и отражен в постановке латентных вопросов к высказыванию.

 

(1-й пример)

(ЛВ) Что делал преподаватель?

(Ответ) Долго объяснял сложную тему

(2-й пример)

(ЛВ) Сколько времени объяснял преподаватель сложную тему?

(Ответ) Долго.

 

В результате следует отметить, что порядок слов как в русских, так и в греческих предложениях-высказываниях самым непосредственным образом влияет на порождения новых смыслов, или новых квантов информации, которые должны оказаться в фокусе высказывания. Итак, порядок слов в предложении самым непосредственным образом влияет на его динамическую структуру, которая находит свое отражение:

а) в объеме темы и ремы;

б) постановке латентных вопросов к реме словами темы.

Принципиально новая информация для адресата появляется в предложении-высказывании не в собственном объеме темы или ремы, а на рубеже их соединения. Именно на этом рубеже образуется квант новой информации, который и должен оказаться в центре внимания адресата, обусловив коммуникативный ракурс высказывания.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-22; Просмотров: 332; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.023 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь