Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Сегодня Я завершил для вас вашу дин, и закончил для вас Мою ни’мат, и удовлетворился для вас исламом как дин.



Сегодня Я завершил для вас вашу дин, и закончил для вас Мою ни’мат, и удовлетворился для вас исламом как дин.

 - 45حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ سَمِعَ جَعْفَرَ بْنَ عَوْنٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْعُمَيْسِ أَخْبَرَنَا قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الْيَهُودِ قَالَ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، آيَةٌ فِى كِتَابِكُمْ تَقْرَءُونَهَا لَوْ عَلَيْنَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ نَزَلَتْ لاَتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا . قَالَ أَىُّ آيَةٍ قَالَ ( الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِى وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِينًا ) . قَالَ عُمَرُ قَدْ عَرَفْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ وَالْمَكَانَ الَّذِى نَزَلَتْ فِيهِ عَلَى النَّبِىِّ - صلى الله عليه وسلم - وَهُوَ قَائِمٌ بِعَرَفَةَ يَوْمَ جُمُعَةٍ .

أطرافه 4407 ، 4606 ،  7268 - تحفة 10468

(1/88)

(45) Передают со слов ‘Умара бин аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, что (как-то раз) один иудей сказал ему:

«О повелитель правоверных! Есть в вашем Писании один айат, который вы читаете, (и я думаю, что) если бы он был ниспослан иудеям, то мы обязательно отмечали бы день (его ниспослания) как праздник».

(‘Умар) спросил: «И какой же это айат?» Тот сказал:

«Сегодня Я довёл до совершенства для вас вашу религию , и довёл до конца Свою милость вам, и одобрил для вас Ислам в качестве религии».1

‘Умар сказал: «Нам известен этот день и то место, где (этот айат) был ниспослан пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Это была пятница, когда он стоял на ‘Арафате2».

1 “Трапеза”, 3.

2 Имеется в виду основной обряд хаджжа—стояние /вукуф/ поблизости от горы ‘Арафат в девятый день месяца.

5 - ( 3017 ) وحدثني عبد بن حميد أخبرنا جعفر بن عون أخبرنا أبو عميس عن قيس بن مسلم عن طارق بن شهاب قال
: جاء رجل من اليهود إلى عمر فقال يا أمير المؤمنين آية في كتابكم تقرؤونها لو علينا نزلت معشر اليهود لاتخذنا ذلك اليوم عيدا قال وأي آية ؟ قال { اليوم أكملت لكم دينكم وأتممت عليكم نعمتي ورضيت لكم الإسلام دينا } فقال عمر إني لأعلم اليوم الذي نزلت فيه والمكان الذي نزلت فيه نزلت على رسول الله صلى الله عليه و سلم بعرفات في يوم جمعة

(4/2312)

3017 Тарик Ибн Шихаб сказал: "Сказали иудеи Умару: "Если бы на нас, общину иудеев, снизошёл бы этот аят: "Сегодня сделал завершённым Я для вас вероустав ваш и дополнил до конца для вас благо Моё и удовлетворился для вас Исламом, как вероуставом". Если бы мы знали день, когда он был низведён, то мы бы сделали этот день праздником". Он сказал: "И Умар сказал: "Ну, а я знаю день, когда он был низведён, и час, и где (находился) Посланник Аллаха, когда он снизошёл. Снизошёл он в ночь сбора (в ночь на пятницу), когда мы вместе с Послом Аллаха, были на Арафате".

9-го числа зуль-хиджи 10 г. хиджры, Аллах عَزَّ وَجَلَّ ниспослал аят 5:3

(Аль-Бухари (45); Муслим (3017)) в котором даровал знание о том, что (передача) Дин Ислам завершена в совершенстве [ЖП, стр. 593 (сокр., стр. 255); ММ, стр. 219 ].

Аллах تَبَارَكَ وَتَعَالَى засвидетельствовал, что Дин Ислам передана в совершенстве и завершенности, и туда нечего добавить, и оттуда нечего убавлять.

И уже на тот момент Сам Аллах اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ подтвердил, что Он:


Сказал (передал) все, что хотел (желал) передать:

- всему человечеству в общем (7:158; 34:28);

- каждому человеку в частности;

2) Сказал (передал) все в совершенстве и в завершенности:

- и если бы была необходимость в дополнении - то Он бы дополнил;

- и если бы было что-то излишнее, то Он Сам изъял бы это.

Аллах تَبَارَكَ وَتَعَالَى сказал: إِنَّ الدِّينَ عِندَ اللّهِ الإِسْلاَمُ

Поистине, религия пред Аллахом — ислам.

                                  وَمَن يَبْتَغِ غَيْرَ الإِسْلاَمِ دِينًا فَلَن يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِي الآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ

3:85 Кто же ищет не ислама как религии [иную религию, помимо ислама], от того не будет принято, и он в последней жизни окажется из [среди, в числе] потерпевших убыток [урон].

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَى إِلَى الْإِسْلَامِ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

61:7 Кто же несправедливее [более несправедлив], чем тот, кто измышляет против Аллаха ложь, а его призывают к исламу? Аллах не ведет прямо народ несправедливый!

                          الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِينًا

В любом вопросе предмета вахи обязан требовать знания у знающих (16:43; 21:7; 10:94)

                                                                                                                                    [25:59; 43:45]

                                                                                                                                    (см. шарх 38 гл. КТ)     

                                                1

эhлэз-зикри [أَهْلَ الذِّكْرِ] в 16:43; 21:7;

эл-лэзинэ йэкра `унэл- китэбэ [الَّذِينَ يَقْرَؤُونَ الْكِتَابَ] в 10:94;

у людей напоминания- читающих китаб - у них знания книги - ‘ыйльмул-китэб [عِلْمُ الْكِتَابِ] (13:43);    

у ученых - `улэмэ [الْعُلَمَاء] 26:197; 35:28.

1.2.2 Причем, требовать знание (6:143,148) только в строго установленной форме—

                                                          cтрого доказательства (бурhээн) [ بُرْهَانٌ][7] ( 2:111; 21:24; 27:64),

А ИМЕННО – прямой ссылки на соответствующий вопросу текст

                                              (по минхаджу джама`а [المنهج الجماعة]),

(которое принимающий обязан проверить по текстам[8]!)                           (см. шарх 38 гл. КТ)     

                                                     1.1

 

 1.2.3 Вышеизложенное – предопределяет обязанность предоставления знания ('ыйльм) [علم]

                                                                                                         в форме доказательства (бурhэн) [ بُرْهَانٌ]

                                                            для знающих                                        (см. шарх 38 гл. КТ)                                                                                             

                                                 1.1

                                  При несоблюдении этих требований:

(1) незнающий обязан не принимать- не в праве брать знание!

(2) более того, в праве обвинить во лжи! В измышлении лжи 6:148!

Вышеизложенным Аллах -Аль-`Алим, Аль-Хаким اللّهَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ,

 закрыл все двери:1) для заблуждения людей;

                                  2) лжи;

И кто не соблюдает-пусть пеняет только на самого себя!

 

1.3 Доказательство (бур h ээн [ بُرْهَانٌ ] )

установлению Аллаха تَبَارَكَ وَتَعَالَى ,

обязательно должно удовлетворять [соблюдены требования!]

следующим требованиям (шурут ) [ ﺷﺮوط ]:

Ради АЛЛАХА

                                                                                                                                                                                          В требовании знания – различения истины, среди множества мнений (вообще, и в частности),

Искренность (ихлас) [الإخلاص], предопределяет:

(1) объективность – так, как в действительности Установил только, АЛЛАХ, и только ОН;

(2) беспристрастность - исключает всякое – любое, - все пристрастия (аhва) [الأهواء],

Иначе будет предвзятость - следование страстям – см . все контексты в  1.1.

Все хадисы (по вопросу) обязательно должны иметь классификацию сахих (1), хасан (2), именно от мухаддисов (См. Приложение 3).

…все тексты еще только собираются.

 [ 2 - требование (и соответственно принцип) полноты исследования]

1.3.3 Cтрого в соответствии с установленным способом понимания (самим) и разъяснения (другим) достоверных [الصحيح] текстов [النُصُوصُ].                                                                                                                                                                                                                    1) работа с одним – каждым текстом:

 (1) Каждый текст- разъясняется (и понимается) [Р - (1) - принцип]

в полном соответствии к тем очевидным смыслом (значением), который вложен в              арабские слова и выражения (16:44, 64);

 (2) Исключения из этого правила                       [Р - (2) - принцип]

допускается только при наличии соответствующего текста [نصّ]

(т.е. аллегорически - только как исключения из общего правила, при наличии  довода [دليل].    

[например: 1) 2:187, на основании Аль-Бухари, 1916;

           2) Аль-Адаб аль муфрад, №517.

См.  Раздел III, Идеальные правила, стр.61 (стр.111-113)]                           

2) разъяснение одного - каждого текста другими текстами -

                                    установленный способ разъяснения другими текстами:

(1) тафсир айятов Кур’ана – айятами [1], хадисами [2], асхабами [3], таби`инами [4],     

                                                 а затем другими (См. Приложение 4).

(2) шарх хадисов – айятами [1], хадисами [2], асхабами [3], табиинами [4], а затем другими.

  См.  Суйути-1, стр.59-60, 68-71, Гл.78.

*1 Кратко- резюмировано - в понимании асхабов رضي الله عنهم.

  Каждый текст-разъясняется и понимается именно и только так, как:

(1) разъяснил РасулуЛлах صلى الله عليه وسلم 16:44,64; 14:4;

(2) а поэтому так, как понимали асхабы رضي الله عنهم СМ-2533-2536.

   Самый яркий пример – в отношении аята муташабихат - 200 вопросов, В-63.

*2 Обоснование 1.3.3.1: (1) сначала обобщение 14:4; 12:109;

                                           (2) затем 44:58: [1] - все контексты «арабский» (стр. 48, 4-книги);

                                                                          [2] - …                    «ясный»    (стр. 42, 4-книги);

В разъяснении: (а) Аллаха تَبَارَكَ وَتَعَالَى - 4:26-28;

                               (б) РасулуЛлаха صلى الله عليه وسلم - 16:44,64; ( стр.74-76, 4-книги);

                               (в) асхабами  رضي الله عنهم                            СБ, 3651;

                               (г) таби`инами رحمهم الله - 2-3 поколения; СМ, 2533-2536.

(см.  УПИЗ, стр.215, слова Ибн Кудамы رحمه الله).

  *3 Собраны все три вышеизложенных пункта минхаджа джама’а

           в принципе твердых в знании (ар- расихунэ филь-‘ыйльм) [الرَّاسِخُونَ فِي الْعِلْمِ] 3:7; СБ (4547).

[ 3 - требования (и соответственно принцип) адекватности - соответствия текста (формы) содержанию (сути) - смыслу (значению) [معنى]]

1.3.4 Строго в соответствии с установленными способами согласования всех текстов по каждому вопросу:

1) аятов Кур`ана;

2) хадисов;

3) аятов Кур`ана и хадисов;

 Суйути – 1, стр. 62-68, Гл. 78;

 200 вопросов, В-19, стр.22 (принцип салафов [ سلف] во всех, в т. ч. в самом важном вопросе).

*1 Аллах تَبَارَكَ وَتَعَالَى Установил – 4:82 (при 5:3), поэтому, айят не противоречит аяту;

                                                                                                        айят хадису;

                                                                                                        хадис хадису.

*2 Все айяты Кур`ана и хадисы, обязательно должны быть согласованы

(в непротиворечии), в соответствии с установлением Аллаха عَزَّ وَجَلَّ в отношении :

            (1) Кур`ана [القرآن] – Китаб Аллах [ كِتَابُ اللّهِ] – Калям Аллах [ كَلاَمُ اللّهِ] ;

            (2) Сунны.

