Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Затем, Махапрабху вкусно поел предложенные преданными яства, и хорошо отдохнув, погрузился в созерцание лотосных стоп Шри Кришны.
ТЕКСТ 3 cintayam asa — He thought; bhagavan — the all-opulent; deva-devasya — of the god of gods; sulinah — who carries a trident; maha-prasado — great mercy [foods tasted by the Lord] labhyeta — it may be obtained; tada — then; bhujyamahe — we could enjoy; vayam — we. Всепривлекающий Господь подумал: "Маха-прасад Бога богов, обладателя трезубца, это его великая милость. Приняв его, мы сможем обрести благо". ТЕКСТ 4 iti — thus; cintayatas — thinking; tasya — His; mahadeva-prasadakam — a small portion of the foods eaten by Siva; panibhyam — with his hands; brahmanah — one who knows what is spirit; kascid — a certain; adaya — presenting; sammukhe — in front; sthitah — standing. Пока Он так размышлял, перед Ним появился брахман, с остатками еды, предложенной Махадеве [прасад]. ТЕКСТ 5 uvaca — he said; ca — and; mahadeva prasadam — the mercy of the great Lord; ghyatam — take; iti — thus; tac — that; chrutva — hearing; sahasa — at once; utthaya — rising; grhitva — took; sirasa — with the head; namah — bowing. Брахман сказал: "Окажи милость, прими остатки пищи, которуя я предложил Махадеве". Услышав просьбу, Господь Гаура быстро поднялся и со смиренно склонённой головой, взял прасад из рук брахмана.
ТЕКСТ 6 maha-prasadam — great mercy; sangrhya — taking; papau — He honored; bhrtyaih — with His servants; sudham — nectar; iva — like; siva-priyo — He who holds dear Lord Siva; hi — indeed; sri-krsna — the all-attractive; iti — thus; sandarsayan — clearly demonstrated; harih — Gaura Hari. Махапрабху бережно поделил прасад между всеми преданными, словно это был нектар бессмертия. Так Он показал, как высоко Шри Кришна ценит Господа Шиву. ТЕКСТ 7 sukhaya — happily; punar — again; eva — indeed; asau — He; pratar — early; utthaya — rising; sa-tvarah — quickly; snatva — bathing; vai — indeed; bindu-sarasi — in the lake of drops; sivam — Siva; natva — bowing to; yayau — He went; harih — the remover of sin. На следующее утро, как обычно, Гаура Хари встал очень рано и приняв омовение в водах озера Бинду-Саровара, предложил поклоны Господу Шиве, после чего продолжил Свой путь. ТЕКСТ 8 etan — this; nisamya — hearing; devasya — of the Lord; siva-nirmalya — the remnants of Siva’s food; bhaksanam — eating; pratyuvaca — he responded; maha-tejah — very powerful; sri-damodara-panditah — the devoted scholar. Когда возвышенный пандит Шри Дамодара услышал, что Господь принял остатки пищи Шри Шивы, он сказал: ТЕКСТ 9 na — not; asnati — he eats; siva-devasya — of Lord Siva; nirmalyam — food remnants; bhrgu-sapatah — because of the curse of Bhrgu Muni; katham — how; jnatva — knowing; sa — He; bhagavan — the illustrious Lord; bubhuje — He ate; tan — that; nara-uttamah — the transcendental person. "Не следовало принимать прасад Господа Шивы, ведь Бхригу Муни наложил проклятие на всех, кто ему поклоняется. Зачем же обладающий всеми достояниями Бхагаван, зная это, принял прасад?" ТЕКСТ 10 tac — that; chrutva — hearing; praha — he said; vipra-indra — exalted brahmana; murarih — Murari Gupta; sruyatam — please hear; iti — thus; katham — the explanation; sri-siva-devasya — of Lord Siva; nirmalya — food-remnants; amrta-bhaksane — in eating the nectar. Выслушав сведущего Дамодару, Мурари ответил Индре среди випр: "Услышь же, почему Господь принял эти нектарные остатки пищи, предложенные Шри Шива-деве". ТЕКСТ 11 vastutas — factually; tu — indeed; mahadevah — the great lord; sri-krsnasya — of Sri Krsna; subha-agame — at the auspicious coming; atithyam — guesthood; vidadhe — he accepted; harsat — out of joy; tena — of that; kim ca — somewhat; param — further; srnu — please hear. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 160; Нарушение авторского права страницы