Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Все преданные во главе с Шривасой и Харидасом, с трепетом и тревогой тут же испуганно собрались вокруг Бога богов.
ТЕКСТ 25 prema-utkanthah — hearts troubled by worry; ca — and; ruruduh — they wept; suklambara-dvija-adayah — headed by Suklambara; su-santam — very tranquil; sukhinam — happy; jnatva — knowing; cakruh — they made; krsna-kathah — to pics of Krsna; mithah — amongst one another. Бхакты во главе с Шукламбарой в ужасе запричитали, но убедившись, что Гаура жив и здоров, они умиротворённые и счастливые, принялись обсуждать Кришна-катху. Так заканчивается одиннадцатая сарга второй пракрамы, "Господь бросается в воды Джахнави", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья. * * * САРГА 2.12
Величие Гауранги и сакральное омовение ТЕКСТ 1 tatah — then; vatyam — in the dwelling; murareh — of Murari; te — they; jhatitya — speedily; agatya — came; sa-isvarah — with the Lords; upavisya — sitting; ksanam — a moment; sthitva — staying; vijayasya — of Vijaya; asramam — the spiritual shelter; yayuh — they went. Как-то раз, все преданные поспешно собрались в доме Мурари вместе с Гаурой, Нитьянандой и Адвайтой. Немного передохнув, они отправились в ашрам Виджайи. ТЕКСТ 2 usitva — resided; rajanim — the night; tatra — there; prabhate — at dawn; bhagavan — the Lord; parah — supreme; jagama — He went; uttarakam — northern; kulam — bank; sa — He; jahnavyah — of the Ganga; abhramat — He wandered; drutam — freely. Проведя там ночь, Верховный Господь на рассвете встал и отправился на прогулку по северному берегу Ганги. ТЕКСТ 3 brahmanah — those who know brahma [spirit]; sadhavah — saints; santah — peaceful; vinayena — with humility; dvija uttamah — exalted twice-born men; ucuh — they said; prasida — be merciful; bhagavan — 0 Lord; agaccha — come; sva-grham — to Your own home; punah — again. Чистые, умиротворённые святые брахманы, смиренно обратились к Нему со словами: "О милостивый Господь, давай вернёмся в Навадвипу". ТЕКСТ 4 tac — that; chrutva — hearing; vinayam — humility; tesam — their; karuna-ardrah —melting with mercy; nyavartata — returned; sva-bhakta — of His devotees; hrdaya-ananda — joy to the hearts; sriman — glorious; visvambharah; prabhuh — Master. Услышав их смиренную просьбу, славный Прабху Вишвамбхара, услаждающий сердца преданных, милостиво согласился. ТЕКСТ 5 tatas — then; te — they; hrsta-manasah — joyous hearts; tyakta-sokah — abandoned lamentation; muda-anvitah — filled with gladness; ajagmuh — they came; harina — with Hari; sarve — all; srivasasya — of Srivasa; alayam — abode; punah — again. Тогда, оставив печали, с радостными сердцами счастливые преданные вместе с Гаурой вернулись в обитель Шривасы. ТЕКСТ 6
provaca — declared; bhagavan — the Lord; tatra — then; sarvesam — of all; eva — surely; sannidhau — in the presence; srnudhvam — please hear; vacanam — words; mahyam — to Me; yuyam — you; krsna-rasa-pradah — the bestower of Krsna's mellows. В присутствии всех, Благословенный Господь сказал: "О, постигшие вкусы игр Кришны, услышьте Мои слова". ТЕКСТ 7 mataram — mother; samparityajya — totally abandoning; gate — gone; mayi — by Me; dig-antaram — another country; sarve — everyone; mam — Me; samvadisyanti — they will say; viruddham — wrong; krtavan — done; asau — He. "Если я навсегда покину Свою мать и поселюсь в другом месте, то наверное каждый осудит Меня за это?" ТЕКСТ 8 murarih — the devotee physician; praha — declared; tam — to Him; chrutva — hearing; ma — not; evam — thus; natha — 0 Lord; vadisyati — he will say; kascij — anyone; janah — person; na — not; saknoti — he can; jivah — living being; vaktum — to say; sanatanam — eternal Lord. Выслушав, Мурари Гупта сказал "О, Натха, нет такого живого существа, которое может судить вечного Господа". ТЕКСТ 9 tasya — his; tad-vacanam — these words; chrutva — hearing; bhagavan — the Lord; tam — him; murarikam — the familiar Murari; alingya — embracing; vara-bahubhyam — with His beautiful arms; harsitah — with joy; pravisad — He entered; grham — the house. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 177; Нарушение авторского права страницы