![]() |
Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Итак, Мурари начал согревающий сердце рассказ о Вишварупе, который в действительности, был одной из экспансий Господа Баладевы.
ТЕКСТ 4
srimat-sri-visvarupah — Sri Visvarupa; sakala — all; guna — qualities; nidhih — ocean; sodasa-abdah — sixteen years; ati-suddhah — very pure; prapa — he attained; acaryatvam — quality of a teacher by example; atma — the Lord; sravana — hearing; mananatah — by thinking; sakta-dhih — powerful intellect; prema-bhaktah — a devotee in pure love for Krsna; sarva-jnah — all-cognizant; sarvada — at all times; asau — he; nara-hari — Sri Hari in His humanlike feature; carana — feet; asakta — attached; cittah — mind; ati - hrstah — very blissful; santah — peaceful persons; santosa-yuktah —satisfied; jagati — in the material world; na — not; ratiman — attached; veda-vetta — conversant with the Vedic wisdom; rasa-jnah — conversant with mellows. Шри Вишварупа, океан всех возвышенных качеств, следуя путём слушания имён Господа и размышлений, в Свои шестнадцать лет развил могучий интеллект и достиг положения ачарьи, став чистейшим преданным Кришны [према-бхакта]. Все Его мысли были поглощены лотосными стопами Нара-Хари [воплощение в форме человека]. Не привязанный к материальному миру, прекрасно осведомлённый в ведической мудрости и различных вкусах трансцендентных отношений, Он неизменно пребывал в созерцательном настроении, был умиротворён и совершенно счастлив. ТЕКСТ 5
janakah — His father; vijane — in solitude; vicintya — thinking; tat — that; tanayasya — of his son; udvahana — marriage; ucitam — suitable; vadhum — bride; manasa — in his mind; paricintayan — pondering fully; svayam — himself; bubudhe — knew; tat — that; sakalam — all; dvija-atmajah — the son of the brahmana. Его отец решил, что пора женить сына и размышлял, где найти подходящую невесту. Снова и снова он искал ответ на этот вопрос, но сын знал все его мысли. ТЕКСТ 6
sah — He; visvarupah — Sri Visvarupa; pitur — of his father; ittham — thus; antas-cestam — thoughts; viditva — knowing; sakalam — all; titiksuh — forebearing; tyaktva — gave up; grham — home; svarga-nadim — the celestial river; pratirya — crossing; jagraha — took; sannyasam — renounced order; asakyam — impossible; anyaih — by others.
Зная о планах отца, Шри Вишварупа покинул Свой дом и, преодолев небесную Гангу, принял трудный для многих обет отречения [санньяса]. ТЕКСТ 7
tatah — then; pita — his father; parisrutya — hearing; vihvalah — delirious; mata — mother; ca — and; sadhvi — saintly lady; vilalapa — lamented; duhkhita — unhappy; tav — they two; ahatuh — they said; putra-hitau — well-wishers of their son; sutah — son; me — my; sannyasa-dharma — renounced order; niratah — attached; bhavatv — let it be; iti — thus.
Его отец сильно горевал, узнав об этом, а безгрешная мать безутешно рыдала. Всё обдумав они решили: "Если наш сын хочет жить в отречении, пусть так и будет". ТЕКСТ 8
iti — thus; asisantau — offering blessings; tanayaya — for their son; dattva — gave; muni-vratau — taken the vows of sages; dhairyam — forbearance; uvahatuh — they accepted; sma — did; visadam — lamentation; utsrjya — giving up; sutam — son; jagat-patim — master of the universe; krode — on their laps; nidhaya — placing; asu — quickly; muda — bliss; tada — then; apatuh — got.
Таким образом, молясь о благе своего старшего сына, родители по совету мудрецов набрались терпения, и горести оставили их. Младший сын развеял остатки их грусти и играя на коленях родителей, вернул им утраченную радость. ТЕКСТ 9
tatah — then; harih — Sri Hari; praha — said; pitah — 0 Father!; gatah — gone; me — my; bhrata — brother; bhavantam — your honor; parihaya — giving up; duram — far away; maya — by Me; eva — surely; karyah — duty; bhavatah — of your honor; ca — and; seva — service; matus — of Mother; ca — and; nityam — always; sukham — happiness; apnuhi — you should have; tvam — you.
Как-то Шри Хари сказал, "О, отец! Мой брат отправился в дальние края, оставив вас без опеки, поэтому отныне Я буду заботиться о тебе и матушке и вы всегда будете счастливы". ТЕКСТ 10
ittham — thus; nisamya — hearing; sva-sutasya — of their son; vakyam — words; analpa-gambhira — not very deep; mana-jnam — charming to the mind; arthavat — yet meaningful; alingya — embracing; tam — Him; harsaja — born of joy; netra-varibhih — with tears; avapa — got; modam — pleasure; janani — mother; pita — father; ca — and.
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 172; Нарушение авторского права страницы