Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Он, подобный тысячам лун, постоянно пребывающий в трансцендентных размышлениях, учит людей медитации, в образе мудреца.
ТЕКСТ 21
tretayam — in the age of Treta; yajna — fire sacrifice; eva — surely; ekah — one; dharma — spiritual benefits; sarva-artha — all purposes; sadhakah — accomplisher; tatra — at that time; yajnah — sacrifice personified; svayam — Himself; jatah — was born; srak-sruva-adi- samanvitah — holding the spoons for sacrifice named Sruk and Sruva and other implements.
В следующую эпоху, Трета-югу, для достижения высшей цели, применяется практика огненного жертвоприношения, дарующая людям все духовные блага. В эту эпоху Господь является как Яджна, олицетворённое жертвоприношение со всеми необходимыми атрибутами и жертвенной ложкой. ТЕКСТ 22
yajnikaih — sacrificing; brahmanaih — with the priests; sardham — together; yajna-bhuk — the enjoyer of sacrifice; sah — He; jana-ardanah — the Lord who inspires the hearts of people; yajnam — sacrfice; eva — indeed; akarot — performed; jisnuh — the victorious one; janan — the people; sarvan — all; asiksayat — He taught. Научив брахманов совместно проводить огненные жертвоприношения, Господь, пребывающий в сердце каждого, повсеместно распространяет эту практику и наслаждается её плодами. ТЕКСТ 23
dvapare — age of Dvapara; tu — but; yuge — in the age; puja — Deity worship; purusasyarthaya — for the benefit of man; kalpate — is suitable; iti — thus; jnatva — so knowing; svayam — Himself; visnuh — from vis [to pervade], the all-pervading one; prthu-rupah — King Prithu's form; babhuva — was; ha — indeed.
В эпоху Двапара-юги, для достижения людьми высшей цели жизни, Господь воплотился в теле царя Притху и ввёл практику поклонения Божеству в храме. ТЕКСТ 24
pujam — worship; cakara — he performed; dharma-atma — virtuous soul; lokanam — of the people; ca — and; anusasanam — governing; karayam-asa — did; pujayam — in worship; sarvesam — of all men; abhavan — it became; manah — the mind. Эта добродетельная душа совершала поклонение Господу в храме и заняла умы всех людей поклонением Божеству.
ТЕКСТ 25
kalau — in the age of quarrel; tu — but; kirtanam — chanting the Lord's names; sreyah — highest benefit; dharmah — religious practice; sarva-upakarakah — causer of welfare for all; sarva-sakti-mayah —possessed of all potencies; sakat — directly the Lord; parama-ananda-dayakah — bestower of the highest transcendental bliss. Но в век раздоров, только воспевание имён Шри Хари, обладающих могуществом всех энергий Господа, является высшим благом. Эта религиозная практика дарует всем благоденствие и наивысшее трансцендентное блаженство. ТЕКСТ 26
iti — thus; niscitya — determining; manasa — with the mind; sadhunam — of the sadhus; sukham — happiness; avahan — bringing; jatah — born; svayam — in person; prthivyam — on the earth; tu — indeed; sri-caitanya-mahaprabhuh — Sri Caitanya Mahaprabhu.
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 174; Нарушение авторского права страницы