Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Сопровождаемый Шридхарой, поглощённый играми Господь Гаурасундара весело шутил и наслаждался вместе с учениками и последователями.
ТЕКСТ 12 tatah — then; nityananda-gaura-candrau — Nityananda and Gaura Candra; sarva-isvara-isvarau — the controllers of the controllers of all; jayatam — glory be!; gauri-dasa-akhya-panditasya — of the scholar named Gauridasa; grhe — in the home; prabhu — the two Lords. Вся слава пандиту Гауридасу! В его доме проживали Нитьянанда и Гаурачандра, повелители всех полубогов. ТЕКСТ 13 tasya — his; premna — by his love; nibaddhau — bound up; tau — They; prakasya — revealed; rucira — radiance; subham — sublime; murtim — form; svam svam — own respective forms; rasaih — with qualities; purnam — complete; sarva-sakti-samanvitam — filled with all potencies Гаура и Нитай покорились силе любви Гауридаса и явили ему возвышенное великолепие Своих всемогущих божественных форм и качеств. ТЕКСТ 14 dadatah — they gave; parama-pritau — very pleased; nivasantau — residing; yatha-sukham — at their pleasure; tabhyam — with them; saha — together; bhuktavantau — enjoyed; annam — foods; ca — and; vividham — different kinds; rasam — flavors. Очень довольные Гауридасом, Они с радостью поселились в его доме и наслаждались разнообразием трансцендентных вкусов и изысканных блюд. ТЕКСТ 15 drstva — seeing; tau — They; sac-cid-ananda-vigrahau — forms of eternity, bliss and knowledge; dvija-sattamah — the exalted brahmana; suddha-sakhya — of pure friendship; rasena — by the taste; api — very; sevayam asa — served; sarvada — forever. Созерцая Их образы, исполненные вечности, знания и блаженства, этот возвышенный брахман, всегда служил Им в настроении чистой дружбы [шудха-сакхйа]. ТЕКСТ 16 sarve — all; nityah — eternal; sasvatas — imperishable; ca — and; dehas — bodies; tasya-mahatmanah — of the Supreme Soul; hana — diminution; upadana — material cause; rahita — free from; iti — this; veda — the Veda; anusaratah — according to. В соответствии с Ведами, все проявленные Высшей душой трансцендентные тела вечны, нетленны и не подвержены влиянию материальной природы. ТЕКСТ 17 sri-lila-vigrahah — glorious pastime forms; sarve — all; bhakta-citte — in the heart of a bhakta; nirantaram — incessantly; tisthanti — they reside; paramananda-dayinah — the givers of transcendental happiness; bhakta-vatsalah — affectionate to their bhaktas. Все игры славных воплощений Господа, непрерывной чередой проходят в сердцах чистых преданных, даруя им трансцендентное счастье и любовь. Так заканчивается четырнадцатая сарга четвёртой пракрамы, "Милость, явленная Гауридасу в Навадвипе", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья. * * * САРГА 4-15
Игры в Навадвипе и даршан Джаганнатхи ТЕКСТ 1 tatas — then; ca — and; krsna-caitanya-nityanandau — Gaura and Nitai; jagad-guru — the gurus of all sentient beingy; srila-advaita-acarya; geham — to the house; jagmatuh — they went; prema — love; vihvalau — overwhelmed. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 163; Нарушение авторского права страницы