    *3 Согласование текстов по Установлению Аллаха تَبَارَكَ وَتَعَالَى в 2-х разделах (направлениях):

 1) в установленных случаях замены текстов (насх) (2:106; 10:15; 13:38-39; 16:101-102; 87:6-7)

                                                                                           (насх в значении замены - табдил )

                                                                                  (отменяющее (насих) и отмененное (мансух)

                                                                                  Суйути - 4, Гл.47.

2) в других случаях:

  (1) в соответствии с УПСП ниспослания айятов (и сур);

  (2) в соответствии с установленным значением (смыслом) [معنى] текстов:

                                           - об общем и ограниченном; Суйути-4, Гл.45;

                                           - о безусловном и обусловленном; Суйути-4, Гл.49;

                                           - о высказанном и понимаемом; Суйути-4, Гл.50;

            См. Суйути – 4.

                                         

 [4 - требования (и соответственно принципы) непротиворечивости и всесторонности ]

1.3.5 Строго в соответствии – строго соблюдая все установленные правила выводов из текстов!!!

Иначе выводы будут ошибочными, даже из достоверных текстов,

даже соблюдая все вышеизложенное !!!

                                                                                                                                                                                        Самый примечательный случай – «состязание умом» муждтахидов, БМ-2, №395, стр. 495-498.

  *1 تَدَبُّرٌ - «рассуждение» , мыслительная деятельность, предмет: всегда только суждения

         (всегда по текстам) – по словам и суждениям (4:82; 47:24);

         [в 23:68; 38:29 « د » уже с ташдидом – и соответственно с другим аспектом и акцентом смысла];

         [правильно и верно – только строго соблюдая соответствующие установления (и правила     

выводов)]. Во всех этих контекстах бланкет (отсылка) к различению установлении тадаббура

 (вся Л 1, Гл. I, V ).

 

     تَفَكُّرٌ - «размышление» , мыслительная деятельность, предмет как создание Аллаха

          (3:191; 45:13; 7:185; 30:8; 34:46 и др.), так и Послание Аллаха (16:44; 59:21, и др.);

          [правильно и верно – только строго соблюдая соответствующие установления (и правила

          выводов)].

     إِسْتِنْبَاطٌ - [буквально]: 1) углубление, углубленное проникновение; проникновение внутрь;

          2) извлечение из недр, добывание; 3) открытие, изобретение; выведение (новой породы, нового

          сорта); 4) дедукция.

           Как мыслительная деятельность различается предметом – «дела» [ أَمْرٌ مِّنَ الأَمْنِ أَوِ الْخَوْفِ ] (4:83),

          самого различного содержания.

Об истинбате замечательно приведено у Суйути – 1, в Главах 77-78 [т. 2, с. 222, 226, 231].

 

Обязательно – необходимо отметить: истинбат - исследование факта - анализ фактических

обстоятельств дела, - есть самое первое вообще в любом деле, в том числе и квалификации

 (оценки). Но при этом истинбат, как таковой, не является предметом настоящего

исследования, а поэтому остается вне минхаджа.

Особо примечателен, в числе многого прочего, именно истинбат имама Ахмада الإمام أحمد رحمه الله

при упомянутом выше «состязании умом» муждтахидов, БМ-2, №395, стр. 495-498.

[ 5 - требование (и соответственно принцип) последовательности в выводах («логичности» в рассуждении)].

Sum : Выводы по Разделу 1

Аллах عَزَّ وَجَلَّ (в Китаб Аллах) приказал джама`а - 42:13; 30:30-32; 3:102-109; 11:109;

                                                                                          (джама’а – 3:104 = 7:181);

РасулуЛлах () сказал о джама`а (см. Приложение 2).

1) В разделе 1 изложен минхадж джама`а – метод (путь) этой общины;

 Причем, (1) изложенное в пп. 1.1-1.2 фардуль-`айн [عَيْن فَرْضُ] (واجب) для всех;

               (2) изложенное в п. 1.3 – обязателен (واجب) для муджтахидов [المجتهد];

                        (3) после доведения в порядке пп. 1.1 – 1.3 конкретного (определенного)

                              вопроса, это становится обязательно (واجب) для услышавших;

                        (4) в случае непринятия кем-либо после, доведения в порядке пп. 1.1 – 1.3

                               конкретного (определенного) вопроса:

                             а) этому человеку напоминается п. 1.3.1;

                            б) в случае упорства – ему говорят: «ты – один из следующих страсти

                                  аhль- аhва [الأهواء من أهل], по крайней мере, уже в этом вопросе»;

                                  а затем ему напоминается  аяты в *2 к п. 1.1.

                                  Это плохой путь – конец, которого в огне [النَّارُ].

2) По своему содержанию минхадж джама`а – есть ислам [الإسلام] в мыслительной деятельности – в исследовании.

3) Раздел 1.3 (пред)определяет меру (предел):

      (1) того - тех, кто в отдельном – конкретном вопросе, есть муджтахид [مجتهد] –

            имеет право делать иджтихад [اجتهاد]; знаюшего (`алим) ([عَالِمٌ]; [عَلِيمٌ]) отдельный  

               вопрос;

         (2) знания (‘ыйльм) [علم] каждого вопроса.

4) Раздел 1 предопределяет УПСП (порядок):

          (1) для того, кто передает знания;

          (2) проверки тому, кому передали знание.

5) а) и кто: - в каком вопросе или в скольких вопросах (количество);

          - насколько нарушил (качество);

настолько и сошел с джама`а [ جماعة] ;

   б) причем, в мере (пределе) первых двух ответов в Муслим (8)

        [Муслим (9), Аль-Бухари (50), (4777); Муслим (10)],

а именно: - в вопросе единобожия  [ханафийй - الحنيفية]( первого в «ислам» [الإسلام] );

                    - в иман [الإيمان] ;

есть выход из ислама [ خرج من الإسلام] , насколько нарушил – настолько и преступник.

6) а) Раздел 1 разъясняет в каком именно порядке заблуждаются люди –

     это всегда нарушения одного или нескольких пунктов вышеизложенного порядка;

   б) нарушение хотя бы одного (какого-либо) пункта этого порядка предопределяет ошибку    

        конечного результата даже при соблюдении всех последующих пунктов, если иного не

        пожелает Аллах;

   в) все 72 течения, которые будут в огне, нарушили этот порядок, – и можно проследить все

        этапы их заблуждений.

     В чем конкретно выразилось несоблюдение – нарушение

     установленного порядка исследования (и доказательства)

     в каком-либо вопросе,

     подлежит отдельному - конкретному анализу и разбору

     каждого соответствующего случая

     (индивидуальный подход к каждому вопросу - здесь же общие правила и положения).

7) Установлена причинно-следственная связь (УПСС[9]):

полное соблюдение установленной последовательности строгого порядка (УПСП) минхаджа джама’а в конкретном вопросе – есть установленная причина установленного последствия --- безошибочности выводов --- поистине !!!

  .(10:58) بِفَضْلِ اللّهِ وَبِرَحْمَتِهِ  

 

8) Аллах تَبَارَكَ وَتَعَالَى сказал: كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً

                             وَمَا كَانَ النَّاسُ إِلاَّ أُمَّةً وَاحِدَةً

  «…все люди были только одной общиной…» (2:213; 10:19)

       -- «…но разошлись…» فَاخْتَلَفُواْ (10:19)

                                                               وَمَا اخْتَلَفَ فِيهِ إِلاَّ الَّذِينَ أُوتُوهُ مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ

   «А разошлись только те, которым она была дарована, после того как пришли              

                                                   к ним ясные знамения, по злобе между собой» (2:213).

                                        -- еще до ниспослания Кур`ана 2:213; 10:19; 11:118-119; 42:13-14;

                                            в том числе после Мусы عليه سلم 10:93; 11:110; 41:45; 42:13-14;

                              -- после ниспослания Кур`ана:

                                            (1) тафсир 6:159; от Абу Хурейры رضى الله عنه см. ДЖАМА`А, стр. 3;

                                            (2) хадис – СБ (3456), (7320), СМ, 2669; шарх КТ, стр. 121;

                                            (3) хадис за 73 течения– 200 В, Вопрос-201; ДЖАМА`А, стр. 4;

                                                                                            См. Приложение 2;

-- люди разделившись — разделили Дин 42:13-14; [6:159; 30:30-32 – дин (в этих контекстах)

                                                                                              [21:93; 23:53 –эмр (эмр =дин)]

                                                                                              [23:53; 30:32; 40:83 – и радуются…]

15:90-91 – тафсир РасулуЛлаха () Суйути – 1, стр. 134; Сира, стр.105 (Ибн Хишам).

                   тафсир Ибн ‘Аббаса رضي الله عنهم СБ (4705); других см. «Тафсир Ибн Касир».

Аллах عَزَّ وَجَلَّ сказал:

   فَبَعَثَ اللّهُ النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِيَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ فِيمَا اخْتَلَفُواْ فِيهِ «…Аллах ниспослал писание с истиной, чтобы рассудить между людьми в том, в чем они разошлись» ( 2:213 );

                               وَمَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ إِلاَّ لِتُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي اخْتَلَفُواْ فِيهِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

«Мы ниспослали тебе книгу только для того, чтобы ты разъяснил им то, в чем они разногласят, - прямой путь и милость для людей верующих» (16:64).

РАЗДЕЛ 1 – в УПСП разъясняет как именно – в каком порядке рассудить между людьми в том, в чем они разногласят – по всем вопросам предмета вахи [الْوَحْيِ] (откровения).

 --         فَهَدَى اللّهُ الَّذِينَ آمَنُواْ لِمَا اخْتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِهِ وَاللّهُ يَهْدِي مَن يَشَاء إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ «… и Аллах вывел тех, которые уверовали к той истине, относительно которой они разошлись по Его дозволению. Аллах ведет, кого пожелает, к прямой дороге!» ( 2:213 ).

В этом мире – дунья – только с позволения Аллаха [بِإِذْنِ اللّهِ] (2:213),

                                          по Его милости и щедрости [بِفَضْلِ اللّهِ وَبِرَحْمَتِهِ] (10:58),

                                                                                                                                                                                                                                                            

 Верующих выводит к истине Сам Аллах تَبَارَكَ وَتَعَالَى – объединяет (джама`а) Китаб Аллаh,

 В изложенном порядке – по минхаджу джама`а (см. слова Багави, ДЖАМА`А, стр 2);

В будущем мире – в ахират – по Китаб Аллаh 45:28,

                                                       по истине (биль-хэккъ) 34:26; 40:20,

                                                       Сам Аллах عَزَّ وَجَلَّ 10:93; 16:124; 22:69; 32:25; 39:3,46; 45:17,

                                                       Своим судом 27:78,

                                                       рассудит в том, в чем они разошлись и разногласили.

-- по Кур’ану [ القرآن] – Китаб Аллах [ كِتَابُ اللّهِ] – Калям Аллах [ كَلاَمُ اللّهِ]:

(1) во-первых, люди могут, во-вторых, обязаны рассудить в том, в чем разногласили в дунья [в предмете, во-первых, обязательном, во-вторых, необходимом для всех (2:213; 16:64);

(2) в ахират обязательно рассудит Сам Аллах تَبَارَكَ وَتَعَالَى (45:28, см. контексты выше).

Если даже кто-то не желает рассудить в том, в чем разошлись люди по изложенному в Разделе 1, установленному – единственному порядку,

то по этому порядку, – но уже под принуждением – (в ахират), рассудит по каждому вопросу в том, в чем разошлись люди, САМ АЛЛАХ عَزَّ وَجَلَّ .

9) Аллах - Аль-`Алим Аль-Хаким اللّهَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ УСТАНОВИЛ:

(1) передачу дин Ислам в завершенности и совершенстве 5:3 (см. Введение);

(2) и только в двух источниках ( источников истинного ( الْحَقُّ ) знания (العلم)) [ كتاب الله وسنة رسوله في ]:   1] Кур’ане [ القرآن] – Китаб Аллах [ كِتَابُ اللّهِ] – Калям Аллах [ كَلاَمُ اللّهِ];

2] Сунне РасулуЛлаhа صلى الله عليه وسلم;

(3) в каждой из которых:

1] (количество) установленную меру (предел) текстов:

- в Китаб Аллаh - то, что между двумя обложками;

- в Сунна РасулуЛлаhа () – то, что мухаддисы классифицировали как сахих и хасан;                                                                                                                                    2] (качество) установил тексты именно таковыми какие они есть – каждый текст (!)                          Поэтому – строгое доказательство (бурhээн) [ الْبُرْهَانُ ] по каждому вопросу только одно (!),                        а поэтому, истина ( الْحَقُّ ) в каждом вопросе только одна .

10) Далее, исследование по минхаджу джама`а (если соблюдены все требования!):

    1] всегда полное и исчерпывающее — поэтому, всегда достаточное по установленной мере        (пределу) аргументов                                                                         ------                                У. мера;

    2] всегда в УПСП                                                                           ------                                    УПСП;

    3] поэтому, выводы всегда следуют с необходимостью      ------                                       УПСС;

    4]                                            достоверные                             ------  (истина по вопросу) УСЦН;

    5]                                                 среди множества мнений        ------                                 У. пара.

Более того, при согласовании всех текстов (1.3.4), все тексты [نُصُوصٌ] :

 [1] взаимосвязаны;                                             уже только каждый своим

 [2] подкрепляют друг друга;                                установленным местом в системе (!);

Аркян ислам;

Поэтому, джама’а говорят: «ТОЛЬКО ПОСЛЕ И КАК ПРИЛОЖЕНИЕ (к 7-ми вышеизложенным):

3. Есть еще и от других – от людей:

3.1 От асхабов رضي الله عنهم, – ибо РасулуЛлах разъяснил именно им (16:44, 64):

         1) Ибн ‘Аббас رضي الله عنهم – Аль-Бухари (75); (3756); (143);

              Суйути – 1, стр. 98-104!

              Но … имам Шафи’и  الشافعي رحمه الله  الإمام сказал: «… в тафсире Кур'ана достоверно    

              возводится к Ибн ‘Аббасу лишь примерно около ста сообщений»!!!

              Суйути – 1, стр. 104.

         2) другие (Суйути – 1, стр. 97-98, 104-105, 69). Суйути – 1, Гл. 80, стр. 97-100, 69.

3.2 От таби`инов رحمهم الله – 2-3 поколения. Суйути – 1, стр. 70, 65-66, 84, 105-106.

3.3 От других رحمهم الله (`улэмэ [الْعُلَمَاء] 26:197; 35:28). Суйути – 1, стр. 106-109.

_____________________________________________________________________________________

Но к последним (тем, которые в Разделе 3), смотри у Суйути -1, стр. 59-61, 69-70, 84, 62-68.

Принцип – слова имама Ахмада  الإمام أحمد رحمه الله– Суйути -1, стр. 66, 69.

*1 Тафсир (в части) предмета – истории о пророках عَلَيْهِمِ السَّلاَمُ:

                             См: 1) «Тафсир (аль – Кур`ан аль-`Азым. Исмаил) Ибн Касир;

                                     2) «Кысас аль-Анбийэ» (см. РП и ИП);

                                     3) «Аль-бидайя (уэн-нихайя)» (Начало и конец).

                                          [См. РП, стр. 9-10; ИП, предисловие].     

Все это уже ранее отмечали ученые …

но разрознено, по отдельности…

Ведь я собрал все,

КМ – аль-Кахтани С.А. Крепость мусульманина.                                                                                  21. РП – Рассказы о пророках. Пер. с араб. - М., 2010. Разные переводчики - 1,

                                                                                                     разные  издательства – 2,

Сегодня Я завершил для вас вашу дин, и закончил для вас Мою ни’мат, и удовлетворился для вас исламом как дин.

 - 45حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ سَمِعَ جَعْفَرَ بْنَ عَوْنٍ حَدَّثَنَا أَبُو الْعُمَيْسِ أَخْبَرَنَا قَيْسُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّ رَجُلاً مِنَ الْيَهُودِ قَالَ لَهُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، آيَةٌ فِى كِتَابِكُمْ تَقْرَءُونَهَا لَوْ عَلَيْنَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ نَزَلَتْ لاَتَّخَذْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ عِيدًا . قَالَ أَىُّ آيَةٍ قَالَ ( الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِى وَرَضِيتُ لَكُمُ الإِسْلاَمَ دِينًا ) . قَالَ عُمَرُ قَدْ عَرَفْنَا ذَلِكَ الْيَوْمَ وَالْمَكَانَ الَّذِى نَزَلَتْ فِيهِ عَلَى النَّبِىِّ - صلى الله عليه وسلم - وَهُوَ قَائِمٌ بِعَرَفَةَ يَوْمَ جُمُعَةٍ .

أطرافه 4407 ، 4606 ،  7268 - تحفة 10468

(1/88)

(45) Передают со слов ‘Умара бин аль-Хаттаба, да будет доволен им Аллах, что (как-то раз) один иудей сказал ему:

«О повелитель правоверных! Есть в вашем Писании один айат, который вы читаете, (и я думаю, что) если бы он был ниспослан иудеям, то мы обязательно отмечали бы день (его ниспослания) как праздник».

(‘Умар) спросил: «И какой же это айат?» Тот сказал:

«Сегодня Я довёл до совершенства для вас вашу религию , и довёл до конца Свою милость вам, и одобрил для вас Ислам в качестве религии».1

‘Умар сказал: «Нам известен этот день и то место, где (этот айат) был ниспослан пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Это была пятница, когда он стоял на ‘Арафате2».

1 “Трапеза”, 3.

2 Имеется в виду основной обряд хаджжа—стояние /вукуф/ поблизости от горы ‘Арафат в девятый день месяца.

5 - ( 3017 ) وحدثني عبد بن حميد أخبرنا جعفر بن عون أخبرنا أبو عميس عن قيس بن مسلم عن طارق بن شهاب قال
: جاء رجل من اليهود إلى عمر فقال يا أمير المؤمنين آية في كتابكم تقرؤونها لو علينا نزلت معشر اليهود لاتخذنا ذلك اليوم عيدا قال وأي آية ؟ قال { اليوم أكملت لكم دينكم وأتممت عليكم نعمتي ورضيت لكم الإسلام دينا } فقال عمر إني لأعلم اليوم الذي نزلت فيه والمكان الذي نزلت فيه نزلت على رسول الله صلى الله عليه و سلم بعرفات في يوم جمعة

(4/2312)

3017 Тарик Ибн Шихаб сказал: "Сказали иудеи Умару: "Если бы на нас, общину иудеев, снизошёл бы этот аят: "Сегодня сделал завершённым Я для вас вероустав ваш и дополнил до конца для вас благо Моё и удовлетворился для вас Исламом, как вероуставом". Если бы мы знали день, когда он был низведён, то мы бы сделали этот день праздником". Он сказал: "И Умар сказал: "Ну, а я знаю день, когда он был низведён, и час, и где (находился) Посланник Аллаха, когда он снизошёл. Снизошёл он в ночь сбора (в ночь на пятницу), когда мы вместе с Послом Аллаха, были на Арафате".

9-го числа зуль-хиджи 10 г. хиджры, Аллах عَزَّ وَجَلَّ ниспослал аят 5:3

(Аль-Бухари (45); Муслим (3017)) в котором даровал знание о том, что (передача) Дин Ислам завершена в совершенстве [ЖП, стр. 593 (сокр., стр. 255); ММ, стр. 219 ].

Аллах تَبَارَكَ وَتَعَالَى засвидетельствовал, что Дин Ислам передана в совершенстве и завершенности, и туда нечего добавить, и оттуда нечего убавлять.

И уже на тот момент Сам Аллах اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ подтвердил, что Он:


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-10; Просмотров: 224; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.245 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь