Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Апокрифическое третье послание к Коринфянам



История памятника

 

Это письмо, вошло в состав Деяний Павла и Феклы[134] (в целом "Деяния Павла" имели более широкое хождение, так как Климент Александрийский, Ориген, Ипполит и "Амвросиастр", представляющие и Западную, и Восточную церкви, знали и использовали этот труд, хотя и не считали его при этом каноническим[135]), аутентичность которых Тертуллиан считал весьма сомнительной[136] и  было написано по-гречески около 170 г. и переведено на сирийский в III веке. В следующем столетии Афраат (ок. 340 г.) цитировал 3-е Послание к Коринфянам как Св. Писание. Так же преп. Ефрем Сирин знал и считал каноническим апокрифическое 3-е Послание Павла к Коринфянам. Последний к тому же говорил о нем в своих комментариях (хотя опустил в них Послание к Филимону;[137] в национальной Сирийской церкви в III и IV столетиях не признавали Послание к Филимону). К началу V века, сформировалась сирийская версия Библии, так называемая Пешитта. В ней сирийский канон Нового Завета согласован с греческим. 3-е Послание к Коринфянам удалено, а к 14 Посланиям апостола Павла (включая Послание к Евреям, следующее за Посланием к Филимону) добавлены три больших Соборных послания: Иакова, 1-е Петра и 1-е Иоанна.[138] . Армянская церковь позаимствовала из сирийской Библии и апокрифическое 3-е Послание Павла к Коринфянам, которое до сих пор стоит как приложение в конце Нового Завета в армянской Библии, изданной под редакцией Зограба (Zohrab, Цораб)[139] (Венеция, 1805).

Послание было обнаружено на греческом папирусе, датированном III веком, причем — одно, без Деяний. Послание затрагивает несколько важных вероучительных вопросов, включая статус ветхозаветных пророчеств, творение, непорочное зачатие, воплощение Христа и воскресение во плоти.[140]

Третье послание к Коринфянам в было издано и переведено с учеными примечаниями, например: P. Vetter,  в Theolog. Quartalschrift, Bd. 72. 1890, S. 627-639; S. Kanjanz у Zahn'a в Geschichte des Ncutest. Kanons, Bd. II, 2. S. 595-606; особенно же Carriere et Berger, La correspondance apocryphe de Saint Paul et des Corinthiens, Paris, 1891. где дан новый и проверенный перевод на французский язык и издан древнелатинский текст апокрифа.[141] Так же толкование на послания апостола Павла, исключая послание к Филимону, но включая апокрифические послания: Коринфян к апостолу и третье к Коринфянам: S. Ephraemi Syri commentarii in epistolas D. Pauli, mine primum ex armenio in latinum sermonem a patribus Mekitaristis translati, Venetiis. 1893; перевод предварён очень коротеньким предисловием, но без всяких примечаний и местами неудобовразумителен[142]

Ученый Уильям Уистон [143], сменивший в 1703 г. сэра Исаака Ньютона на кафедре математики в Кембридже был убежден в подлинности Третьего послания к Коринфянам[144]

Включение в книгу Деяния Павла Послания к Коринфянам (иногда называемого Третьим посланием к Коринфянам) вместе с письмом коринфян к Павлу, позволяет относительно точно установить его происхождение. Как признается сам автор этой поддельной книги Деяний, он включил этот псевдонимный материал, чтобы придать правдоподобие своему посланию и сказать то, что, как он считает, сказал бы Павел о заблуждениях во времена автора. По мнению Тертуллиана[145] вся книга была написана из любви к Павлу. Однако впоследствии только Третье Послание Павла к Коринфянам фактически на некоторое время было признано каноническим в Восточной сирийскоязычной церкви, и это произошло, невзирая на то, что псевдонимный автор, пресвитер из провинции Асия, был не только осужден, но и лишен сана. Нет основания считать, что это высоко почитаемое Послание долго и широко использовалось в Восточной Церкви в IV в. Оно было отвергнуто до появления Пешитты (авторитетной сирийской версии) в начале V в[146]. А также у нас нет оснований полагать, что в период его временного включения в Сирийский канон оно считалось псевдонимным. И естественным выводом из этого будет то, что его каноничность зависела от подлинности его апостольского авторства, и то, что, когда еп. Эдесский Раввула[147] занимался пересмотром древнесирийских текстов, он также занимался и каноном, который признал подложность Третьего Послания к Коринфянам".[148]

По мнению Д.Гатри Третье Послание к Коринфянам было написано, как попытка противостоять гностикам.[149] Это можно утверждать, исходя из того, что имитатор, писавший в период развитого гностицизма, более подробно описал период, в котором он жил, и секту, с которой он боролся. Гатри сравнивает это послание с подозревавшимся в подложности Вторым посланием Петра. По его мнению, то, что автор второго Петра ничего конкретно и обширно не говорит о сектах гностиков, указывает на I век и скорее говорит в пользу аутентичности, чем наоборот.

А вот автор третьего послания к Коринфянам затрагивает несколько важных вероучительных вопросов (включая статус ветхозаветных пророчеств, творение, непорочное зачатие, воплощение Христа и воскресение во плоти). Эти вопросы были важными и актуальными в борьбе с еретиками. Но это же говорит о том, что послание было написано намного позднее времени жизни апостола Павла, а именно в 160-170 годах.

Текст составлен как попытка исправить неправильное толкование написанных ранее первого и второго посланий к Коринфянам. В частности, послание стремится к правильной интерпретации фразы "плоть и кровь не могут наследовать Царствия Божия", по которой некоторые учили, что воскресение из мертвых не может быть физическим. Гностики часто цитировали эту часть 1-го Послания к Коринфянам, приводя в бешенство христиан, например таких как Ириней Лионский который утверждал, что мертвые были физически, а не духовно, возрождены. Ириней отмечал, что "все еретики всегда указывает этот пассаж". Считается, что аргумент гностиков настолько сильно имел значение, что некоторые православные христиане чувствовали необходимость появления 3-го Коринфянам, чтобы противостоять им. Удобный повод им дало упоминание в в 1 Кор. 5:9 о подлинном послании апостола Павла к Коринфянам, не дошедшем до нас. Тем не менее, Церковь осудила подлог и лишила сана автора, асийского пресвитера, невзирая на его благие намерения и соответствие ортодоксальному учению.

 

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-05-08; Просмотров: 228; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.013 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь