Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Господь Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Ты — великий знаток писаний и великий преданный. Там, где есть эти два достоинства, не может возвышаться гора гордыни».



 

Стих 132

шридхара-свамй ниндиУ ниджа-тйка кара шридхара-свамй нахи мана\ — эта (гарвау дхара!

шридхара-свамй — великого комментатора «Шримад-Бхагаватам»; нинд и — понося; ниджа-тйка — свой собственный комментарий; кара — ты пишешь; шридхара-свамй — Шридхару Свами; нахи манаУ — ты не признаёшь; эта — это; гарва — гордость; дхара — ты носишь.

«Ты посмел критиковать Шридхару Свами и стал писать собственный комментарий к „Шримад-Бхагаватам", не признавая его авторитета. В этом твоя гордыня».

 

Стих 133

шридхара-свами-прасаде ‘бхагавата джани джагад-гуру шридхара-свамй ‘гуру’ кари’ мани

шридхара-свамй — Шридхары Свами; прасаде — по милости; бхагавата джани — мы способны понять «Шримад-Бхагаватам»; джагад-гуру — духовный учитель всего мира; шридхара-свамй — Шридхара Свами; гуру кари’ — духовным учителем; мани — Я признаю.

«Шридхара Свами — духовный учитель всего мира, ибо только по его милости мы можем понять „Шримад-Бхагаватам". Поэтому Я считаю его и Своим духовным учителем».

 

Стих 134

шридхара-упаре гарве йе кичху ликхибе ‘артха-вйаста’ ликхана сеиУ локе на манибе

шридхара-упаре — над Шридхарой Свами; гарве — из гордыни; йе кичху ликхибе — что ты пишешь; артха-вйаста — противоположное значение; ликхана сеи — такое произведение; локе на манибе — никого не заинтересует.

«Все, что ты ни напишешь, движимый гордыней, в попытках превзойти Шридхару Свами, будет понято превратно. Поэтому никого твой комментарий не заинтересует».

КОММЕНТАРИЙ: К «Шримад-Бхагаватам» написано много комментариев (тйка)у авторы которых следуют системе парампары (ученической преемственности), но Шридхара Свами написал самый первый комментарий к «Шримад-Бхагаватам». Все другие ачарьи, которые писали свои комментарии, брали за образец его комментарии. Система парампары не позволяет автору отклоняться от комментариев предыдущих ачаръев. Опираясь на труды предыдущих ачаръев, можно писать замечательные комментарии. Комментариями ачаръев прошлого ни в коем случае нельзя пренебрегать. Ложное самомнение, которое заставляет человека думать, что он способен писать лучше, чем ачарьи прошлого, приведет к тому, что его комментарии будут ошибочными. В настоящее время стало модным писать что-то свое, но серьезные преданные никогда не признают чужих вымыслов. Движимые ложной гордостью, всевозможные знатоки писаний и философы стремятся продемонстрировать свою ученость, по-своему интерпретируя шастры, особенно «Бхагавадгиту» и «Шримад-Бхагаватам». Здесь Шри Чайтанья Махапрабху категорически осуждает такой подход, когда каждый толкует писания на свой лад. Он говорит: ‘артха-вйаста’ ликхана сеи. Комментарии, написанные в соответствии с собственными философскими представлениями, неприемлемы; такие комментарии к богооткровенным писаниям не встретят никакого признания.

 

Стих 135

шридхарера анугата йе каре ликхана саба лока манйа кари’ карибе грахана

шридхарера — Шридхары Свами; анугата — следуя по стопам; йе — любого, кто; каре ликхана — пишет; саба лока — все; манйа кари’ — с большим почтением; карибе грахана — будут принимать.

«Тот, кто комментирует „Шримад-Бхагаватам", следуя по стопам Шридхары Свами, заслужит всеобщее почтение и признание».

 

Стих 136

шридхаранугата кара бхагавата-вйакхйана абхимана чхади’ бхаджа кришна бхагаван

шридхара-анугата — идя по стопам Шридхары Свами; кара — выдвигай; бхагавата-вйакхйана — объяснение «Шримад-Бхагаватам»; абхимана чхади — оставив ложную гордость или ложные концепции; бхаджа — почитай; кришна бхагаван — Верховную Личность Бога, Кришну.

«Комментируй „Шримад-Бхагаватам", идя по стопам Шридхары Свами. Отринув ложную гордость, почитай Верховную Личность Бога, Кришну».

 

Стих 137

апарадха чхади’ кара кришна-санкйртана ачират пабе табе кришнера чарана”

апарадха чхади’ — прекратив оскорбления; кара кришна-санкйртана — повторяй святое имя Господа; ачират — очень скоро; пабе — ты обретешь; табе — тогда; кришнера чарана — прибежище у лотосных стоп Господа Кришны.

«Прекратив оскорбления, повторяй маха-мантру Харе Кришна, святые имена Господа. Тогда очень скоро ты обретешь прибежище у лотосных стоп Кришны».

 

Стих 138

бхатта кахе, — ийади море ха-ила прасанна эка-дина пунах мора мана’ нимантрана”

бхатта кахе — Валлабха Бхатта сказал; йади — если; море — мной; ха-ила прасанна — Ты доволен; эка-дина — однажды; пунах — снова; мора — мое; мана ’ — прими; нимантрана — приглашение.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 232; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.014 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь