Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Знающие Веды назвали место, где сливаются водные потоки рек, Мукта-вени. Здесь семь мудрецов в восторге созерцают лотосные стопы Нараяны.
ТЕКСТ 18 ganga-yamunayos — of the Ganga and Yamuna; ca — and; eva — indeed; sarasvatyas — of the Sarasvati; ca — and; sarvada — always; pravahas — currents; ca — and; vadanti — they say; sma — indeed; tat — that; darsana — sight; maha-utsavah — they felt greatly festive. Мудрецы говорят, что потоки Ганги, Ямуны и Сарасвати вечно текут там, и созерцание этого места приводит паломников в невероятное ликование. ТЕКСТ 19 nara — men; mukrta — liberated; bhavanti — become; hi — certainly; snatva — bathing; va — or; smaranad — by remembering; api — even; harau — to Hari; bhaktim — devotion; ca — and; vindanti — achieve; sarva-duhkha-vinasinim — destroying all grief. Просто принимая омовение в этом месте, и даже памятуя о нём, люди достигают освобождения, находят прибежище у Шри Хари предавшись Ему и избавляются от всех страданий. ТЕКСТ 20 nityananda-prabhus — the Lord who displays unending bliss; tatra — there; vanijan — amongst the merchants; tu — indeed; grhe grhe — home to home; karoti — did; krsna-caitanya-nama-sankirtanam — the chanting of Krsna Caitanya's names; mahat — great. Нитьянанда Прабху переходил от одного дома к другому, и там где проживали купцы города Он тоже воспевал имена Шри Кришны Чайтаньи [Чайтанья-нама-санкиртана]. ТЕКСТ 21 yatha — as; sankirtana — congregational chanting; sukham — the happiness of; navadvipe — in Navadvipa; bhavet — could take place; pura — before; nityananda — who is ever-blissful; prasadena — by the mercy of; tad — that; eva — indeed; atra — in this place; sukham — happiness; param — supreme. Точно так же, как это происходило в Навадвипе, по милости Нитьянанды, высший восторг киртана распространился в месте слияния трёх рек. ТЕКСТ 22 uddharana grhe — in the house of Uddharana Datta; sthitva — staying; tena — with him; sardham — together; jagad-guruh — spiritual master of all sentient beings; gaura-candra — the Golden Moon; rase — in the mellow of; magnah — immersed; santi-puram — the town of peace; agat — He went; tatah — then. Погостив в доме Уддхараны Датты, духовный учитель всех живых существ, поглощённый настроением Гаурачандры отправился в Шантипур. ТЕКСТ 23 nityananda — ever-blissful; mukham — the face of; drstva — seeing; srila-advaitah — the avatara of a devotee; maha-matih — very wise; huhunkarena — with a roar; nadena — with a sound; din-mukham — all directions; paripurayan — filling. Когда умудрённый Адвайта увидел лицо Нитьянанды, он наполнил все стороны света Своим громким восторженным рёвом. ТЕКСТ 24 stutva — after glorifying; parama-harsena — with transcendental joy; namaskrtya — after bowing down; punah punah — repeatedly; tam — Him; alingya — embracing; prabhus — the Lord; ca — and; api — also; pranamya — bowing down; sa-sukham — comfortably; vasan — sat down. Ачарья с огромным блаженством воспел славу Нитьянанде, много раз падая и снова вставая перед Ним в поклонах. Шри Нитьянанда Прабху предложил Шри Адвайте Своё почтение, и Они заключили друг друга в объятия. После приветствий, Нитьянанда удобно уселся. ТЕКСТ 25 tasya — His; api — also; janayan — generating; harsam — jubilation; navadvipam; agat — He went; prabhuh — the Master; gauranga-guna-sammattah — delighted by the qualities of Gauranga; jagad — for all the people of the cosmos; ahlada-karakah — the creator of the joy. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 164; Нарушение авторского права страницы