Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Необходимое предуведомление
Думается, не будет спорным утверждение, что русская литература, того периода, который принято называть “Золотым веком”, представляет собою нескончаемый роман, произошедший между оной литературой и “Евгением Онегиным”. Тому тьма примеров, приводить которые излишне за их явною очевидностью. Но, как сие не странно, кроме текста либретто к опере Петра Ильича Чайковского, увы, не существует никакого другого литературного источника, годного для представления этого великого произведения на театре. Оперное же либретто по известным причинам для драматического театра не годится. Дабы устранить это обидное для драматического театра недоразумение и, увидеть “Евгения Онегина” на сцене театра драматического, а не одного только оперного – и предпринята эта, может быть, дерзкая попытка “изложить” великолепные пушкинские строфы “презренной” прозой. Об удачах и недостатках сего опыта судить не нам. Надобно сказать только, что означенное драматическое произведение, названное “Роман с Онегиным” не есть просто инсценизация романа “Евгений Онегин” (потому что подобная “инсценизация”, думается, попросту невозможна), но, скорее – игра на темы Александра Сергеевича Пушкина и Петра Ильича Чайковского. Игре же позволительны некоторые “вольности”. Необходимо сказать еще, что поскольку “Евгений Онегин” суть квинтэссенция русского романа ХIХ века, и из него именно, как известно, произрастает могучее древо русского романа, в этом тексте отыщутся фрагменты, мозаичные вкрапления из произведений других классиков русской литературы, чьи произведения каким-то, порой весьма причудливым образом, соотносятся с романом А. С. пушкина*. Идея создания драматического произведения на темы романа “Евгений Онегин” и одноименной оперы, принадлежит Виктору Алексеевичу Курочкину – главному режиссеру театра драмы имени А. Н. Толстого города Сызрани, чьим талантом и была вдохновлена эта работа.
Действующие лица в порядке появления:
Татьяна Ларина, старшая дочь г-жи Лариной. В четвертом акте жена князя Гремина (сопрано) m-r TRIQUET, француз, гувернер в семействе Харликовых (тенор) г-н ФЛЯНОВ, помещик, сосед Лариных, Онегина, Ленского (бас) г-н ПЕТУШКОВ, сесед Ленского, Лариных (фальцет) Евгений ОНЕГИН, помещик, 26 лет (баритон) m-r Guillot, француз, камердинер Евгения Онегина (тенор) ВЛАДИМИР Ленский, помещик, 18 лет (тенор) ФИЛИППЬЕВНА, няня (меццо-сопрано) князь Гремин, государственный муж и муж Татьяны (бас) РОТНЫЙ, гусар, гость на именинах Татьяны (бас) ЗАРЕЦКИЙ, помещик, секундант Ленского, в прошлом дуэлист, бонмотист, жуир, бонвиван и т. д. (бас) г-н К**, светский молодой человек, всеобщий петербургский знакомец (тенор) г-н ПУШКИН, сочинитель и камер-юнкер (тенор) г-жа Ларина, помещица (меццо-сопрано) г-н ПУСТЯКОВ, помещик, сосед Лариных ОЛЬГА, младшая дочь г-жи Лариной, сестра Татьяны (контральто) Дворецкий в поместье Лариных (бас) г-н Буянов, помещик, чей-то сосед, гость на именинах Татьяны (бас) г-н Харликов, помещик, гость на именинах Татьяны (фальцет) г-жа Харликова, его жена (сопрано) г-н ЧАЙКОВСКИЙ, композитор У**, кавалергард (баритон) г-н ПРОЛАСОВ, помещик, старый приятель покойного мужа г-жи Лариной (тенор) СУФЛЕР Персонажи ИНТНРМЕДИЙ: Спиритисты, Девочка, Петрушевский РЯЖЕНЫЕ: Пугачев, Лжедмитрий, Годунов, Графиня, Скупой рыцарь, Дон Гуан, Статуя Командора, Сальери, Ибрагим Ганибал Ме-манс: Актеры и Зрители в театре, Медведь из сна Татьяны, Помещики, помещицы, барышни, офицеры, другие гости на именинах Татьяны, Государь Император, Царица, Маски на маскераде у князя Гремина Слуги, крестьяне
Действие происходит в России в первой трети XIX века. Между третьим и четвертым актами проходит два года.
ИНТРОДУКЦИЯ m-r TRIQUET. Pétri de vanité il avat encore plus de cette espece d'orgueil qui faut avouere avec la même indifférence les bonnes comme les mauvaises actions, suite d'un sentiment de supériorité, peut-être imaginaire*. СУФЛЕР. Проникнутый тщеславием, он обладал, сверх того, еще особенной гордостью, которая побуждает признаваться с одинаковым равнодушием в своих как добрых, так и дурных поступках, – следствие чувства превосходства, быть может, мнимого. г-н ФЛЯНОВ (хихикает). Tout le mode sut qu'il mettait du blanc! СУФЛЕР. Все знали, что он употребляет белила! (хихикает.) г-н ПЕТУШКОВ. Et moi, qui'n en croyais, je commencai de le croire. СУФЛЕР. И я, совершенно в это не веривший, затем стал склоняться к тому же мнению. m-r TRIQUET. Je jugeai qu'un homme qui passe deux heures tous les matins à brosser ses ongles, peut bien passer queques instants… СУФЛЕР. Я решил, что тот, кто тратит два часа каждое утро на уход за ногтями, может потратить несколько минут… г-н ФЛЯНОВ. Tout le mode! (хихикает.) СУФЛЕР. Все знали! m-r TRIQUET. homme sans moour et sans religion. СУФЛЕР. Человек, у которого нет никаких нравственных правил и ничего святого.
Акт первый
*** |
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-10; Просмотров: 234; Нарушение авторского права страницы