Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Сварупа Дамодара ответил: «Должно быть, он пришел к следующему выводу».



 

Стих 274

вишаййра дравйа лана кари нимантрана прасанна на хайа ихайа джани прабхура мана

вишаййра дравйа — вещи, предоставляемые материалистами; лана — принимая; кари нимантрана — приглашаю; прасанна — удовлетворенный; на хайа — не есть; ихайа — в связи с этим; джани — могу понять; прабхура мана — ум Господа Шри Чайтаньи Махапрабху.

«„Я угощаю Шри Чайтанью Махапрабху на деньги, которые беру у материалистов. Я знаю, что Господь этим недоволен" ».

 

Стих 275

мора читта дравйа ла-ите на хайа нирмала эи нимантране декхи, — ‘пратиштха’-матра пхала

мора читта — мое сознание; дравйа ла-ите — принимать средства; на хайа — не; нирмала — чистое; эи нимантране — из-за этих приглашений; декхи — вижу; пратиштха — репутация; матра — только; пхала — результат.

«„Мое сознание оскверняется, поскольку я принимаю все эти вещи от людей, которых интересуют только деньги. Поэтому все это приносит мне лишь материальную славу, и ничего более" ».

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур отмечает, что материалистами называются те люди, которые придерживаются телесных представлений о жизни. Если мы принимаем дары от таких людей, предлагаем их Господу и приглашаем вайшнавов отведать прасада, это принесет нам только мирскую славу — не более того. Такие поступки не могут принести плода, обретаемого благодаря служению чистому вайшнаву. Поэтому следует стараться служить Господу, Верховной Личности Бога, полностью положившись на милость Его лотосных стоп. Если в служении Господу человек использует только те средства, которые он честно заработал, то это будет духовным служением Верховной Личности Бога, духовному учителю и вайшнавам.

 

Стих 276

упародхе прабху мора манена нимантрана на маниле духкхй ха-ибека муркха джана

упародхе — по моей просьбе; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; мора — мое; манена — принимает; нимантрана — приглашение; на маниле — если Он не примет; духкхй — несчастным; ха-ибека — станет; муркха джана — глупый человек.

«„Господь Шри Чайтанья Махапрабху принимает мои приглашения, только чтобы не огорчать такого глупца, как я“».

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур говорит, что люди, которые обладают знанием, но привязаны к материальным наслаждениям и которые гордятся своей материальной собственностью, знатным происхождением и хорошим образованием, могут напоказ заниматься преданным служением Божеству и также угощать прасадом вайшнавов. Но, по своему невежеству, они не в состоянии понять, что, поскольку их ум материально осквернен, ни Верховная Личность Бога, Господь Кришна, ни вайшнавы не принимают их подношений. И если кто-то берет деньги у таких материалистов, чтобы подносить пищу Божеству или кормить вайшнавов, то чистый вайшнав не принимает таких подношений. Это, конечно же, больно задевает материалистов, поскольку их представления о жизни полностью телесны. Поэтому иногда они критикуют вайшнавов.

 

Стих 277

эта вичарийа нимантрана чхади’ дила” ьиуни’ махапрабху хаси балите лагила

эта вичарийа — принимая это во внимание; нимантрана — приглашение; чхади дила — он прекратил; ьиуни — услышав; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; хаси — улыбаясь; балите лагила — стал говорить.

«Приняв все это во внимание, — заключил Сварупа Дамодара, — он перестал приглашать Тебя к себе». Услышав это, Шри Чайтанья Махапрабху улыбнулся и сказал следующие слова.

 

Стих 278

“вишаййра анна кхаиле малина хайа мана малина мана хайле нахе кршнера смарана

вишаййра — материалистичных людей; анна — пищу; кхаиле — если кто-то ест; малина — оскверненным; хайа мана — становится ум; малина — оскверненным; мана хайле — когда становится ум; нахе — нет; кршнера — о Господе Кришне; смарана — памятования.

«Когда человек ест пищу, предложенную ему материалистом, его ум оскверняется, а когда ум осквернен, невозможно должным образом думать о Кришне».

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактисиддханта Сарасватй Тхакур отмечает, что материалистами (вишайй) именуются как люди, исповедующие материализм, так и сахаджии, или псевдовайшнавы, которые воспринимают все очень поверхностно. Если мы будем есть пищу, которой они нас угощают, наше сознание осквернится и даже серьезный преданный может уподобиться материалистичным людям. Существует шесть форм общения: делать подарки, принимать подарки, угощать пищей и принимать пищу, доверительно разговаривать и задавать доверительные вопросы. Следует тщательно избегать общения как с сахаджиями, которых иногда называют вайшнавами, так и с невайшнавами. Общение с ними превращает трансцендентное преданное служение Господу Кришне в чувственное наслаждение, и, когда желание чувственных наслаждений проникает в сердце преданного, он оскверняется. Материалистичный человек, который стремится к чувственным наслаждениям, не может должным образом думать о Кришне.

 

Стих 279

вишаййра анна хайа *раджаса’ нимантрана дата, бхокта — дунхара малина хайа мана

вишаййра — преподнесенная материалистичным человеком; анна — пища; хайа — есть; раджаса — в гуне страсти; нимантрана — приглашение; дата — делающий; бхокта — принимающий; дунхара — их обоих; малина — оскверненным; хайа мана — становится ум.

«Когда он принимает приглашение от человека, оскверненного материальной гуной страсти, то от этого оскверняется ум как у приглашающего, так и у принимающего приглашение».

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактивинода Тхакур говорит о трех видах приглашений: в гуне благости, в гуне страсти и в гуне невежества. Приглашение от чистого преданного относится к гуне благости; приглашение от благочестивого, но имеющего материальные привязанности человека относится к гуне страсти, а приглашение от человека очень грешного относится к гуне невежества.

 

Стих 280

инхара санконе ами эта дина нила бхала хайла — джанийа апани чхади дилап

инхара санкоче — вследствие его сильного желания; ами — Я; эта дина — в течение многих дней; нила — принимал; бхала хайла — это очень хорошо; джанийа — зная; апани — сам; чха$и дила — прекратил.

«Я принимал приглашения Рагхунатхи даса, только уступая его сильному желанию. И очень хорошо, что Рагхунатха дас, поняв это, сам прекратил приглашать Меня».

 

Стих 281

ката дине рагхунатха симха-двара нхадила нхатре йаи’ магийа кхаите арамбха карила

Ката дине — через несколько дней; рагхунатха — Рагхунатха дас; симхадвара нхадила — перестал стоять у Львиных ворот; нхатре йаи — посещая места бесплатной раздачи пищи; магийа — прося подаяние; кхаите — есть; арамбха карила — начал.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 212; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.019 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь