Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Устойчивые словосочетания, идиомы. (пожелание уходящему) 3. Kiminiz var?



1. Allaha ı smarladı k! До свидания! Всего хорошего! 2. Gü le gü le! Счастливого пути! Всего хорошего!

(пожелание уходящему) 3. Kiminiz var? Кто у вас есть из родных?

Примечания:

1 Наречия burada и orada (в беглой речи burda и orda) отвечают на
вопрос nerede? «где? », «в каком месте? » и в предложении выступают в
позиции обстоятельства места (или сказуемого со значением местона­
хождения). Наречные существительные burası и orası отвечают на воп­
рос neresi «какие место? », «что за место? » и обычно бывают подлежа­
щим или сказуемым Например Babam buradadı r Мои отец здесь (= в
этом месте) Но Burası evinizdir. Здесь ваш дом (букв Это место — ваш
дом) Orası pek iyidir. Там очень хорошо (букв То место очень хорошее)
Но Orada kitap yok Там (в том месте) книги нет В турецком именном
предложении (ad tü mcesi) обязательно должно быть (или подразумевать­
ся) подлежащее. Поэтому замена слова Burası на Burada в предложении
Burası evinizdir привела бы к грубой ошибке Точно так же предложе­
ниям типа «В комнате светло» соответствуют такие турецкие предложе­
ния, как Oda aydı nlı ktı r «комната светлая» (или Odada aydı nlı k var «В
комнате свет»).

2 Местоимение onlar «они» представляет собою форму множествен­
ного числа (со вставным n) от o «он». Таким же образом от bu образуется
местоимение bunlar «эти, эти (люди), они» и от ş u — ş unlar «вон те» Все
эти местоимения могут выступать только в синтаксически независимой


позиции (подлежащее, сказуемое, дополнение): Bunlar kim(dir)ler? «Кто эти (люди)? », «Кто они? » (говорится о присутствующих; в других случаях употребляется слово onlar).

3. Словечко уа имеет значения частицы, междометия, союза. В дан­
ном уроке оно введено как частица, употребительная только в вопроси­
тельном предложении, например: Dostunuz buradadı r, ya ablanı z
nerededir? «Ваш друг здесь; а ваша сестра где? ».

4. Слово enstitü, редко употребляющееся в значении «высшее учеб­
ное заведение», более всего соответствует русскому слову «институт»
в таких словосочетаниях, как «научно-исследовательский институт»,
«институт благородных девиц» и т. п. Для обозначения учебных заведений высшего тина обычно используются слова (yü ksek) okul (ср. «выс­
шая торговая школа») и ü niversite «университет»,

5. Слова sağ, sol — прилагательные. Однако в отдельных случаях
они выступают как существительные, принимая аффиксы принадлеж­
ности и падежные аффиксы, например: sağ ı mda (sağ -ı m-da) «справа
от меня», solumda (sol-um-da) «слева от меня», sağ ı nı zda (sağ -ı nı z-
da) «справа от вас» и т. д.

6. По-турецки слова типа kı z «дочь», oğ ul «сын» (и другие слова,
обозначающие родственников); el «рука», yü z «лицо» (и другие сло­
ва, обозначающие части тела), если они употреблены не в собиратель­
ном значении (ср. «Отцы и дети»), а для обозначения конкретных пред­
метов и лиц («моя дочь», «его рука»), всегда оформляются необходи­
мым по смыслу аффиксом принадлежности. Поэтому по-турецки нельзя
сказать «Я помахал рукой», а следует сказать «Я помахал моей (своей)
рукой»; на вопрос «Где твоя дочь? » следует отвечать не «Дочь в шко­
ле», а «Моя дочь в школе»: Kı zı m okuldadı r.

7. В утвердительном, а также в вопросительном предложении нео­
пределенное местоимение (belgisiz adı l) kimse соответствует русскому
неопределенному местоимению «кто-нибудь» или существительному
«некто»; в отрицательном предложении оно соответствует отрицатель­
ному местоимению «никто»: — Odada kimse var mı? «B комнате кто-
нибудь есть? » — Kimse yok «Никого нет» (обратите внимание на ко­
леблющееся ударение).

8. Слово soyadı «фамилия» — сложное (дословно «имя рода»). По­
скольку в нем уже заключен аффикс принадлежности 3-го лица (soy
ad-ı ), оно же без добавления еще одного аффикса принадлежности
может означать и «его фамилия». Аффикс -lar, присоединенный к сло­
ву soyadı, по общему правилу помещается перед аффиксом принад­
лежности: soyadları «фамилии, их фамилии» (а не soyadı lar).

Фамилии были введены в Турции в середине 30-х годов и пока не получили широкого распространения. Они употребляются главным образом в официальных документах; в обиходе же используются в основном имена (часто с добавлением слов: bey, hanı m, bay, bayan). Например: Ahmet Bey (Bay Ahmet), Hanife Hanı m (Bayan Hanife).


9. Официальное наименование нашего бывшего союза (Sovyetler Birliğ i — «Советский Союз») употреблялось в турецкой прессе значи­тельно реже традиционного: Rusya, Sovyet Rusya — «Советская Рос­сия». Теперь пишут: Federatif Rusya, Rusya Federasyonu.

10. Числительные, обозначающие двузначные, трехзначные и т. д. числа, образуются и читаются так же, как в русском языке, например: «двадцать семь» — yirmi yedi, «шестьсот тридцать восемь» — altı yü z otuz sekiz.

ВАРИАНТЫ АФФИКСОВ С ГУБНЫМИ ГЛАСНЫМИ ПЕРЕДНЕГО РЯДА

Вариант с губными гласными переднего ряда ü обязате­лен для аффиксов, имеющих в своем составе узкие гласные. К таким аффиксам (из числа проработанных) относятся:

1) Вопросительная частица mı, mi, mu, mü.

ПРИМЕРЫ: kö ylü + mü = kö ylü mü? —крестьянин?

yü z + ü n = yü zü n + mü = yü zü n mü? — твое лицо?

2) Аффикс (сказуемости) 3-го лица------ dı r, -dir, -dur, -dü r

(-tı r, -tir, -tur, -tü r).

ПРИМЕРЫ: Bu enstitü dü r. — Это институт.

Oda bü yü ktü r. — Комната большая.

3) Аффиксы принадлежности всех лиц.

ПРИМЕРЫ: yü z + ü = yü zü — его лицо,

enstitü + sü = enstitü sü —его институт, enstitü + nü z = enstitü nü z — ваш институт.

Сводная таблица аффиксов принадлежности

 

Лицо и число Для основ с конечным согласным Дня основ с конечным гласным
1-е л. ед. ч. 2-е л. ед. ч. ı m, im, um, ü m ı n, in, un, ü n m n
3-е л. ед. ч. !, İ, U, Ü sı, sı, su, su
1-е л. мн. ч. ı mı z, imiz, umuz, ü mü z mı z, miz, muz, mü z
2-е л. мн. ч. ı nı z, iniz, unuz, ü nü z nı z, niz, nuz, nü z
3-е л. мн. ч. ları, leri ları, leri



















































УПРАЖНЕНИЯ

1. Добавьте к следующим словам нужный вариант помещенного в
скобках аффикса или частицы и переведите на русский язык:

radyo (mı ), enstitü (-ı mı z), kö tü (-dı r), okul (-ı ), grup (ı n), dost (-dı r), kitaplı k (mı ), yü ksek (-dı r), bü yü k (-dı r), anne (-ı ), lokanta (-ı nı z), ahbap (-ı m), eski (-dı r), bü tü n (mı ), fakü lte (-ı ), tablo (-ı ).

2. Проспрягайте с аффиксами принадлежности существительные:
sö z, karı, boru, kö prü, ok, deri, gü l, tuz.

3. Переведите на турецкий язык словосочетания:

наш курс — наш курс? — на нашем курсе?; его институт -в его институте—в его институте?; взрослые — взрос- лый? — у взрослых?; мой факультет - - на твоем факульте­те — на его факультете, его школа — в вашей школе? — в их школе?, наш зал — наши залы — ваши залы?, наш пре­подаватель — у нашего преподавателя — у наших препо­давателей.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-09; Просмотров: 351; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.02 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь