Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Я все понимаю хорошо - I understand everything quite well



Повторите, пожалуйста, еще раз - Will you repeat it, please

Что здесь написано? - What is written there?

Где вы работаете? - Where do you work?

Где вы живете? - Where do you live?

Вы женаты (замужем)? - Are you married?

Какого вы вероисповедания? - What is your religion?

Как пройти (проехать) к…? - How do I get to…?

Где находится …? - Where is…?

К кому мне обратиться?… - Whom may I ask?

Сколько стоит…? - How much does it cost…?

Скажите, пожалуйста,… - Tell me, please…

Покажите мне…, пожалуйста - Show me…, please

Напишите, пожалуйста… - Write it down, please…

Повторите, пожалуйста? - Will you repeat, please?


 


Кино. Книги. Газеты - Movie. Books. Newspapers

Это хороший красочный журнал? - That’s a nice slick?

Мне нужен журнал, в котором печатают объявления - I need a slick carrying ads

Это рекламный ролик нового фильма - That’s the new movie’s ballyhoo

Этот фильм (журнал, газету, книгу, передачу) рекламировали вовсю - They ballyhooed this movie (mag, sheet, book, special)

Я (не) люблю эротические фильмы - I (don’t) like blue movies

Что идет в кинотеатре? - What’s on in the theatre?

Как ты думаешь, стоит это посмотреть? - Do you think it’s worth seeing?

Я люблю почитать забойный детектив - I like reading smashing whodunits

Эта песня крепко держится в списке хитов - That song’s a smash hit

Мне нравится его последний хит - I like his latest hit

У меня есть новые диски. Хочешь послушать? - I’ve got new tunes. Want to listen?

Это не кино, а какая-то сладкая водичка - That’s just another syrupy movie

Народ валом валит на это фильм - People rage about that movie

Обожаю кинокомедии - I adore sitcoms

Тебе нравятся фильмы с голой натурой? - Do you like skin flicks?

Это кино - легкая порнушка - That flick is just softcore

Мы не держим крутых порнофильмов - We don’t keep any hard-core

Этой картине явно не хватает любовных сцен - This picture’s lacking some mush

В нашем кинотеатре крутят неплохой вестерн (триллер, фильм ужасов, эротику). Пойдем? - They show a good oater (thriller, horror movie, nudie) in our local. Wanna go?

Это была просто завальная вещь! - That was a real hap!

Иногда я люблю почитать скандальную хронику - Sometimes I feel like reading scandal sheet

Вся эта пьеса была страшно нудной - That play was a nudnik

Что за приставучая мелодия! - What a catchy tune!

Я постараюсь достать пару билетов - I’ll try to bag a couple of seats

Этот фильм принесет огромный сбор - That movie’s gonna be a bestseller

Что-то эта киношка меня не вдохновляет - This flick leaves me absolutely cold

Весь этот китч прекрасно продается - This hitsch sells great

Это была потрясная киношка, да? - That was a terrific flick?

Фильм снят в лучших традициях мыльных опер - That movie was a classic soap opera

Мне нравятся фильмы про ковбоев (детективы, фантастика) - I like horse-operas (whodunits, science fiction)

Это был гвоздь программы - That was a capper

Кто в главной роли? - Who’s starring?

Какая скучища! - What a bore!

Взаимоотношения между людьми - Relationships

У нас прекрасные отношения - We’re bosom buddies

Мы здорово ладим друг с другом - We go together well

Я стараюсь уважать чужое мнение - I try to be tolerant

У нас натянутые отношения - We’re cross with him

Я не хочу портить отношения с ним - I don’t want to spoil therelations with him

Я могу ему доверять - I can trust him

Ты хочешь избавиться от меня? - Are you going to give me the gate?

Я не собираюсь ходить на задних лапках - I’m not going to kiss up to anybody

Мы поскандалили - We started a donnybrook

Мы с ним расстались - We split

Мы прекратили всякие отношения - We cut ties

Там настоящий скандал - There’s a big stink over there

Что-то случилось? - Is anything the matter?

Чем я могу помочь? - Can I be of any help?

Из-за чего весь этот шум? - What’s the big noise about?

Спорю на свой последний доллар… - I bet my bottom dollar…

Я в нем абсолютно уверен - I’m dead sure

Не надо выяснять отношения при посторонних - Don’t put dirty linen in public


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-10; Просмотров: 192; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.012 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь