Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Присловный распространитель.
Присловный распространитель, или компонент (п.р.) не обозначается в коммуникативной схеме. Он представляет собой подчинительное слово или словосочетание, которое распространяет только один из компонентов динамической структуры, т.е. подлежащее (П), сказуемое (С), главный член (Гч), а также главное слово детерминирующего компонента (Д). Являясь зависимым словом в словосочетании и находясь в подчинительной связи управления, согласования, реже примыкания, присловным распространителем становятся местоимения, имена прилагательные, числительные, субстантиваны; например:
Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου (п.р) ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ εὐδόκησα Он же Сын Мой (п.р.) возлюбленный, к которому Я благоволю [Мф 3:17]; Καὶ τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ γάμος ἐγένετο ἐν Κανὰ τῆς Γαλιλαίας [Ин 2:1];
Ὁ ζῆλος τοῦ οἴκου σου (п.р.) καταφάγεταί με Ревность по доме Твоем (п.р.) поедает меня [Ин 2:17].
Предложно-падежные сочетания, имеющие обстоятельственный оттенок значения могут распространять любой из членов динамической структуры:
καὶ ἀνέβη εἰς Ἱεροσόλυμα (п.р.) ὁ Ἰησοῦς И взошел в Иерусалим (п.р) Ииисус (П) [Ин 2:13];
ἀλλὰ ἐβασίλευσεν ὁ θάνατος ἀπὸ Ἀδὰμ μέχρι Μωϋσέως (п.р) Но царствовала смерть от Адама до Моисея (п.р.) [Рим 5:14];
Детерминант, в определенном смысле слова, также присловный компонент, но распространяющий всю предикативную основу предложения, способный обособиться от главных членов предложения, заполнить собой весь объем темы или ремы. Таким образом, детерминант это в большей или меньшей степени распространитель всей предикативной основы; присловный распространитель – только одного из компонентов. В некоторых случаях детерминант, являясь вторичным предикатом способен конкурировать с первичным предикатом (сказуемым):
καὶ ἀνοίξας τὸ στόμα αὐτοῦ ἐδίδασκεν αὐτοὺς λέγων (Д) … [Мф 5:2].
Сравните два варианта перевода: 1-й: И открыв уста Свои, учил их, говоря … . 2-ой: И открыв уста Свои, уча их говорил … . Второй вариант, хоть и менее точно, в отличии от первого, также передает авторскую интенцию. Статус присловного распространителя имеют конструкции двойного винительного и двойного именительного (Accusaativus / Nominativus Duplex). Двойной винительный (AD) – это усложненная синтаксическая конструкция, построенная по структурной схеме N1 – Vf (или Гч) (N4 - N4). Два именных компонента являются прямым распространителем компонента с предикативным признаком: сказуемого или главного члена. Причем первый компонент AD, как правило, на русский язык переводится прямым дополнением, т.е. винительным падежом, второй – творительным: γάλα ὑμᾶς (п.р.) ἐπότισα Молоком вас (п.р.) я питал [1Кор 3:2];
Ὁ ποιῶν τοὺς ἀγγέλους αὐτοῦ πνεύματα (п.р) Делающий ангелов Своих духами (п.р) [Евр 1:7] (Ср. данный вариант пер. с Синд. пер.). Двойной именительный (ND) – это та же конструкция, что и двойной винительный, но с несколько иной структурной схемой – N1 – Vf (или Гч) (N1 – N1) – отличающейся лишь тем, что имеет применение исключительно при основных глаголах в страдательном залоге, в отличии от двойного винительного, применяющегося только в случае употребления основного глагола в действительном залоге. Соблюдение порядка слов при переводе данных конструкций принципиален. Однако в поэтических текстах может быть и весьма сложный порядок слов, который не может быть соблюден при переводе.
Ἔστιν δὲ / πίστις ἐλπιζομένων / ὑπόστασις // πραγμάτων ἔλεγχος / οὐ βλεπομένων Есть же вера ожидаемых / основание // дел доказательство не видимиых [Евр 11:1] С / П / С 0 / Д R T R // T R T R Вера же, от ожидаемого невидимого, есть основание для доказательства делами. Вера ожидаемых дел – основание доказательство дел невидимых Вера же есть основание докозательства дел невидимых, ожидаемых в надежде
Вопрос: Чтое есть вера надеющихся? Ответ: основание (опора)
Задания и вопросы по темам лекции. 1. Может ли влиять на смысл предложения порядок слов и интонация произнесения. 2. Что такое объективный и субъективный порядок слов? 3. Дословно переведите 1-й стих 1-ой главы Ев. от Иоанна. Можно ли обосновать наличие инверсии в данном фрагменте? 4. Как влияет наличие инверсии в данном фрагменте на смысл текста? 5. В чем разница между присловным распространителем и детерминантом и каковы их языковые статусы? 6 Что обусловливает переход присловного распростра в детерминант? 7. Приведите несколько примеров предложений и словосочетаний с инверсией.
Лекция 22. Коммуникативно-синтаксический аспект анализа предложения: |
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-22; Просмотров: 638; Нарушение авторского права страницы