Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Глава 12. Открытия прошлого



Эрик сел на ночной поезд из Парижа, и к рассвету был уже в Руане. Он полагал, что сумеет вспомнить, как добраться до дома, где он вырос, — прошло уже больше тридцати лет, но у него была очень цепкая память на детали.

 

Первым делом Эрик зарегистрировался в местной гостинице. При этом он сообщил фальшивое имя, стараясь не улыбаться при мысли о том, какой была бы реакция Кавеха. Он договорился об аренде лошади, а затем поднялся наверх и распаковал чемоданы. Вытащил старую персидскую форму и с сожалением посмотрел на неё, но потом всё-таки отложил в сторону. Лучше не выделяться здесь слишком сильно, особенно на первых порах. После чего переоделся в чистый костюм и стал причёсываться. Хм. Надеть парик или не стоит?

 

Не стоит, решил он. Голова всё равно будет прикрыта. Эрик сунул руку в сумку и вытащил последнюю вещь: одну из любимых каракулевых шапок Кавеха. Надев её слегка набекрень, он посмотрел на своё отражение в зеркале. Он не был таким смуглым, как Кавех, но благодаря жёлтым глазам и каракулевой шапке он, по крайней мере, не походил на француза. Если он будет говорить с акцентом Кавеха и добавлять в речь отдельные словечки на фарси, то легко сможет выдать себя за него.

 

В дверь постучала служанка:

 

— Сударь, ваша лошадь готова, — объявила она.

 

— Спасибо, — отозвался Эрик. Открыв дверь, он с удовлетворением отметил, что взгляд горничной остановился на его шапке, а не на лице. Эта поездка будет пробным испытанием для его новой маски.

 

День был очень благоприятным для верховой поездки. Эрик, напрягая память, поехал по той дороге, по которой ребёнком убегал из этих мест. Здесь мало что изменилось за тридцать лет. Дом своего детства он вспоминал с трудом, однако, увидев герб на парадных воротах, он сразу же осадил лошадь, ошеломлённо разглядывая рисунок.

 

Он знал этот герб. Он видел его раньше.

 

Правда, не на этих воротах. В детстве он лишь один-единственный раз оказался снаружи дома — в тот вечер, когда сбежал, опасаясь, что его найдут. Он тогда прокрался задворками поместья, и этих ворот не видел вообще ни разу.

 

Что же означает этот герб на воротах?

 

Эрик направил коня прямо к воротам и привстал в стременах, чтобы разглядеть здание. Всё остальное выглядело в точности, как он запомнил, когда ребёнком глядел в окна. Не было никаких сомнений, что перед ним — дом его детства.

 

Нахмурившись, он развернул коня и направился обратно в город. Краткий визит в городской архив поможет ему всё прояснить.

 

Он горел желанием узнать, почему на воротах дома, в котором он вырос, сейчас красуется герб семейства де Шаньи.

 

Клерк городского архива оказался маленьким и серым: серые волосы, серые глаза, серый костюм. Он носил маленькие очки в проволочной оправе (серой), и теперь глядел на Эрика поверх этих очков.

 

— Да, сударь?

 

В совершенстве имитируя музыкальный персидский акцент Кавеха, Эрик представился:

 

— Я Кавех Таллис, дарога — начальник полиции — Мазендерана в Персии. Я надеюсь, что вы поможете мне разыскать одного француза, в котором заинтересован персидский шах.

 

Скучающее лицо клерка озарилось любопытством: иностранный акцент Эрика, не говоря уже об изложенной истории, поразил маленького человечка как нечто экзотическое и увлекательное в этом сонном маленьком городке.

 

— Конечно, конечно, сударь! Каким образом я могу быть полезен?

 

— Я знаю только имя француза, но не знаю фамилии. Мне известно, что он родом из этого города, а также известно, где расположено имение, в котором он родился и провёл своё детство. Надеюсь, вы поможете мне установить его фамилию?

 

— Конечно, сударь. Я знаю все основные семейства в округе. Как зовут вашего француза?

 

— Эрик. Пишется через «k». (3)

 

— Эрик, хм... — Клерк закатил глаза кверху, словно пытался найти информацию у себя в мозгу, используя для этой цели зрение. — Эрик, Эрик, Эрик. Где он родился, сударь, и когда?

 

— Полагаю, ему сейчас лет сорок пять или около того. Он родился в большом поместье в трёх милях к востоку отсюда; там ещё такие кованные ворота, украшенные гербом.

 

— Ах да, поместье Шаньи! Я знаю его.

 

— Да, — осторожно сказал Эрик. — Думаю, так и есть. И принадлежит оно, как я понимаю, семейству, носящему фамилию Шаньи?

 

— О да, благородное семейство, сударь. Первый владелец этого дома был очень богатым человеком, и титул ему был дарован самим Наполеоном. Поэтому он и стал первым графом де Шаньи, так-то вот.

 

— Вы ведь говорите не о том графе де Шаньи, которого звали Филипп? — спросил Эрик. — Видите ли, я однажды встречался с ним в Париже, — поспешил он объяснить, каким образом начальник персидской полиции знаком с парижским графом.

 

— О, Филипп был племянником первого графа, — пояснил клерк. — А титул был дарован графу Эрику.

 

— Графу Эрику? — уточнил Эрик, нахмурившись. Совпадение было очень странным.

 

— Да. Кажется, он был Мастер-масоном (4) до того, как пошёл на службу Императору.

 

— А дети у него остались?

 

— Да, но только дочери, поэтому после смерти старого графа титул перешёл к его брату.

 

— И когда именно семья Шаньи купила это поместье? — уточнил Эрик. Ситуация становилась всё более запутанной.

 

— Купила, сударь? Ничего подобного. Это поместье было даровано старому графу Эрику вместе с титулом. Оно принадлежит семейству Шаньи не меньше пятидесяти лет.

 

Неприятная мысль, зародившаяся в уме Эрика, заявляла о себе всё настойчивее. Если дом принадлежал старому графу Эрику в то время, когда он сам жил в нём... Возможно ли, что он является сыном старого графа? Незаконнорожденный сын, наверное, факт рождения которого — особенно в сочетании с его лицом — и привёл к тому, что его всю жизнь прятали от окружающих?

 

Был только один способ это выяснить.

 

— А кто у них семейный священник? — спросил он. — И где я могу его найти?

 

____________________________________________________

 

(3) Эрик уточняет букву, поскольку французский вариант имени Эрик пишется как «Eric» и читается с ударением на второй слог. Наш же герой носит имя «Erik» (ударение на первый слог) — именно поэтому Кристина в романе интересовалась, не швед ли он по происхождению. (Прим. пер.)

 

(4) А вот и объяснение профессии отца. «Master mason» дословно значит «мастер-каменщик», и это же звание является ступенью в масонском ордене. Отец местного Эрика был масоном третьей (высшей) степени, а вовсе не каменщиком. (Прим. пер.)

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-19; Просмотров: 145; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.017 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь