Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Шум, хохот, шарканье гостей. Толчея, невозможная суета. Взаимные приветствия, восторги. Лай мосек, чмоканье девиц, крик кормилец, плач детей.



 

ПЕТУШКОВ. Тетушка! Мое почтение! Позвольте ручку! С именинницей!

г-жа ЛАРИНА. Благодарствуйте! Да проходите же, господа, не стойте в дверях-то!

ДВОРЕЦКИЙ. Господин Буянов!

БУЯНОВ. Все уж тут, я вижу!

ДВОРЕЦКИЙ. Мосье Трике!

m-r TRIQUET. Bonjour! masdames! Bonjour!

г-жа ЛАРИНА. Прошу, господа! Да проходите же, право, не толкитесь!

ДВОРЕЦКИЙ. Господин Харликов с семейством!

г-жа ЛАРИНА (дворецкому). Да не ори, ты, так, черт, как оглашенный, над самым ухом! (Гостям.) Милости… Милости прошу господа! (Дворецкому.) Поди вон! (Гостям.) Charm de vous voir!

СУФЛЕР (жует бутерброд). Очень рады вас видеть.

m-r TRIQUET. Bonjour! madmoisel Olga! madmoisel Tatiana! Belle Olga, belle Tatiana!

СУФЛЕР. Здравствуйте! Мадемуазель Ольга! Мадемуазель Татьяна! Прекрасная Ольга, прекрасная Татьяна!

г-жа ЛАРИНА. Прошу, господа, в гостиную! Пожалуйте, господа! Filez, filez!

СУФЛЕР. Проходите, проходите.

РОТНЫЙ КОМАНДИР (входит, звякая шпорами). С именнинецею! (Всем, громко.) Господа! Будет музыка! Господин полковник! Послал… В ознаменование, так сказать... прекрасных именин и тому прочего! Будет бал, господа!

г-жа ЛАРИНА. Пожалте, батюшка!..

Гости ( говорят одновременно):

– Ура!

– Браво!

– Non, c'est unique!

СУФЛЕР. Нет, это замечательно!

– Ах!

– Ах, Трифон Петрович, как милы вы, право!

– Никак не ожидали военной музыки!

– Какая славная новость!

– Ах! Ах! Ах!

– Да-с, а в наших местностях не часто случается эдакая штука – бал!

– Какой милый этот ротный командир!

– Браво полковнику!

– c'est unique!

СУФЛЕР. Замечательно.

ОЛЬГА (Ротному). Ах! Мы так вам благодарны!

Ротный. Полноте-с! Я сам весьма счастлив!

ОЛЬГА. Потанцуем на славу!

РОТНЫЙ. Я тоже намерен! Первый танец мой!

г-жа ЛАРИНА (слугам). Готово, что ли? Ах, творец! Ну, наконец! Пожалуйте, господа обедать, к столу, господа!

гости ( говорят одновременно):

– А я, пожалуй, что и проголодался!

– Дивно! Дивно!

– А не желаете ли вот этой закусочки?

– Жаркое удалось!

– А что повар, небось, француз?

– Оui, sans doute!

СУФЛЕР. Да, разумеется.

– И сам Государь император, говорит мне…

– Какое sauté au madère из рябчиков будет, mon cher!

– СУФЛЕР. Какое соте с мадерой из рябчиков будет, милый дружок.

– la liberation de l'Europe viendra de la Russie!

СУФЛЕР (недоуменно). Освобождение Европы придет из России! (Пожимает плечами.)

– О! l'homme de beaucoup de mérite…

СУФЛЕР. человек с большими достоинствами.

– Ma bonne amie, je crains que le fruschtigue de ce matin ne m aie pas fait du mal.

СУФЛЕР. Дружочек, боюсь, чтоб от нынешнего фриштика мне бы не было дурно.

– Блан-манже!

– Эти узкие длинные рюмки напоминают мне, господа, женскую талию! Не правда ли?

– Очаровательное сравнение, Трифон Петрович! Вы просто пиит!

– Еще цимлянского?

– Да-с, а пирог-то малость того-с, пересолен…

m-r TRIQUET. Кто-то за столом есть влюблен! Русский примета!

– Взгляните, как покраснела наша именинница!

– Я в самом деле думаю, что она un petit peu amoureuse du jeune homme!

СУФЛЕР. Я в самом деле думаю, что она немножечко влюблена в молодого человека.

– А Государь император, мне и говорит…

m-r TRIQUET (встает) . Куплет имеит я с собой!

БАРЫШНИ. Monsieur Triquet, monsieur Triquet! Chantez de grâce un couplet!

m-r TRIQUET. Где же, скажите, madmoisel Tatiana? Он должен быть тут, car le couplet est fait pour elle!

СУФЛЕР. Потому что куплет сочинен для нее!

БАРЫШНИ. Вот она! Вот она!

 

Подводят к Triquet Татьяну.

 

m-r TRIQUET. Ага! Voila царица тот день! masdames, я буду начинайт! Прошу теперь не мешайт мне!

 

Triquet церемонно выводит Татьяну в середину круга барышень и начинает петь ей куплет.

 

СУФЛЕР. Это можно не переводить. (Зевает.) Все равно! Ерунда!

m-r TRIQUET (поет, фальшивя).

Какой прекрасный этот день!

Когда в сей деревенский сень

Просыпался bella Tatiana!

И ми приехали сюда –

Девиц и дам и господа –

Посмотреть, как расцветайт она!

Ви – роза, ви – роза, ви – роза, bella Tatiana!

Желаем много быть счастлив,

Быть вечно фея de ces rives

Никогда не быть скучна, больна!

И пусть среди своих bonheurs

Не забывайт свой serviteur.

И все свои подруг она!

Ви – роза, ви – роза, ви – роза, bella Tatiana! (передает куплет Татьяне.)

ЛЕНСКИЙ (негромко, Ольге). На голос знаемый детьми: Reveillez vous, belle endormie.

СУФЛЕР. Проснись, спящая красотка.

ГОСТИ (одновременно):

– Браво!

– divin!

СУФЛЕР. Чудесно. Меж ветхих песен альманаха был напечатан сей куплет.

– Браво Monsieur Triquet!

– Превосходный куплет!

– c'est unique!

СУФЛЕР. Замечательно! Triquet, догадливый поэт…

– Adorable!

СУФЛЕР. Восхитительно! Его на свет явил из праха…

– И спет очень мило!

– délicieux!

СУФЛЕР. Божественно!.. И смело вместо belle Nina проставил belle Tatiana.

– Ça a été charmant.

СУФЛЕР Очень мило.

 

Татьяна делает книксен. Все поздравляют Татьяну.

 

ГОСТИ (одновременно):

– Ах, мой ангел, поздравляю!

– Примите наше поздравленье!

– Je vous félicite!

СУФЛЕР. Поздравляю вас.

– В ознаменование, так сказать, позвольте… поздравить! От имени так сказать… всего русского воинства!

– Мои поздравления, моя дорогая!

ТАТЬЯНА (вымученно улыбаясь, отвечая на каждое поздравление). Merci! Благодарю, благодарю, благодарю! Merci!

 

Онегин молча кланяется Татьяне. Татьяне кажется: в его глазах лучится нежность.

Музыка. Экосез. Онегин приглашает Татьяну. Онегин и Татьяна танцуют.

 

г-н ХАРЛИКОВ. Гляньте-ка!

г-жа ХАРЛИКОВА. По-моему, слишком много воли дали молодым людям.

г-н ФЛЯНОФ. Молодо-зелено!

г-н БУЯНОВ. Как ловко!

г-н ФЛЯНОФ (Прасковье Ивановне). А бывалыча и мы тоже плясывали! Преславно! Полы трещали от каблуков!

г-н Петушков. Ну, женишок!

г-н ФЛЯНОФ. Конечно, c'est un parti très brillant!

СУФЛЕР. Конечно, это очень блестящая партия.

г-жа ХАРЛИКОВА. Я слыхала, он игрок!

Прасковья Ивановна. Жаль Татьяну, коли пойдет за Онегина.

г-жа ХАРЛИКОВА. Он, несомненно, будет ее тиранить!..

1-я Барышня. Вы не находите, что monsieur Онегин удивительно бледен интересною бледностью.

2-я Барышня. Он очень недурен собой. Только очень нечувствителен.

3-я Барышня. У него должно быть есть причины быть бледным и нечувствительным.

1-я Барышня. Какие же?

3-я Барышня. У него есть тайная любовная связь.

2-я Барышня. Правда ли?

3-я. Я наверное знаю.

1-я ДАМА. По-моему, этот monsieur Онегин просто сумасброд.

