Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Sum : Выводы по Разделу 1



Аллах عَزَّ وَجَلَّ (в Китаб Аллах) приказал джама`а - 42:13; 30:30-32; 3:102-109; 11:109;

                                                                                          (джама’а – 3:104 = 7:181);

РасулуЛлах () сказал о джама`а (см. Приложение 2).

1) В разделе 1 изложен минхадж джама`а – метод (путь) этой общины;

 Причем, (1) изложенное в пп. 1.1-1.2 фардуль-`айн [عَيْن فَرْضُ] (واجب) для всех;

               (2) изложенное в п. 1.3 – обязателен (واجب) для муджтахидов [المجتهد];

                        (3) после доведения в порядке пп. 1.1 – 1.3 конкретного (определенного)

                              вопроса, это становится обязательно (واجب) для услышавших;

                        (4) в случае непринятия кем-либо после, доведения в порядке пп. 1.1 – 1.3

                               конкретного (определенного) вопроса:

                             а) этому человеку напоминается п. 1.3.1;

                            б) в случае упорства – ему говорят: «ты – один из следующих страсти

                                  аhль- аhва [الأهواء من أهل], по крайней мере, уже в этом вопросе»;

                                  а затем ему напоминается  аяты в *2 к п. 1.1.

                                  Это плохой путь – конец, которого в огне [النَّارُ].

2) По своему содержанию минхадж джама`а – есть ислам [الإسلام] в мыслительной деятельности – в исследовании.

3) Раздел 1.3 (пред)определяет меру (предел):

      (1) того - тех, кто в отдельном – конкретном вопросе, есть муджтахид [مجتهد] –

            имеет право делать иджтихад [اجتهاد]; знаюшего (`алим) ([عَالِمٌ]; [عَلِيمٌ]) отдельный  

               вопрос;

         (2) знания (‘ыйльм) [علم] каждого вопроса.

4) Раздел 1 предопределяет УПСП (порядок):

          (1) для того, кто передает знания;

          (2) проверки тому, кому передали знание.

5) а) и кто: - в каком вопросе или в скольких вопросах (количество);

          - насколько нарушил (качество);

настолько и сошел с джама`а [ جماعة] ;

   б) причем, в мере (пределе) первых двух ответов в Муслим (8)

        [Муслим (9), Аль-Бухари (50), (4777); Муслим (10)],

а именно: - в вопросе единобожия  [ханафийй - الحنيفية]( первого в «ислам» [الإسلام] );

                    - в иман [الإيمان] ;

есть выход из ислама [ خرج من الإسلام] , насколько нарушил – настолько и преступник.

6) а) Раздел 1 разъясняет в каком именно порядке заблуждаются люди –

     это всегда нарушения одного или нескольких пунктов вышеизложенного порядка;

   б) нарушение хотя бы одного (какого-либо) пункта этого порядка предопределяет ошибку    

        конечного результата даже при соблюдении всех последующих пунктов, если иного не

        пожелает Аллах;

   в) все 72 течения, которые будут в огне, нарушили этот порядок, – и можно проследить все

        этапы их заблуждений.

     В чем конкретно выразилось несоблюдение – нарушение

     установленного порядка исследования (и доказательства)

     в каком-либо вопросе,

     подлежит отдельному - конкретному анализу и разбору

     каждого соответствующего случая

     (индивидуальный подход к каждому вопросу - здесь же общие правила и положения).

7) Установлена причинно-следственная связь (УПСС[9]):

полное соблюдение установленной последовательности строгого порядка (УПСП) минхаджа джама’а в конкретном вопросе – есть установленная причина установленного последствия --- безошибочности выводов --- поистине !!!

  .(10:58) بِفَضْلِ اللّهِ وَبِرَحْمَتِهِ  

 

8) Аллах تَبَارَكَ وَتَعَالَى сказал: كَانَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً

                             وَمَا كَانَ النَّاسُ إِلاَّ أُمَّةً وَاحِدَةً

  «…все люди были только одной общиной…» (2:213; 10:19)

       -- «…но разошлись…» فَاخْتَلَفُواْ (10:19)

                                                               وَمَا اخْتَلَفَ فِيهِ إِلاَّ الَّذِينَ أُوتُوهُ مِن بَعْدِ مَا جَاءتْهُمُ الْبَيِّنَاتُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ

   «А разошлись только те, которым она была дарована, после того как пришли              

                                                   к ним ясные знамения, по злобе между собой» (2:213).

                                        -- еще до ниспослания Кур`ана 2:213; 10:19; 11:118-119; 42:13-14;

                                            в том числе после Мусы عليه سلم 10:93; 11:110; 41:45; 42:13-14;

                              -- после ниспослания Кур`ана:

                                            (1) тафсир 6:159; от Абу Хурейры رضى الله عنه см. ДЖАМА`А, стр. 3;

                                            (2) хадис – СБ (3456), (7320), СМ, 2669; шарх КТ, стр. 121;

                                            (3) хадис за 73 течения– 200 В, Вопрос-201; ДЖАМА`А, стр. 4;

                                                                                            См. Приложение 2;

-- люди разделившись — разделили Дин 42:13-14; [6:159; 30:30-32 – дин (в этих контекстах)

                                                                                              [21:93; 23:53 –эмр (эмр =дин)]

                                                                                              [23:53; 30:32; 40:83 – и радуются…]

15:90-91 – тафсир РасулуЛлаха () Суйути – 1, стр. 134; Сира, стр.105 (Ибн Хишам).

                   тафсир Ибн ‘Аббаса رضي الله عنهم СБ (4705); других см. «Тафсир Ибн Касир».

Аллах عَزَّ وَجَلَّ сказал:

   فَبَعَثَ اللّهُ النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَمُنذِرِينَ وَأَنزَلَ مَعَهُمُ الْكِتَابَ بِالْحَقِّ لِيَحْكُمَ بَيْنَ النَّاسِ فِيمَا اخْتَلَفُواْ فِيهِ «…Аллах ниспослал писание с истиной, чтобы рассудить между людьми в том, в чем они разошлись» ( 2:213 );

                               وَمَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتَابَ إِلاَّ لِتُبَيِّنَ لَهُمُ الَّذِي اخْتَلَفُواْ فِيهِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

«Мы ниспослали тебе книгу только для того, чтобы ты разъяснил им то, в чем они разногласят, - прямой путь и милость для людей верующих» (16:64).

РАЗДЕЛ 1 – в УПСП разъясняет как именно – в каком порядке рассудить между людьми в том, в чем они разногласят – по всем вопросам предмета вахи [الْوَحْيِ] (откровения).

 --         فَهَدَى اللّهُ الَّذِينَ آمَنُواْ لِمَا اخْتَلَفُواْ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِهِ وَاللّهُ يَهْدِي مَن يَشَاء إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ «… и Аллах вывел тех, которые уверовали к той истине, относительно которой они разошлись по Его дозволению. Аллах ведет, кого пожелает, к прямой дороге!» ( 2:213 ).

В этом мире – дунья – только с позволения Аллаха [بِإِذْنِ اللّهِ] (2:213),

                                          по Его милости и щедрости [بِفَضْلِ اللّهِ وَبِرَحْمَتِهِ] (10:58),

                                                                                                                                                                                                                                                            

 Верующих выводит к истине Сам Аллах تَبَارَكَ وَتَعَالَى – объединяет (джама`а) Китаб Аллаh,

 В изложенном порядке – по минхаджу джама`а (см. слова Багави, ДЖАМА`А, стр 2);

В будущем мире – в ахират – по Китаб Аллаh 45:28,

                                                       по истине (биль-хэккъ) 34:26; 40:20,

                                                       Сам Аллах عَزَّ وَجَلَّ 10:93; 16:124; 22:69; 32:25; 39:3,46; 45:17,

                                                       Своим судом 27:78,

                                                       рассудит в том, в чем они разошлись и разногласили.

-- по Кур’ану [ القرآن] – Китаб Аллах [ كِتَابُ اللّهِ] – Калям Аллах [ كَلاَمُ اللّهِ]:

(1) во-первых, люди могут, во-вторых, обязаны рассудить в том, в чем разногласили в дунья [в предмете, во-первых, обязательном, во-вторых, необходимом для всех (2:213; 16:64);

(2) в ахират обязательно рассудит Сам Аллах تَبَارَكَ وَتَعَالَى (45:28, см. контексты выше).

Если даже кто-то не желает рассудить в том, в чем разошлись люди по изложенному в Разделе 1, установленному – единственному порядку,

то по этому порядку, – но уже под принуждением – (в ахират), рассудит по каждому вопросу в том, в чем разошлись люди, САМ АЛЛАХ عَزَّ وَجَلَّ .

9) Аллах - Аль-`Алим Аль-Хаким اللّهَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ УСТАНОВИЛ:

(1) передачу дин Ислам в завершенности и совершенстве 5:3 (см. Введение);

(2) и только в двух источниках ( источников истинного ( الْحَقُّ ) знания (العلم)) [ كتاب الله وسنة رسوله في ]:   1] Кур’ане [ القرآن] – Китаб Аллах [ كِتَابُ اللّهِ] – Калям Аллах [ كَلاَمُ اللّهِ];

2] Сунне РасулуЛлаhа صلى الله عليه وسلم;

(3) в каждой из которых:

1] (количество) установленную меру (предел) текстов:

- в Китаб Аллаh - то, что между двумя обложками;

- в Сунна РасулуЛлаhа () – то, что мухаддисы классифицировали как сахих и хасан;                                                                                                                                    2] (качество) установил тексты именно таковыми какие они есть – каждый текст (!)                          Поэтому – строгое доказательство (бурhээн) [ الْبُرْهَانُ ] по каждому вопросу только одно (!),                        а поэтому, истина ( الْحَقُّ ) в каждом вопросе только одна .

10) Далее, исследование по минхаджу джама`а (если соблюдены все требования!):

    1] всегда полное и исчерпывающее — поэтому, всегда достаточное по установленной мере        (пределу) аргументов                                                                         ------                                У. мера;

    2] всегда в УПСП                                                                           ------                                    УПСП;

    3] поэтому, выводы всегда следуют с необходимостью      ------                                       УПСС;

    4]                                            достоверные                             ------  (истина по вопросу) УСЦН;

    5]                                                 среди множества мнений        ------                                 У. пара.

Более того, при согласовании всех текстов (1.3.4), все тексты [نُصُوصٌ] :

 [1] взаимосвязаны;                                             уже только каждый своим

 [2] подкрепляют друг друга;                                установленным местом в системе (!);


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-10; Просмотров: 202; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.032 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь