Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Роль стилистики в воспитании речевой культуры, в достижении ее высшего уровня



В последние десятилетия в науке о языке в качестве само­стоятельной отрасли знаний выделилась «Культура речи». Она уже располагает своей теорией  и практикой. Поскольку многие  понятия культуры речи выводятся из теоретических категорий и постулатов обще языковедческого характера, степень ее разрабо­танности во многом зависит от состояния и уроввя обще линг­вистической теории.

Теория культуры речи неотделима от практики культурно-языкового строительства. Основным приложением теории явля­ется деятельность по нормализации (кодификации) языка в целом И его отдельных стилей — книжных и разговорного. Это задача, поставленная перед русской филологией еще М. В. Ломоносовым, не сходит с повестки дня в течение двух с лишним столетий. В первые десятилетия Советской власти — в связи с , созданием и развитием литературных ялыков народов СССР с особой острото витал вопрос о культуре речи. Не ослабевает внимание к этому

1 Рус. яз. в школе, 1974, № 2. с. 115.

2 См.: Аврорин В. А. Вопросы изучении функциональной    стороны языка: К  вопросу о предмете социолингвистики. Л., 1975. с, 175 -192,

43

 

вопросу и теперь, в эпоху научно-технической и революции, когда решаются новые задачи, связанные с совершенствованием функ­циональных стилей литературных языков нашей страны2 и, в частности, с развитием научного стиля и ростом общего понятийно-терминологического фонда языков Советского Союза и стран социалистичеткого содружества. «Культура русского языка в на­стоящее время вер более осознается как существенный элемент советской социалистической культуры, а языковое строительст­во — как важнейшая часть культурного социалистического строи­тельства»3.

Культура реч и - это знание языка и его функциональных стилей. Особенно необходим функционально-стилсвой_ уровень владения языком тем, кто в дальнейшем будет пользоваться сло­вом как основным инструментом своей профёсеиональной деятельности -"учителю, писателю, пропагандисту, артисту. Но учителю- словеснику  мало  только самому владеть речью он должен уметь научить этому и своих учащихся. Поэтому уже в вузе ему предстоит преобрести навыки по воспитанию культуры речи, по привитию не только собственно нормативной, но и высокой стилистической грамотности. Современный учитель в извест­ной мере обязан владеть всеми без искл ючёния функциональными стилями русского языка, а также иметь навыки анализа языка художественной литературы, чтобы квалифицированно организо­вать обучение учащихся связной речи, сочинениям и другим ВИдам литературно-творческой работы. Эти требованияк профес­сиональной подготовке учителя-словесника выдвигают стилисти­ку на одно из центральных мест в системе  профилирующих дисциплин лингвистического цикла. Без такой подготовки учитель будет не способен вести преподаваниее русского языка в нацио­нальной школе.

44

 

//. Стилистические средства фонетики, лексики,

фразеологии, словообразования, морфологии

и синтаксиса русского языка

§15- Стилистическая структура языка

Язык — сложнейшая система. Он организован не только в собственно структурном плане, представленном фонетическим, лексико- фразеологическом, но и в стилистическом отношении. Стилистическую организацию языка, включающую стилистически окрашенные и нейтральные средства, а также разные типы стилей и их состав, назовем стилистической структурой. Стилистическая структура проходит по всему срезу его структуры сразу, как бы перекрывая его собственно структурные ярусы- фонетический, лексико-фразеологический, словообразовательный , грамматический, выступающие по отношению к стилистике как одно целое. Так, слова очи - глаза~ гляделки, стилисту интересны ни с фонетической или грамматической сто­роны, а в семантико-стилистическом отношении, как одно на про­явлений стилистической структуры языка. Обладая, общим зна­чением «орган зрения», эти слова различаются стилистическими оттенками. Отношений между этими словами могут быть отра­жены формулой- плюс, ноль, минус, где   плюс* означает оттенок стилистической  Приподнятости, «ноль» — отсутствие окраски («стилистистический нуль»), а минус – оттенок сниженности. Такая модель получила наименование стилистической парадигмы. Стилистическая парадигма , наиболее четко представленная влексике, была перенесена и на другие уровни языка.оказалось, что в них отношения между стилистически ролевантными единицами могу иметь такое же проявление. Понятие стилистической парадигмы оаказалось столь существенным, что была высказана гипотеза об организации по этой модели стилистических средст языка в целом.

 

тическая структура стилистической организации языка была за­мечена давно. Гипотеза  о парадигматическом строении стилистического уровня языка нашла много приверженцев, ибо, будучи простой и очень емкой, такая схема позволяет как-то упорядочить чрезвы­чайно разнообразный и «непослушный» материал стилистики. Особенно активно и последовательно идея парадигматической организации стилистических ресурсов языка провинятся М.В. Пановым.Стилистические парадигмы,— считает он,— пронизыва­ют все ярусы: лексику, словообразование, словоизменение, син­таксис, фонетику. В лексике"—'это соотношения  типа_глаза- гляделки... В словообразований — это Соотнесенность мор­фемных моделей: формализм, утопизм—.формалистика, утопис­тка..., забрасывание, отбеливание,»—заброска. отбелка~. В"син­таксисе — это соотношение конструкций таких, например, типов: Если бы я пришел раньше...— Приди, я раньше... или Автор. переведший...— Актор, который перевел...»'1

Каждый уровень языка в силу твоей специфики по-своему и а своей мере выявляет стилистическую парадигматику.

Больше таких возможностей в лексике . все ори члена .сти­листической парадигмы видим в синонимических рядах: синхронно (книжн.) — одновременно (нейтр.Еще боль­ше рядов, в которых налицо лишь две окраски— нейтральная и книжная: брать — взыскивать. желание — жажда, живучий — жизнестойкий, метро — метрополитен — или нейтрально- сни­женная: невежда— неуч, вслед — вдогонку, короткий —.кургу­зый, перенести — перетащить.

Иногда та или иная позиция (клетка) парадигмы представ­лена не одним, а~ двумя-тремя и большим количеством слов и фразеологизмов: в сообществе, совокупно — вместе — снопом, гур­том, артелью; бряцать оружием —  запугивать — нагонять страху, стращатъ-Это уже обогащение схемы. Такие случая — столь же частое явление, как и дефектность парадигмы, то есть отсутствие одного ИЗ ее членов. По-своему выглядит парадигма стилистических градаций и СпеЦифика фонетической .стилистики, в отличие от лексической, в том, что иной стилистический оттенок выражение.

цовым словом, а тем же самым, но особым его произношением: незначительным изменением его фонемного состава: цвести. — цве[с'т'], вслед — [въ]след; изменением ударениям .ворота — вороти. завитый --завитой, мелочный -—мелочной,

Стилистическая пярадигма в морфологии оти лексической отличается тем, что здесь чередующимися бывают не само­стоятельные слова, а их формы: инструкторы — инструктора. волной — волною, свечей — свеч, мамина — маминого, два друга — двое друзей, 'по десять (книг) — по десяти (книг). Такие члены парадигмы являются не слова ми -синонимами, а вариантами слова. Однако в целом парадигматические градации в морфологии не только не регулярны, но и редки. Трехчленную стилистическую парадигму найти, пожалуй, трудно. Немного и двухчленных парадигм с одним —"книжным или разговорным — соответствием нейтральной форме. Конечно, запас морфолого-стилистических вариантов, как видим, шире, чем первоначально представлялось профессору А. М. Пешковскому, который называл лишь четыре типа: 1) сыра — сыру, 2) в лесе —   лесу. 3) апте­кари — аптекаря, 4) добрый - добр, а также профессору А. Н. Гво-здеву, приводившему в дополнение к «явно не полному» списку А. М. Пешковского примеры: песок— пески, сыплются листья — сыплется лист, не закрыл трубу — не закрыл трубы., ехать по­лем -- ехать по полю, легче - более легко и др. Но все равно морфология в этом отношении явно уступает лексике, фонетике И синтаксису.

Синтаксис пожалуй, наиболее богатая область для выражения смысловых и стилистических оттенков. Профессор А. Н..Гвоздев исключительное значение синтаксиса для стилистики объяснял тем, что, «во-первых, предложения являются ос­новной единицей речи, обслуживающей мышление и общение; во-вторых, тем, что предложении в русском языке отличаются необычайным разнообразием построения».

Оставляя в стороне вопрос об объеме синтаксической синони­мии и О том, что здесь следует считать синонимом, а что — вари­антом, заметим, что  стилистически соотносительные единицы (конструкции) здесь могут иметь различное выражение: 1) разно-структурное: шака отца отцова шапка; 2) с сохранинием структуры, ну с другим порядком слов- Мне нравится этот фильм. Этот фильм мне нравится; 3) «внутреннее», то есть в виде изменения интонационного ри­сунка в пределах одной и той же структуры:

Как часто в горестной разлуке, И моей блуждающей судьбе, Москва, я думал о тебе! Москва... Как много а этом звуке Для сердца русского слилось! Как много в нем отозвалось! (А. Пушкин)

Логически выделенными .здесь могут оказаться поочередно сло­ва сердца, русского, слилось. Понятие стилистической парадигмы используется и для обо­значения набора стилей (пластов) языка. В этом смысле ей про­тивопоставляют стилистическую синтагматику, которую связыва­ют со стилями речи.

Из сказанного ясно, что учение о стилистической парадигма­тике образует сердцевину концепции стилистической структуры русского языка. Однако стилистическая структура языка сложнее, шире, богаче, неизмеримо тоньше, чем можно подумать, приняв эту схему в качестве общей и единственной модели сти­листической организации языка-

Стилистические парадигмы хотя и пронизывают весь ЯЗЫК, тем не менее составляют ничтожную долю в общей массе стили­стически маркированных элементов. парадигмы,  содержащие все три члена (высокое--нейтральное.— сниженное), исключительно редко. В лексике  судя по словарям сино'нимов русского языка,  ' их'  более сотни_: плутократ (книжн.) - богач (нейтр.)—бога­тей, толстосум (разг., прост.); низвергнуть — бросить — отшвыр­нуть; поистине — действительно вправду и т. д. Однако сам факт наличия в языке стилистически соотноси­мых единиц имеет принципиальное значение. Такие парадигмы, подобно очень редким случаям противопоставленности двух или трех слов по одной фонеме: дом — дам — дым, горка — корка — норка, шар — жар — дар, угол — уголь, жар — жирь, служат наи­более ярким показателем категориальной противопоставленно­сти основных стилистических окрасок языка (высокое — нейт­ральное- сниженное).

По слова, формы СЛОВ, синтаксические конструкции могут стать окрашенными и без наличия «персонально» противопостав­ленного элемента. Можно привести множество разговорных или

разговорно-просторечных СЛОВ, которые не имеют соотноситель­ного не только высокого, но и нейтрального слова. Это слова: 1) вообще не имеющие  синонимов: авоська, агитки, аг­рарник, ай (междометие), барахтаться, беготня: 2) имеющие си-ноннмы. но той же самой стилистической окраски: разбросать, раскидать, расшвырять; расписать, разрисовать.

«Разговорность» этих слов воспринимается, во-первых, через их соотнесенность с другими разговорными словами, входящими а стилистические парадигмы: рубль (нейтр.) — рублевка (разг.) — целковый (прост.), сегодня (нейтр.) — нынче (разг.), смерть (нейтр.) — кончина (приподн.), во-вторых, через принадлежность этих и им подобных слов к общему разряду разговорной лексики, которая в языке противопоставлена своими отдельными словами и целиком другим разрядам слов — ней­тральным и высоким (книжным). То же можно сказать о книж­ных словах и еще в большей мере об огромной массе   непротиво-поптавленных  нейтральных СЛОВ. Следовательно, разряды слоа, а также   синтаксических конст­рукций в языке противопоставляются не только через конкрет­ные соотносительные (синонимические) единицы  а в целом, как стилистические категории разной окраски (стилистическая нейтраЛьНОСть  в  данном  случае тоже окрашенность, только осо­бая, нулевая).

Думается, что именно такие разряды (пласты, слои) языка имел в виду В. В. Виноградов, называя их термином «СТИЛИ языка» или «мзыколые стили»- «С натяжкой и с известным схе­матизмом стилевые градации В языке действительно можно пред­ставить в виде парадигм и обозначить их термином «стили языка. Обращает на себя внимание на себя схлдство в стилистической организации отдельных уровней языка- лексики, морфологии, синтаксиса, фонетики . во всех них имеются_«ядерные* структуры в виде стилистических парадинм и  большие периферийные зоны, "которые" тоже окрашены, но не прямым противопоставлением отдельных единиц, а общим «стилистическим цве­том» (тоном) категориальных противопоставлений. Изоморфизм   стилистической организации разных структурных областей ялыка придает стилистической структуре конструктивное единство,. а также емкость," гибкость и мобильность. При таком, несколько усложнённом^ представлении о стилистической структуре языка найдется место и тем дефектам и избыточности парадигм, все-возможным исключениям, а главное, множеству тонкостей, ко­торые не охватывались и с натяжкой объяснялись весьма схема­тичной парадигматической моделью.

49

ФОНЕТИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА

§ 16. Из истории изучения фонетической Стилистики. Основная проблематика современной фон о стилистики

Истоки фн нети ческой стилистики русского языка, а в ряде Случаев" и функциональной фоности листики находим В трудах ,. ;М. В. Ломоносова. В «Кратком руководства к риторике(1743), в частности, говориТся в Том. что ритор (оратор) должен управлять своим голо­сом  по состоянию и свойствам предлагаемой материи : «ра­достную материю веселым, печальную плачевным, проситель­ную умильным, высокую великолепным и гордым, сердитую произносить гневным тоном.

Несколько позднее в Кратком руководстве к  красноречию  (1748) Ломоносов говорит не "только об Интонационно-мело дической стороне речи, но и о ее благозвучии. В этом же труде выска­зана идея, до сих пор, к сожалению, слабо разработанная, о свя­зи звучания речи с ее смыслом (звуковой СИМВОЛИЗМ).

В течение второй половины XVIII и всего XIX в. исследова­ние русской фонетики было сосредоточено в основном на указан­ных Ломоносовым участках и направлениях произносительной стилистики. Эти аспекты продолжают быть главными И в настоя­щее время.

Новый этап в научении фонетики и ее стилистического аспекта в XX в., особенно в последние годы, характеризуется разработкой теоретических проблем, более широкими и топкими наблюде­ниями над современным произношением и его историей, рассмот­рением звукового оформления речи В аспекте коммуникативной фонетики, массовым социолингвистическим обследованием и т. д. В круг фонетической стилистики включена сценическая речь, соотношение произношения при говорении и пенни.Большое внимание у деляется  фонетической стороне художественных произве­дений .

Фоностилистика русского языка нашла освещение в трудах Л. В. Щербы. Р. И.аванесова, К. С. Горбачевича, в работах сотрудников ленинградской фонетической ла­боратории Л. В. Бондарко и др.

50

Стили произношения

 Профессор Р.И. Аванесов в книге «русское литературное произношение» предложил различать в литературном языке три основных стля  произношения: «основной, нейтральный стиль и ответвляющиеся от пего и разные стороны высокий и разговорный стили.

Стилистическая окрашенность соотнесена с нейтральным произношением  высокий стиль произношепия слов сонэт,, |но]к тюрн, (фонэ]тйческий воспринимается на фоне нейтрального.Точно так же на фоне нейт-рал~ьноТо, или обычное, нормального, [п'д'д'и'с'ат] (пятьдесят), [шъз'д'и'с'ат] (шестьдесят) воспринимается как разгивориое, не­сколько сниженное, произпошение этих слоа С более значитель­ной редукцией.

В ряде слов окрашенное произношение не соотнесено С нейт­ральным. Так, слово тысчонка, функционирует только в_раговорном варианте — ты[ш,ш,]онка, что связывает его с разговорным. Только высокий вариант свойствен, например, книжным словам иноязычного про­исхождения:-, д[о]сье, [о]тель. Такое  одностилевое  окрашенное произношение ДеМинирует более общую закономер­ность — зависимый характер произносите-льной фонетики от лек­сики или, еще шире,— единиц низшего уровня (фонем) с высокого уровня (слов). Напомним, что фонемы, как еди­ницы фонетического уровня языка, не обладают значением, сло­ва — единицы лексико-семантического уровня — обладают само­стоятельным значением.

Известную производностъ фонетической стилистики от лекси­ческой можно видеть и в случаях предпочтительного произно­шения одного из двух допустимых вариантов. Так, разговорные слова типа зятек, взбелениться. о6ычно произносятся С гласным и в первом предударном слоге: з[и]тек, в збе Л [и] ниться. И наоборот, «слова высокого стиля в своем зву­чании оформляются по нормам высокого стиля произношения, если они имеют соотносительные особенности В нейтральном и высоком стилях. Например, мерцательный, отно­сящиеся к высокому стилю, едва ли следуе произносить в икающем оформлении: [д'ирэат'], [м'ир]цательный. Здесь в первом предударном слоге более уместно будет произношение гласного, близкого к [е]: [д'е"рзат']. [м'иир]цательный.

51

 

Такое размежевание фонетических стилей, связанное и даже частично соотнесенное с л екси ко -тематической и стилистической неоднородностью словарного состава, можно принять за свиде­тельство того, что стилистические закономерности, как бы преодо­левая структурно-уровневые перегородки яаыка, образуют особую систему со своими, стилистическими разрядами единиц. Напри­мер, разговорный стилистический разряд составляют: 1) разго­ворные варианты произношения, 2) разговорные (разговорно-оби­ходные), а также просторечные слова и фразеологизмы, 3) разго­ворные формы слов, 4) рязговорные словосочетания, а также более крупные синтаксические конструкции. Их объядиниет общая стилистически я функция. Одни определенные произносительные особенности могут выполнять ту же функцию, что и слова раз­говорного стиля; другие же особенности функционально сопоста­вимы со словами торжественной окраски- Например, произноше­ние [шыис'ат] «шестьдесят» функционально является однознач­ным с употреблением слов сотенка., голубчик и т. п. Столь же разноуров­невый набор единиц имеет высокий стиль, а также нейтраль­ный стиль. Причем, в фонетике, как и в других ярусах языка, полоса нейтральное стиля самая широкая: подавляющая масса слов имеет одно, нейтральное произношение, а к окрашенному (в высокие или разговорные оттенки) почти всегда имеется нейт­ральный произносительный вариант.

Стилистическая отмеченность слова может быть выражена произношением отдельных звуков (фонем и их вариантов), зву-косочетаннй И грамматических форм: н[а]велла — н[о]вела И др.

Стилистический эффек может вызвать устаревшее или старое, произношение по сравнению С современным, стилистически нейтральным, например: ш[ыэ]мпанское В сравнении с пиоизношеннем ж|а]ра, и т. д.

Такое произношение,— пишет исследователь современных норм русского языка К. С. Горбачевич,— сейчас уже оконча­тельно устарело, о рфоэпической нормой стало произношение, со­впадающее с написанием: жара, шалун. Только в отдельных словах сохраняется еще старое произношение: ж[ы°]лёть, рж[ьг]ной, Орфоэпические архаиз-

52

мы функционально подобны архаизмам лексическим: хлябь «бездна», наитие «вдохновение»—и грамматическим: Для ста­рика была закон ее младенческая воля (А. Пушкин) — вместо «была законом».

Довольно часты случаи колебания ударений: договор и дого­вор.~при говор и пригдвор, Большинство их не имеет четко выраженной стилистической дифференциации. Но немало и стилистически значимых. Например, варианты баловать (при баловать), видаться (при видеться), завитый (при завитый), звенишь, иначе, камфара, ло.моть. мелочной, черпать употребляются в непринужденной речи И противопоставлены ба.ловать, видеться и т. д., свойственным нейтральной И книжной речи .

Наконец, имеются варианты произношонения, в том числе и ак­центологические, употребление которых ограничено определен­ной, часто узкой профессиональной сферой.

Стилистический оттенок может придавать, слову также устарелое для нашего времени или у ста ревающее у дарение. Нетрудно заметить, что фонетиче­ское оформление слов как бы выходит за пределы укалазанных выше трех стилей произношении и имеет много других оттенков, например оттенки просторечного, устаревшего произношения. Еще богаче эмоционально-экспрессивные и стилистические возмож­ности такого явления, как интонация.

§ 18. Стилистические возможности интонации ^(/;    и ее компонентов

Интонация — одно из средств организации, звучащей речи и выражения в ней тончайших смысловых, эмоционально- экспрессивных и стилистических оттенков речи, однако в письменном тексте она служит в  основном собственно языковым целям и способна лишь частично, как бы приглушенно передать звуча-

53

щую или мысленно проговоренную при письме речь. Нередко воспроизведение интонации бывает неоднозначным. Поэтому так часты сетовании авторов на письменную форму речи, обедняющуто

 писатели, и особенно поэты, обращаются к дополнительным графическим средствам, чтобы хоть как-то преодолеть «беззвучность» письменной речи: вводятся «психологическое тире, показывающее паузы, курсив, петит, пыделения слои, разбивка стихотворного текста на строки и т. п. Например:

Сколько речек,

Речушек,

Речонок,

Никому не известных притом,

Стало Волгою, Доном, Печорой,

Иртышом. Енисеем, Днепром!

Полководцы во славе и силе Легендарных и нынешних дней, Безымянным солдатам России Вы обязаны славой своей.

Родничок

Наполняет колодцы

И бежит в твои реки, земля...

И в молчанье глядят полководцы

На огонь

У подножья Кремля.

(В. Фиреов)

Под интонацией понимают сложное языково -речевое я в л е ние, которое находит, свое воплощениев мелодике, паузах, силе звучания отдельных слов, темпе и тембре речи. Динамический характер каждого из компонентов "И всей их совокупности де­лает интонацию богатым грамматическим и особенно экспрес­сивно-стилистическим средством. В эксперименте профессора В. А. Артемова однословное предложение Осторожно было произ­несено с '22 интонациями: вежливой просьбы, утверждения, пре­дупреждения, приглашения, обиды, перечисления, просьбы, по­вествования, сопоставления, различения, удивления, увещевания, настойчивого повеления, поучения, повеления, убеждения, эмо­циональной просьбы, изумления, угрозы, сильной угрозы, вопро­са, восклицания.

64

Еще большими возможностями варьирования обладают много­словные предложение. Профессор В. А, богородицкий так опре­деляет роль интонации и ее компонентов: Предложение при том же сочетании слов может путем изменения интонации полу­чать разнообразные оттенки, например восклицания, удивления, угрозы, сожаления и т. д. Под влиянием изменяется темп речи. Таким образом, живая речь используется для пере­дачи оттенков настроения говорящего не только определенными сочетаниями слон, но также соответствующим изменением тембра И тона голоса, усилением или ослаблением его, а также замедлением или ускорением темпа речи и, наконец, удлинением уда­ряемого гласного в подчеркиваемом слове; сюда же относятся и паузы... Что кажется вариаций в темпе речи, то в качестве примера можно указать на быструю, энергичную гневную речь и на торопливую, радостную; при решительных требованиях или выговорах речь Может принимать медленный, размеренный характер- Иллюстрацией удлинения в словах могут служить сле­дующие примеры, представляющие вариации одного и того же предложения: А на горах — туман! А гумап како-ой, тума-ан, прости дышать нельзя. При переспративании же слово туман было произнесено уже совершенно иначе: ударный слог, кроме значительного повышения тона, был выговорен энергично и крат­ко: именно такое энергичное д^аееа^о и придало характер во­проса нашему слову, хотя при нем не было употреблено никаких вопросительных слов. В заключение добавим, что общеупотреби­тельное письмо лишь в слабой степени (например, при помощи знаков препинания) может намекать на особенности живой речи в ее разнообразных нюансах и модуляциях; атот недостаток письменной передачи заставляет писателей прибегать при вос­произведении разговоров к указаниям характера произнесения и эмоционального состояния говорящих».

И хотя интонация не является привилегией только устно-ре­чевого общения, тем не менее ее возможности полнее всего высту­пают в нем.:Обиходно-разговорный стиль, реализуемый преиму­щественно в устной речи, отличается от книжных функциональ­ных стилей не только лексикой и синтаксисом, но и фонетикой, причем в такой степени, что бывает достаточно одного «разговор­ного» звучания (при обычных словах и конструкциях), чтобы безошибочно опознать этот стиль. Нередко только по интонации можно определить основное содержание речи, плохо слышимой или не понятной нам, произносимой на другом языке, если, конечно, в этом языке используются общие, универсальные интонащии, а не специфически национальные.

«Книжно-письменная речь (прежде всего научная и в значи­тельной степени в газетно -публицистическая в неактуальной для нее устной форме существования естественно не обладает большим

55

интонационным разнообразием. Ритм ее преимущественно ров­ный, темп замедленный, тон волнообразный, с подъемами и опущениями голоса, спектр тембровых окрасок

довольно беден»

В основе интонационно-мелодического богатства живой речи лежат разныв типы интонации и фразовых ударений: грамматический, логический и эмоционально- экспрессивный.. Каждый  иэ этих типов представлен во всех стилях, то есть все они явля­ются общеязыковыми, или «межсти левыми». Однако поведение этих типов разное. Интонационный тип В каждом из стилей «в различной степени Проявляет свою активность и в различной степени трансформируется под влиянием тех или иных комби­наторных наращений».

Особенно вариативны по стилям логическая и эмоционально-экспрессивная интонации, которые накла­дываются на грамматическую (синтакси ко -синтагматическую) ин­тонацию. Причем самым богатым и разнообразным но переда­ваемым смысловым и Эмоционально оценочным оттенкам (поло­жительным: восторг, восхищение, умиление, нежность и т.д.— и отрицательным: угроза, гнев и т.д.") оказывается обиходно-разговорный стиль. В нем так много интонационных вариантов И вариаций, что, как показали эксперименты, их легче воспринЯТь и даже создать, чем охарактеризовать.

Смысловая и эмоционально-экспрессивная емкость звучащей речи поддерживается И раскрывается конситуацией и, в частНОСТИ словесными (невербальными) ее компонентами — жестом, мимикой, позой челвеческого тела.

Исследователи русской интонации довольно хорошо изучили ее общеязыкшюе проявление'. Однако интонации служит и функ­ционально-стилистическим целям, что видно хотя бы по рас­хождениям в фонетике интонационном строе разговорного и книжных стилей. В лингвистической литературе имеются выска­зывания о том, что дифференциация типов и видов устной речи происходит в основном путем оценки воспринимаемых просоди­ческих (просодии — общее название сверхсегментных элементов речи: высоты тона, фразового ударения, темпа, длительности, громкости.— Авт.) и сегментных синонимических вариантов». Высказано предположение о наличии пяти фонетических стилей и монологической речи: торжественного, научно-делового, офи-

56

циальио-деловок», бытового и непринужденного, связанных СО сферами и ситуациями использования языка- Эта гипотеза нуж­дается в серьезной экспериментальной проверке.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-31; Просмотров: 399; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.044 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь