Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Нарада увидел людей, поражёных болезнью порока. Они превратились в негодяев малого роста, чей век недолог, которые в своих грехах винили всех, кроме себя.
ТЕКСТ 28
rajnah — the rulers; ca — and; papa-nipunan — skilled in sin; sudran — low-class; sa — and; yavanan — fallen from the Vedic path; khalan — villains; mlecchan — meat-eaters; vikarma-niratan — attached to actions against dharma; praja — citizens; sarvasva — all the possessions; harakan — plunderers. Он увидел, что люди из низших классов у власти, что они не следуют путём Вед, а изощряются в пороках, а население состоит из злостных мясоедов и воров, презирающих дхарму. ТЕКСТ 29
sastra-jnan — learned in the sastras; api — even; sadhunam — of saints; nindakan — fault-finders; atma-maninah — self esteemed; etan — these; bahu-vidhan — many kinds; drstva — having seen; cintayam-asa — He thought; naradah — Sri Narada Muni.
Даже знающие священные писания брахманы обуреваемые гордыней, превратились в богохульников. Увидев такое многообразие грешников, Шри Нарада Муни сильно задумался… Так заканчивается вторая сарга первой пракрамы, "Скорбь Шри Нарады", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья.
* * *
САРГА 1.3
Нарада умоляет Господа воплотиться на Земле ТЕКСТ 1
kaleh — of the age of Kali; prathama-sandhyayam — at the first junction; nimagna — perishing; ayam — this; vasundhara — the earth, the abode of treasure; sarvesam — of all humanity; papa-dagdhanam — bitten by the urge for the life of sin; hari-nama — the name of Hari, the maha-mantra; rasayanah — source of all mellows, medicine.
"В период наступившей эпохи раздоров, Кали-юги, всё человечество обитающее на богатейшей планете Земля, пришло в упадок из-за порочного образа жизни. Имя Господа Хари, маха-мантра, источник всех трансцендентных вкусов — лучшее лекарство для всех". ТЕКСТЫ 2-3
tarakah — saviour; ayam — this; bhavati — it is; eva — indeed; vaisnava-dvesinam — the vaisnava-hater; vina — except; atma-sambhavitah — self-aggrandisers; ye — who; ca — and; vaisnava-nindakah — blasphemers of the vaisnavas; ye — who; krsna-namni —in the name of Krsna; dehesu — in the Deity forms; nindeyur —they may find fault; manda-buddhayah — of low intelligence; te — they; anitya —impermanent; iti — thus; vaksyante — they say; tesam — for them; nirayah — hell; eva — surely; hi — indeed.
Безусловно, имена Кришны смогут спасти всех людей, за исключением тех, кто ненавидит вайшнавов. Мудрецы говорят, что порочащие вайшнавов, порицающие воспевание имён Шри Кришны и ищущие изъяны в арча-виграхе, форме Господа, из-за своего невежества непременно последуют в ад. ТЕКСТ 4
atra — then; kim — what?; syad — may be; upaya — means; ayam — this; iti — thus; niscitya — determining; suddha-dhih — pure intelligence; vaikuntha-akhyam — known as the place without anxiety; param dhama — supreme abode; jagama — he went; karuna-nidhih — the ocean of mercy. "О! Как же исправить положение?" И тогда Нарада, сердце которого милосердно и безбрежно как океан, обладатель безупречного знания, отправился в высшую обитель [Парамдхама], где нет места тревогам. ТЕКСТ 5
atha — then; tri-vedi-parigiyamanam — glorified by the three Vedas, Rig, Yajuh and Sama; dadarsa — he saw; vaikuntham — the world free from anxiety; akhanda-dhisnyam — eternal abode; sva-tejasa — by his own potency; dhvasta-rajah-samuham — free from varieties of impurity; disam — of the directions; dasam — ten; apa — obtained; gunat — to the three modes; param — transcendental; munih — the sage.
Он увидел воспетую в трёх Ведах безупречную и вечную обитель Господа, свободную от всяких волнений. Входя в трансцендентное царство силой собственного могущества, мудрец оставил всё нечистое, десять сторон света и три материальные гуны. ТЕКСТ 6
madhu-vratanam — of the bees; nivahair — by the multitudes; harer — of Hari; yasah — the fame; pragiyamanam — sung; kamala-valisu — amongst the groups of lotuses; virajitam — shone; ratna-tata — with borders of jewels; abhirama — pleasureable; vapibhir — with ponds; amukta — released; lata — creepers; sugandhibhih — with fine fragrances.
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 186; Нарушение авторского права страницы