Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Господь Шри Чайтанья Махапрабху иногда хотел вызвать дружеское негодование в Гададхаре Пандите, но тот всегда сознавал величие Господа и потому никогда не сердился на Него.



КОММЕНТАРИЙ: Однажды в Двараке Кришна в шутку предложил Рукминидеви выбрать другого мужа, сказав, что считает Себя неподходящей для нее парой. Не поняв Его шутки, Рукминидеви приняла Его слова всерьез и тут же лишилась чувств от страха потерять Кришну. В играх Господа Шри Чайтаньи Махапрабху Джагадананда Пандит постоянно о чем-то спорил с Господом, подобно Сатьябхаме, а Гададхара Пандит всегда преклонялся перед величием Господа и потому сохранял покорность Ему при любых обстоятельствах.

 

Стих 146

эи лакшйа пана прабху кайла рошабхаса шуни’ пандитера читте упаджила траса

эи — эту; лакшйа — цель; пана — взяв; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кайла роша-абхаса — притворился рассерженным; шуни* — услышав; пандитера — Гададхары Пандита; читте — в сердце; упаджила — возник; траса — страх.

С этой целью Шри Чайтанья Махапрабху иногда делал вид, что сердится на него. Но когда Гададхара Пандит слышал об этом, он только очень пугался.

 

Стих 147

пурве йена кришна йади парихаса кайла шуни рукминйра мане траса упаджила

пурве — прежде; йена — как; кришна — Господь Кришна; йади — когда; парихаса кайла — сыграл шутку; шуни’ — услышав; рукминйра мане — в уме Рукминидеви; траса — страх; упаджила — появился.

Прежде, в кришна-лиле, когда Господь Кришна стал шутить с Рукминидеви, она приняла Его слова всерьез и сердце ее сковал страх.

 

Стих 148

валлабха-бхаттера хайа ватсалйа-упасана бала-гопала-мантре тенхо карена Севана

валлабха-бхаттера — Валлабхи Бхатты; хайа — есть; ватсалйаупасана — как родителя; бала-гопала-мантре — мантрой Бала-Гопалы, Кришны в образе ребенка; тенхо — он; карена — практикует; Севана — поклонение.

Валлабха Бхатта привык поклоняться Господу Кришне в образе ребенка. Он был посвящен в бала-гопала-мантру и поклонялся Господу с ее помощью.

 

Стих 149

пандитера сане тара мана пхири гела кишора-гопала-упасанайа мана дила

пандитера сане — в обществе Гададхары Пандита; тара — его; мана — ум; пхири гела — поменялся; кишора-гопала — Кришне в образе юноши; упасанайа — поклонению; мана дила — посвятил свой ум.

Но от общения с Гададхарой Пандитом его умонастроение изменилось и он стал поклоняться в сердце Кишора-Гопале — Кришне в образе юноши.

 

Стих 150

пандитера тхани чахе мантради шикхите пандита кахе, — “эи карма нахе ама хайте

пандитера тхани — от Гададхары Пандита; чахе — желал; мантра-ади шикхите — получить посвящение; пандита кахе — Гададхара Пандит сказал; эи карма — такое действие; нахе ама хайте — невозможно для меня.

Валлабха Бхатта хотел получить посвящение у Гададхары Пандита, но тот отказался, сказав: «Я не могу взять на себя роль духовного учителя».

 

Стих 151

ами — паратантра, амара прабху — гаурачандра танра аджна вина ами на ха-и ‘сватантра’

ами — я; паратантра — зависимый; амара прабху — мой господин; гаурачандра — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; танра — Его; аджна — указания; вина — без; ами — я; на — не; ха-и — есть; сватантра — независимый.

«Я полностью зависим. Мой господин — Гаурачандра, Шри Чайтанья Махапрабху. Без Его указания я не могу ничего сделать».

 

Стих 152

туми йе амара тхани кара агамана тахатеи прабху море дена олахана”

туми — ты; йе — то; амара тхани — ко мне; кара агамана — приходишь; тахатеи — из-за этого; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; море — мне; дена — делает; олахана — выговоры.

«Дорогой Валлабха Бхатта, твои визиты ко мне не нравятся Шри Чайтанье Махапрабху. Из-за этого Он иногда ругает меня».

 

Стихи 153 - 154

эи-мата бхаттера катхека дина гела теше йади прабху таре супрасанна хайла

нимантранера дине пандите болаила сварупау джагадананда, говинде патхаила

эи-мата — таким образом; бхаттера — Валлабхи Бхатты; катхека дина — несколько дней; гела — прошли; ьиеьие — в конце концов; йади — когда; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; таре — в отношении его; су-прасанна хайла — стал очень милостивым; нимантранера дине — в день приглашения; пандите болаила — Он позвал Гададхару Пандита; сварупа — Сварупу Дамодару; джагадананда — Джагадананду Пандита; говинде — Говинду; патхаила — Он послал.

Прошло несколько дней, и когда наконец Шри Чайтанья Махапрабху пролил милость на Валлабху Бхатту и принял его приглашение, Он послал Сварупу Дамодару, Джагадананду Пандита и Говинду за Гададхарой Пандитом.

 

Стих 155

патхе пандитере сварупа кахена вачана “парйкшите прабху томаре кайла упекшана

патхе — по пути; пандитере — Гададхаре Пандиту; сварупа — Сварупа Дамодара; кахена вачана — сказал несколько слов; парйкшите — чтобы испытать; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; томаре — тебя; кайла упекшана — не удостаивал вниманием.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 215; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.01 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь