Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Путешествия. Дорога. Гостиница - Trips. Road. Hotel
Подбросишь меня домой? - Can you give me a lift home Отвезите меня на вокзал - Can you drive me to the train-station На следующем перекрестке сверните налево - Hang a huey at the next corner Едьте прямо, затем в конце улицы - направо - Go straight along the street, and then hang a right at the bottom У светофора сверните налево - You hang a louie at the traffic ligh Эй, приятель, как проехать к вокзалу (в аэропорт, порт, на шоссе)? - Hey pal how do I get to the train-station (airport, port, highway) Ну и жарища! Где здесь продают что-нибудь прохладительное? - What a scorcher! Where do they sell cold beverages (drinks) Мы поедем куда-то на юг США - We’ll go somewhere in the sun belt Мне здесь нравится. Только жарища невыносимая и мошки - I don’t like the place. Just heat and skeeters Завтра опять будет пекло - We’re going to have another sizzler tomorrow Придется тормозить - We’ll have to thumb a ride Я забыл дома права - I’ve left my ticket at home Мы будем разъезжать по стране в экскурсионном автобусе - We’ll cruise around the country in a tour coach (bus) Автобуса нет, придется топать пешком - There no bus, so we’ll have to shank it Еще одна такая прогулка пешком и я умру - Another shank’s mare and I’m done! Мы едем в Сан-Франциско - We’re leaving for Frisco У меня много приятелей в Бостоне - I’ve got a lot of buddies in Bean Town По дороге мы заедем в Нью-Йорк - We’ll turn to the Big Apple on the way В Нью-Йорке много охотников за удачей - The Big Apple is filled with people, trying to catch their luck. Я не собираюсь останавливаться в этом клоповнике ни на минуту - I won’t stay in this fleabag for another minute Эта гостиница мне не по карману - This hotel is too rich for my blood Отправляемся завтра утром - We tootle along tomorrow morning Я из Чикаго - I’m from Chi (town) Я не могу жить в этой дыре - I can’t live in this rathole А теперь мы помчимся на всех парах - And now we dash full steam ahead Мы едем в Даллас - We are (We’re) leaving for Big-D Я голоден. Где можно перекусить? - I’m hungry. Where can I have a little nosh? Нам нужно найти какое-нибудь жилье - We’ve got to find sort of digs? В этой гостинице есть мусоропровод? - Is there a garbage disposal in the hotel? Я терпеть не могу висеть в общественном транспорте - I hate being a straphanger Что-что вы говорите? Здесь ужасный шум - Come again? It’s terrible noise here Я работал таксистом, очень хорошо знаю город - I used to be a hacker here, know the city Если мы хотим попасть туда вовремя, придется гнать вовсю - If we want to get there on time, we’ll have to flat out. Нужно поспешить, а не то останемся мы навеки-вечные - We’ll have to hurry up or we’ll stay here for keeps. У меня кончился бензин - I’ve run out of gas Эй, приятель, оттащи меня до заправочной станции - Hey, buddy, can you tow me to the filling station (gas station) Вот штраф за неправильную парковку (за превышение скорости) - Here’s a parking ticket (a speeding ticket) Мы устали как проклятые на этой экскурсии - We had the devil’s own time at the tour Мы прибыли только вчера вечером - We just blew in last night Здесь полно зевак - туристов - There’s a lot of rubbernecks here Мы остановимся на каком-нибудь сельском постоялом дворе - We’ll stay in some country inn Мы полетим самолетом, а потом возьмем напрокат машину - We’ll take a fly-drive trip Мы поедем по путевке - We’ll have a package tour Мы вчера приехали на последнем издыхании - We came on our last legs yesterday Развернитесь в конце улицы - Flip-flap at the bottom Иди прямо, а затем сверни вправо (влево) - Go slap-dab and then turn right (left) Вход - Entrance Входа нет - No entrance Выход - Exit Выхода нет - No exit Закрыто - Closed Объявление - Announcement Остановка - Stop Открыто - Open Перерыв на обед - Dinner hour Переход - Pedestrian crossing Перехода нет - No crossing Стойте! - Stop! Стоянка такси - Taxi rank Где ближайшая остановка автобуса? - Where is the nearest bus stop? |
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-10; Просмотров: 175; Нарушение авторского права страницы