2-я ДАМА. Чудак! Но какой статный, какой грациозный, какой изысканный, галантный! Du comme il faut! Я бы ничего не имела против полюбезничать с ним tet-a-tet. Чуть-чуть.

3-я ДАМА. Полагаю, ваш муж, мon ange, будет против.

2-я ДАМА. Он умен и очень мил.

3-я ДАМА. Il fait à présent la pluie et le beau temps!

СУФЛЕР. По нем теперь все с ума сходят.

1-я ДАМА. А как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся.

2-я ДАМА. Все-таки он душка!

 

Экосез закончился. Онегин, оставив Татьяну, подходит к Ленскому.

 

ОНЕГИН (Ленскому). Не прощу тебе той услуги, что привез меня на этот глупый бал! И зачем только я приехал сюда!

ЛЕНСКИЙ. Не дуйся. Здесь ужасно мило!

ОНЕГИН. Я уже довольно услыхал о себе!

ЛЕНСКИЙ. Как хороша моя Ольга! Как я люблю ее! Как я счастлив!

ОНГИН (Ольге). madmoisel! Позвольте вас ангажировать!

 

Вальс. Все танцуют. Ольга танцует с Онегиным. Ленский заметно волнуется, наблюдая за танцующими. Татьяна тоже во все глаза глядит на то, как Онегин шепчет что-то Ольге на ушко.

 

ОНЕГИН. У графа С** был арап, молодой и статный. Дочь графа от него родила. В городе о том узнали вот по какому случаю. У графа С** по субботам раздавали милостыню. В назначенный день нищие пришли, но швейцар прогнал их, говоря сердито: “Ступайте прочь, не до вас. У нас графинюшка родила арапчонка, а вы лезете за милостыней!”

 

Ольга заливисто смеется. Танец заканчивается, наконец. Ленский подходит к Ольге, та смеется, кивает в сторону Онегина.

 

***

ЛЕНСКИЙ (Онегину, волнуясь, беря его за рукав). Я не ожидал от тебя этого!

ОНЕГИН. Чего?

ЛЕНСКИЙ (сдерживаясь). Ты с Ольгой танцуешь мазурку?! Она мне призналась…

ОНЕГИН. Ну, так что ж? А разве это секрет? (Усмехается.)

ЛЕНСКИЙ (гневно). Разумеется! Я должен был ожидать этого от девчонки, от кокетки! Ветреный ребенок!..

 

Звучат первые такты мазурки.

 

ОНЕГИН (усмехается). Извини, madmoisel Olga ждет! (Отходит от Ленского, идет к Ольге, подает ей руку.)

 

Мазурка. Все танцуют. Ленский стоит, подперев спиною колонну.

 

ЛЕНСКИЙ. Погоди! Ужо я отомщу! (Стремительно выходит.)

 

ИНТЕРМЕДИЯ

СУФЛЕР. Однажды Петрушевский сломал свои часы и послал за Пушкиным.

 

Пушкин входит, рассматривает часы, кладет их обратно на стул.

 

ПЕТРУШЕВСКИЙ. Что скажешь, брат Пушкин?

ПУШКИН. Стоп машина!

СУФЛЕР. «Стоп машина!» – Сказал Пушкин. (Чихает, сморкается, смеется.)

 

Конец второго акта

АКТ ТРЕТИЙ

Сегодня полуфинал: Ленский – Онегин, завтра Печорин – Грушницкий.

из газеты

 

СОН ТАТЬЯНЫ (Продолжение)

Медведь исчезает, и Татьяна остается одна на пороге. Она заглядывает в щелку и видит Ряженых.

За длинным дубовым столом сидят чудовища – странный сброд: пятеро висельников в арестантстских полосатых робах с обрывками веревки на шее, с посиневшими лицами и черными языками; кряжистый бородатый мужик с хитрым лицом в заячьем тулупчике, слишком узком для его широких плеч, на нем красный казацкий кафтан, высокая соболья шапка, надвинутая на глаза, на боку кривая турецкая сабля; молодой, очень худой подвижный человек в платье послушника с нервным и бледным лицом, и горящими глазами; рядом с ним человек в царском облачении, с татарскими чертами лица, в шапке Мономаха, с державой и бармой в руках; тут же старуха, вся в черных брабантских кружевах, одетая по моде осьмнадцатого века в высоком, пудреном парике, с веером и колодою карт, которые она раскладывает на столе пасьянсом; за нею, не сводя глаз с карт, стоит невысокий человек в фуражке и мундире инженера; в кресле с колесами сидит немощный старик в парике с косичкою, его скрюченные артритом пальцы барабанят по столу, словно он играет на клавикордах, а губы непрерывно шевелятся; напротив него другой старик в заржавевших рыцарских доспехах, нервно взглядывая на соседей своих, выкладывает на стол столбиками золотые, серебряные и медные монеты; недвижимое каменное изваяние сжимает своей мраморной рукой руку красивого мужчины в жабо, домино, ботфортах, со шпагою на боку; а среди всех выделяется человек с лицом цвета эбенового дерева, густой копной курчавых волос, в костюме петровских времен с повязкой на голове.

Кроме того, вокруг стола вьются другие – один в костюме скелета, то есть с намалеванными на трико костями, в маске адамовой головы, другой в какой-то треуголке с множеством перьев, торчащих в разные стороны, ведьма в чепце, у некоторых клыки, у других – рога, у всех почти хвосты. Одежду составляют пестрые лохмотья фраков, ливрей, шитых золотом, гусарских мундиров и подобного тому, на некоторых – ботфорты со шпорами, у прочих – одни копыта. (Возможно, что и в самом деле все они – бесы и иная нечисть, но, по всему судя, чины в своем ведомстве имеют небольшие.)

Все сидящие за столом, кроме, пожалуй, удавленников, громко и оживленно разговаривают, едят, пьют. Все говорят одновременно.

 

ПУГАЧЕВ. Эх, маловат тулупчик! (Скупому рыцарю.) Дяденька, дай копеечку! (Смеется.)

СКУПОЙ РЫЦАРЬ (с отчаянием). И потекут сокровища мои в атласные, диравые карманы!

СТАРАЯ ГРАФИНЯ. Здравствуйте, господин советник!

САЛЬЕРИ. Но правды нет и выше!

ЛЖЕДМИТРИЙ (Годунову). И мальчики кровавые в глазах?

ГОДУНОВ. Я царь еще…

САЛЬЕРИ. Гений и злодейство две вещи несовместных?

СТАРАЯ ГРАФИНЯ (раскладывает пасьянс). Oubli ou regret?

СУФЛЕР. Забвение или сожаление?

СКУПОЙ РЫЦАРЬ. Ужасный век! Ужасные сердца! (Сгребает свои монеты в кучу.)

ЛЖЕДМИТРИЙ. Тень Грозного меня усыновила!.. (Смеется.)

ГОДУНОВ. Народ безмолвствует!

ПУГАЧЕВ (ки в ая на висельников). Les aristocrates à la lanterne! (Хохочет.)

СУФЛЕР. Аристократов на фонарь.

РЯЖЕНЫЕ (замечают Таню, вместе). Мое! Мое! Мое!

ОНЕГИН. Мое!

 

Ряженые скрываются.

Возникает музыка. Онегин не сводит глаз с Тани, и та, словно впав транс под его гипнотическим взглядом движется в такт музыке. Движения ее стремительны, порывисты и легкое одеяние ее почти спадает, но она, словно не замечая, продолжает двигаться полунагой.

Онегин хлопает в ладоши. Музыка исчезает. Таня падает на скамью у стены. Она простирает к Онегину руки. Он отворачивается.

Внезапно свет меняется, появляются Ольга, следом Ленский.

 

Онегин. Дьявол! Кто вас звал?! Подите прочь! Прочь! Прочь! (Скалится так, что видно два длинных вампирских клыка, в руках – сверкнуло лезвие ножа.)

Вновь меняется свет, преображая все. Таня, сжавшаяся на лавке видит кукольное представление в вертепе: кукла-Онегин замахивается ножом над застывшим в ужасе куклой-Ленским. Звучит пронзительно-тревожная музыка. Кукла-Онегин наносит удар. Кукла-Ленский визгливо вскрикивает и голова его отлетает в сторону, а из раны фонтаном хлещет кровь, тело сотрясают судороги, оно падает и замирает. Кукла-Онегин склоняется над трупом и произносит скрипучим жутким голосом: «Что ж? Убит!» и разражается громким, страшным инфернальным хохотом.

Таня, лишившись чувств, распростерлась на скамье. Все погружается в темноту.

 

***


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-10; Просмотров: 247; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.049 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь