Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Степень близости к каноническим посланиям
Прежде начала сравнения апокрифов между собой, необходимо выявить, насколько каждый апокриф по стилю написания или содержанию отличается от канонических Павловых посланий. Переписка апостола Павла с Сенекой по форме написания существенно отличается от всех других посланий. Однако автор переписки и не ставил себе цель написать именно послание в традиционном его понимании. Переписка с Сенекой состоит из группы писем, стиль речи и тем более содержание не похожи на Павловы. Автор послания к Лаодикийцам напротив, приложил все усилия, чтобы по форме написания и содержанию его послание максимально соответствовало павловым. Для достижения свой цели он практически занялся плагиатом – всё его послание состоит только из фраз апостола Павла, написанных в разное время. Та же структура письма, точно такое же приветствие как в послании к Галатам, радость за стойкость в вере как в 1 Коринфянам, то же пожелание благодати как 2 Фессалоникийцам , то же приветствие как в послании 1 и 2 Коринфян. Однако смысл послания по сравнению с каноническими даже назвать скудным невозможно.
Третье послание к Коринфянам в сравнении с каноническими текстами выгодно отличается от двух других апокрифических источников. То же начало схожее с каноническими, особенно с посланием к Филимону. Та же лексика. И при этом работа полна богословских мыслей, она написана к случаю, актуальна для того времени, не содержит бессвязного плагиата с канонических посланий. Однако, в текст включён практически конспект учения о воскресении, чего апостол Павел в своих посланиях никогда не делает. Так же присутствует немного той лексики, что в канонических посланиях не встречается. Хотя последнее не говорит ни в пользу апокрифичности , ни против нее. Так, точное следование словам Павла в послании к Лаодикийцам больше всего наводит на мысль о его апокрифичности. Ведь автор не должен следить за соблюдением своего же стиля письма, в то время как апокрифист привязан к лексике того, чей текст он собирается подделать. По сути своей, если не брать в учёт церковную традицию, подозрение в недостоверности может вызвать только помещение текста в «Деяния Павла и Феклы» и конспективность изложения, не присущая апостолу. Наверное по этому, из всех трех поддельных посланий, это единственное где-либо признанное. Рецепция Церкви. По значению апокрифических посланий для Церкви Какими разными по степени достоверности не были бы вышеперечисленные послания, все они входили в канон Церкви в то или иное время. Переписка ап. Павла с Сенекой начиная с Иеронима Стридонского и до XV-XVI веков считалась достоверной в Западной Церкви, несмотря на протесты блаженного Августина. Сенека начал считаться в Церкви практически христианином. Однако уже в эпоху Ренессанса при повторном изучении послания оно было отвергнуто. Послание к Лаодикийцам было отвергнуто многими учёными отцами, начиная с Иеронима Стридонского, однако, несмотря на это было в каноне Латинской Церкви вплоть до Флорентийского собора. В силу своей пустоты по содержанию никакого влияния на Церковь не произвела. Хотя, с другой стороны, в Церкви не появилось более никакого поддельного послания к Лаодикийцам, которое могло бы содержать в себе еретические мысли. На западе Третье послание к Коринфянам считалось подделкой практически с момента его появления, еще при жизни автора. Однако подделка была так хороша, что для Сирийской церкви, а позже и для Армянской оно стало наравне с каноническими писаниями. Сам Ефрем Сирин выпустил на это послание комментарии наряду с прочими, но уже в сирийском кодексе Пешите послание было исключено из списка канонических. Армянская же Церковь оставила в своём каноне до сих пор, однако после редакции Зограба оно находится в приложении к основному тексту. По реакции Церкви на апокриф Церковь колебалась в вынесении переписке Павла с Сенекой окончательного приговора. Сам Иероним Стридонский признавал ее подлинность. Не смотря на непривычный для ап. Павла формат написания, оно оставалось в каноне Западной Церкви до времени Ренессанса. Похожая судьба и у послания к Лаодикийцам. Благодаря своей бесцветности и похожести слога, послание никем не было сильно замечено и изучено, и потому долгое время входило в состав Вульгаты. Совсем другая судьба ждала послание к Коринфянам. Так как автор его был практически пойман с поличным, Церковь сразу и окончательно отвергла его аутентичность, так что, возможно послание было бы для нас утеряно, если оно не продолжило свое существование в поместных церквях Сирии и позже Армении. Причины признания их апокрифичности. Причина признания апокрифическим текст переписки с Сенекой не одна. Это и несвойственный ап. Павлу формат письма, это и то, что Павел по мнению апокрифиста писал на латинском языке. Подозрения вызывают и историческая неточность в описании и уж точно абсурдное представление Сенеки как христианского проповедника в императорском дворце. Скорее всего, апокрифист плохо знал как учение Сенеки, так и Павла, раз нашел между ними большое сходство. Кроме того ученые нашли, что послание писалось двумя авторами в разное время (см. главу 1), что тем более ставит под сомнение его подлинность. Послание к Лаодикийцам было признано недостоверным авторитетными источниками того времени: каноном Муратори и блаженным Иеронимом. Так же при проведении параллелей его стихов с каноническими, сразу становится видно, что из себя представляет текст. Ну а установить не подлинность третьего послания к Коринфянам при наличии живого автора не составило большого труда.
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-08; Просмотров: 185; Нарушение авторского права страницы