Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Сварупа Дамодара и Рамананда Рай стали искать способы, как успокоить Господа. Они начали петь песни о встрече с Кришной, которые поменяли Его настроение и успокоили ум.



 

Стих 55

эи-мата вилапите ардха-ратри гела гамбхйрате сварупа-госани прабхуре ьиойаила

эи-мата — таким образом; вилапите — в сетованиях; ардха-ратри гела — прошла половина ночи; гамбхйрате — в комнате, называемой Гамбхйра; сварупа-госани — Сварупа Дамодара Госвами; прабхуре шойаила — уложил Господа.

В таких сетованиях Шри Чайтанья Махапрабху провел полночи. Затем Сварупа Дамодара уложил Его отдыхать в Его комнате, Гамбхире.

 

Стих 56

прабхуре шойана рамананда гела гхаре сварупау говинда шуила гамбхйрара дваре

прабхуре — Господа Шри Чайтанью Махапрабху; шойана — уложив; рамананда — Рамананда Рай; гела гхаре — вернулся домой; сварупа — Сварупа Дамодара Госвами; говинда — Говинда; шуила — легли; гамбхйрара дваре — у порога Гамбхиры.

Когда Господь лег отдыхать, Рамананда Рай вернулся домой, а Сварупа Дамодара и Говинда легли у порога Гамбхиры.

 

Стих 57

премавеше махапрабхура гара-гара мана нама-санкйртана кари’ карена джагарана

према-авеше — очень сильным экстатическим чувством; махапрабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; гара-гара мана — ум был охвачен; нама-санкйртана кари* — повторяя мантру Харе Кришна; карена — совершает; джагарана — бдение.

Шри Чайтанья Махапрабху, чье сердце переполняли экстатические чувства, не сомкнул глаз всю ночь, повторяя маха-мантру Харе Кришна.

 

Стих 58

вирахе вйакула прабху удвеге утхила гамбхйрара бхиттйе мукха гхашите лагила

вирахе — в скорби разлуки; вйакула — очень возбужденный; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; удвеге — в великом отчаянии; утхила — встал; гамбхйрара — Гамбхиры; бхиттйе — о стены; мукха — лицо; гхашите — тереть; лагила — начал.

В какой-то момент чувство разлуки с Кришной стало таким нестерпимым, что Шри Чайтанья Махапрабху, охваченный отчаянием, вскочил и стал тереться лицом о стены Гамбхиры.

 

Стих 59

мукхеу гандеу наке кшата ха-ила апара бхававеше на джанена прабху, паде ракта-дхара

мукхе — на губах; ганде — на щеках; наке — на носу; кшата — раны; ха-ила — были; апара — многочисленные; бхава-авеше — в экстатическом состоянии; на джанена — не сознавал; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; паде — текут; ракта-дхара — потоки крови.

Из многочисленных ран на Его губах, носу и щеках полилась кровь, но, охваченный экстатическими эмоциями, Он этого не замечал.

 

Стих 60

сарва-ратри карена бхаве мукха сангхаршана гон-гон-шабда карена, — сварупа шунила такхана

сарва-ратри — всю ночь; карена — совершает; бхаве — охваченный переживаниями; мукха сангхаршана — трение лица; гон-гон-шабда карена — издает особый звук «гон-гон»; сварупа — Сварупа Дамодара Госвами; ьиунила — слышал; такхана — потом.

Пребывая в экстазе, Шри Чайтанья Махапрабху терся лицом о стену всю ночь, издавая особый звук «гон-гон», который Сварупа Дамодара слышал сквозь двери.

 

Стих 61

дйпа джвали гхаре гела, декхи’ прабхура мукха сварупа, говинда дунхара хайла бада духкха

дйпа джвали’ — засветив фонарь; гхаре — в комнату; гела — вошел; декхи’ — увидев; прабхура мукха — лицо Господа; сварупа — Сварупа Дамодара Госвами; говинда — и Говинда; дунхара — оба; хайла бада духкха — очень огорчились.

Засветив фонарь, Сварупа Дамодара и Говинда вошли в комнату. При виде лица Господа они очень опечалились.

 

Стих 62

прабхуре шаййате ани сустхира караила ‘канхе кайла эи туми? ’ — сварупа пучхила

прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; шаййате — в постель; ани — положив; су-стхира караила — успокоили Его; канхе — почему; кайла — сделал; эи — это; туми — Ты; сварупа пучхила — Сварупа Дамодара Госвами спросил.

Они снова уложили Господа в постель, успокоили Его и спросили: «Зачем Ты сделал это с Собой? »

 

Стих 63

прабху кахена, — “удвеге гхаре на пари рахите двара чахи’ були’ шйгхра бахира ха-ите

прабху кахена — Шри Чайтанья Махапрабху ответил; удвеге — в отчаянии; гхаре — в комнате; на пари — не мог; рахите — оставаться; двара чахи’ — в поисках двери; були — ходя; шйгхра — быстро; бахира ха-ите — чтобы выбраться наружу.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 222; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.012 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь