Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


В своей поэме под названием «Гауранга-става-калпаврикша» Рагхунатха дас сам пишет о своем спасении.



 

Стих 327

маха-сампад-давад апи патитам уддхртйа крпайа

сварупе йах свййе куджанам апи мам нйасйа мудитах уро-гунджа-харам прийам апи на говардхана-шилам дадау ме гауранго хрдайа удайан мам мадайати

маха-сампат — материального изобилия; дават — из лесного пожара; апи — хотя; патитам — падший; уддхртйа — освободив; крпайа — по милости; сварупе — Сварупе Дамодаре Госвами; йах — кто (Господь Шри Чайтанья Махапрабху); свййе — Его близкие спутники; ку-джанам — низменный человек; апи — хотя; мам — меня; нйасйа — передав; мудитах — довольный; урах — с груди; гунджа-харам — гирлянду из ракушек; прийам — дорогую; апи — хотя; на — также; говардхана-шилам — камень с холма Говардхана; дадау — подарил; ме — мне; гаурангах — Господь Гауранга; хрдайе — в моем сердце; удайан — проявившись; мам — меня; мадайати — сводит с ума.

„Хотя я падшая душа и самый низкий из людей, Шри Чайтанья Махапрабху милостиво спас меня из полыхающего пожара материальной роскоши, в которой я жил. С великой радостью Он поручил меня заботам Своего близкого спутника, Сварупы Дамодары. Господь также подарил мне гирлянду из ракушек, которую Сам носил на груди, и камень с холма Говардхана, хотя очень ими дорожил. Этот Господь Шри Чайтанья Махапрабху являет Себя в моем сердце и сводит меня с ума“.

КОММЕНТАРИЙ: Это стих из поэмы «Шри Гауранга-става-калпаврикша» (11) Рагхунатхи даса Госвами.

 

Стих 328

эи та кахилун рагхунатхера Милана иха йеи шуне пайа чаитанйа-чарана

эи — это; та* — поистине; кахилун — я описал; рагхунатхера Милана — встречу Рагхунатхи даса; иха — это; йеи — любой, кто; шуне — слышит; пайа — обретает; чаитанйа-чарана — лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху.

Так я рассказал о встрече Рагхунатхи даса со Шри Чайтаньей Махапрабху. Любой, кто выслушает эту историю, обретет лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху.

 

Стих 329

шри-рупа-рагхунатха-паде йара аша, чаитанйа-чаритамрта кахе кршнадаса

шри-рупа — Шрилы Рупы Госвами; рагхунатха — Шрилы Рагхунатхи даса Госвами; паде — у лотосных стоп; йара — на которые; аша — упование; чаитанйа-чаритамрта — книгу под названием «Шри Чайтанья-чаритамрита»; кахе — излагает; кршнадаса — Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами.

Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Шри Чайтанья-чаритамриту».

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к шестой главе Антьялилы «Шри Чайтанья-чаритамриты»у в которой описывается встреча Господа Чайтаньи с Рагхунатхой дасом Госвами.

 

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Встреча Шри Чайтаньи Махапрабху с Валлабхой Бхаттой

В «Амрита-праваха-бхашье» Шрила Бхактивинода Тхакур так пересказывает содержание седьмой главы. В этой главе описывается встреча Господа Шри Чайтаньи Махапрабху с Валлабхой Бхаттой. Сначала они шутили друг с другом, но в конце концов Шри Чайтанья Махапрабху поправил Валлабху Бхатту и милостиво принял его приглашение. Однако, до того как принять его приглашение, Шри Чайтанья Махапрабху заметил, что Валлабха Бхатта очень сильно привязался к Гададхаре Пандиту. Поэтому Он внешне выразил неудовольствие Гададхарой Пандитом. Позже, когда Валлабха Бхатта вошел в круг приближенных Господа, Господь посоветовал ему получать наставления от Гададхары Пандита. Таким образом Господь выразил Свою любовь к Гададхаре Пандиту.

 

Стих 1

чаитанйа-чаранамбходжа-макаранда-лихо бхадже йешам прасада-матрена памаро ’пй амаро бхавет

чаитанйа — Шри Чайтаньи Махапрабху; чарана-амбходжа — с лотосных стоп; макаранда — мед; лихах — тем, кто лижет; бхадже — выражаю почтение; йешам — которых; прасада-матрена — по милости; памарах — падшая душа; апи — даже; амарах — освобожденным; бхавет — становится.

Я почтительно кланяюсь всем преданным Шри Чайтаньи Махапрабху. По беспричинной милости преданных, которые слизывают мед, сочащийся с Бго лотосных стоп, даже падшая душа способна обрести вечное освобождение.

 

Стих 2

джайа джайа шри-чаитанйа джайа нитйананда джайадваита-чандра джайа гаура-бхакта-врнда

джайа джайа — слава; шри-чаитанйа — Шри Чайтанье Махапрабху; джайа — слава; нитйананда — Шри Нитьянанде Прабху; джайа — слава; адваита-чандра — Адвайте Ачарье; джайа — слава; гаура-бхактаврнда — преданным Шри Чайтаньи Махапрабху.

Слава Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Нитьянанде Прабху! Слава Адвайтачандре! Слава всем преданным Господа Шри Чайтаньи Махапрабху!

 

Стих 3

варшантаре йата гаудера бхакта-гана аила пурвават махапрабху сабаре милила

варша-антаре — на следующий год; йата — все; гаудера — бенгальские; бхакта-гана — преданные; аила — пришли; пурва-ват — как прежде; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; сабаре милила — каждого из них встретил.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 240; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.011 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь