Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Особенности аориста во 2-м и 3-м лице единственного числа
1. Группа глаголов с основой инфинитива из одного слога:
Bо 2-м и 3-м лице единств. числа аориста образуют формы с прибавлением окончания В остальном спряжение этих глаголов в аористе происходит по обычному образцу спряжения с основой на гласный.
И свет по тьме светит, и тьма не объяла его.
С того времени Иисус начал проповедывать и говорить: покайтесь, ибо приблизилось Царство Небесное.
Подстерегли (захватили – ε ξ έ λ α β ο ν от греч. ε κ λ α μ β ά ν ω – захватывать, брать, поглощать) меня, подобно льву, бросающемуся на добычу, и подобно львенку, живущему в тайных местах.
Клялся Господь Давиду истиною и не отречется от нее.
Прильнула душа моя к Тебе, а десница Твоя восприял a меня.
Ибо Он избавил (изъял, вырвал) душу мою от смерти, очи мои от слез и ноги мои – от преткновения.
поползновение – ο λ ί σ θ η μ α – скользкое место, круча; перен.: преткновение, источник гибели. ср.: Да бyдет пyть их тма и ползок, и ангел Господень погоняяй их (Пс. 34. 6). Да будет путь их темен и скользок, и Ангел Господень да преследует их. поползнутися – ο λ ι σ θ ά ν ω (ο λ ι σ θ α ί ν ω ) – скользить, соскальзывать сверху вниз, поскользнуться и упасть. Особенно это слово часто встречается при упоминании о грехопадении Адама и о наших уклонениях ко греху.
И избрал Давида, раба Своего, и взял его от стада овец.
Господи, Господь наш! как дивно имя Твое на всей земле! ибо величие Твое превознеслось выше небес!
Терпеливо уповал я на Господа, и Он внял мне и услышал молитву мою.
терпети – υ π ο μ έ ν ω – твердо стоять, выдерживать чей-то напор и натиск, сносить, выдерживать, терпеть, ожидать. Итак, значение славянского слова «терпети» – твердо стоять в истинной вере, терпя вражеские искушения, стойко переносить испытания, уповая на помощь Божию и ожидая ее.
Но услышал меня Бог, внял гласу моления моего.
сего ради – обычно переводится как «посему», «поэтому», а в данном случае как «но».
* * * 2. Глаголы «да-ти» и «жи-ти» во 2-м и 3-м лице единств. числа образуют аорист от основы 3 л. мн. ч. настоящего времени «дад-ý т», «жив-ý т» и спрягаются по образцу с основой на согласный (дад-, жив-). В остальных формах спряжение этих глаголов в аористе происходит по обычному образцу спряжения на гласный. Например, так спрягаются эти глаголы в единственном числе: Ибо Отрок родился нам, и Сын дан нам, у Которого владычество на раменах Его, и нарицается имя Его: Великого Совета Ангел, Чудный, Советник, Бог крепкий, Властелин, Князь мира, Отец будущего века. (В пер. П.А. Юнгерова: Книги Ветхого Завета. Большие пророки. М., 2006. С. 45.)
Ибо алкал Я, и вы дали мне есть.
И дали в пищу мне желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом. Ты же, Господи, возставь Меня, и Я воздам им.
Ибо этот сын мой был мертв и ожил.
Воплощшимся – Воплотившимся, через Воплотившегося бо – ибо, потому что потребися – ν ε ν έ κ ρ ω τ α ι – истребилась, была уничтожена, была умерщвлена потребити – здесь соответствует греч. ν ε κ ρ ό ω –умерщвлять. Обычно же соответствует греч. ε ξ -α λ ε ί φ ω – покрывать известью, штукатурить; стирать, изглаживать, вычеркивать; стирать с лица земли, уничтожать. воспевaюще – воспевая, воспевающие вопиeм – взываем, восклицаем благоволивы й – благоволивший
Аорист глагола Ити
Глагол «и-ти» образует аорист от основы 3 л. мн.ч. настоящего времени: ид-ут (ср. инфинитив в современном русском языке – «ид-ти») Далее спряжение этого глагола в аористе происходит по обычному образцу спряжения с основой на согласный.
Глагол «ити» так же, как и в русском языке, может иметь при себе многочисленные приставки, изменяющие его значения. Спряжение таких глаголов в аористе происходит аналогично спряжению глагола «ити».
Не думайте, что Я пришел принести мир на землю; не мир пришел Я принести, но меч.
прииде – пришел (пост) мати целомудрия – в греческом языке слово «пост» женского рода: η Ν η σ τ ε ί α, η μ ή τ η ρ τ η ς σ ω φ ρ ο σ ύ ν η ς жительство π ο λ ι τ ε ί α – гражданство возопиим – да воскликнем
В темнице был [Я], и вы пришли ко Мне.
приидоша – пришли (мироносицы)
Человек – что трава, дни его, как полевой цветок, так и он отцветает. Как только дух прошел в нем (т.е. вышло и прекратилось дыхание у человека), (его уже) не будет, и не узнает он более места своего.
сельный – полевой (церковнослав. слово «село» так же, как и греч. α γ ρ ό ς, имеет значение не только «деревня», но и «поле, пашня», т. е. вообще сельская местность).
С пришествием благодати (досл.: после того, как пришла благодать), отошла (досл.: перешла) в прошлое тень закона, – таинственные и неясные прообразы Ветхого Завета.
Надо мною пронесся гнев Твой (досл.: прошли гневы Твои), страхования Твои потрясли меня. Окружили (досл.: обошли) меня, как вода, во весь день, объяли меня все вместе.
обыде – обошла, окружила; от греч.: κ υ κ λ ό ω – окружать, обступать. последняя бездна ε σ χ ά τ η ά β υ σ σ ο ς – величайшая бездна. Греч. έ σ χ α τ ο ς – крайний; конечный, последний, предельный; высший, доведенный до высшей степени, величайший. несть избавляяй – не есть, т. е. нет избавляющего вменихомся – мы причислились, были причислены, нас считают (кем-либо). Аорист 1 лица множ. числа от вменитися (греч. λ ο γ ί ζ ο μ α ι ) – считать(ся), относить(ся) к числу, причисляться к чему-либо или кому-либо. овцы заколения – овцы, обреченные на заклание (см. Пс. 43. 23; Римл. 8, 36). бо – ибо, потому что исправление ε π α ν ό ρ θ ω σ ι ς – восстановление, исправление; досл.: выпрямление.
Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей. («Отовсюду подавлен я скорбями». Блаж. Феодорит)
* * * Имперфект Значение имперфекта Имперфект – прошедшее время глагола, обозначающее действие в его развитии. Это действие длительное, не ограниченное во времени, длящееся в прошлом, повторяющееся в прошлом (без ограничения этой повторяемости во времени) или начавшееся в прошлом.
Церковнославянский глагол в имперфекте переводится на русский язык в большинстве случаев глаголом прошедшего времени несовершенного вида. Например:
Имперфект образуется как правило от основы несовершенного вида глагола. Имперфект образуется от основы инфинитива и от основы настоящего времени глагола.
Образование имперфекта от основы инфинитива.
Повторение!
Основа инфинитива образуется путем отбрасывания от инфинитива окончания - ти.
Таким образом определение основы и личных окончаний имперфекта дается нами условно ради простоты запоминания и не отражает реального языкового процесса.
Окончания имперфекта
Характерными для имперфекта являются окончания 2-го и 3-го лица единственного числа -ше и 3-го лица множественного числа -ху. Остальные окончания имперфекта тождественны соответствующим окончаниям аориста. * * * Основа инфинитива на Если основа инфинитива кончается на , то эти гласные сливаются с характерной гласной имперфекта Спряжение в имперфекте глаголов:
Кроме форм с характерными окончаниями имперфекта (отмечены красным цветом), все прочие формы имперфекта сходны с соответствующими формами аориста.
Перевод на русский язык:
Я, ты, он (она, оно) – Что делал? Писал (-а, -о); стрелял (-а, -о). Мы, вы, они – Что делали? Писали, стреляли. Мы (вдвоем), вы (вдвоем), они (вдвоем) – Что делали? Писали, стреляли. В двойственном числе имперфекта, как и в двойственном числе аориста, спрягаемые формы глагола различаются по родам – мужскому и женскому. Средний род двойственного числа может иметь окончания как мужского, так и женского рода. Таким образом, у этих глаголов основы аориста и имперфекта оказываются сходными, а поскольку в некоторых спрягаемых формах тождественны и их окончания, то отличить аорист от имперфекта можно только в зависимости от контекста или от греческого оригинала.
Перевод на русский язык: Я, ты, он (она, оно) – Что делал? Болел (-а, -о). Мы, вы, они – Что делали? Болели.
* * * Образование имперфекта от глаголов 2-го спряжения
Глаголы 2-го спряжения в исходной форме (инфинитиве) имеют основу, оканчивающуюся на гласный –и. Например: молити, творити, коснити, а также: светити, ходити, просити, любити, ловити, вопити, ломити, возити, простити, громоздити, мыслити. В результате взаимодействия конечной гласной основы -и- с суффиксом имперфекта происходит смягчение согласной, предшествующей этому «-и-». При этом одни согласные (л, р, н) не изменяют своей артикуляции,
а другие образуют чередования. Чередования согласных в результате их смягчения Чередования согласных в результате их смягчения не зависят от грамматической формы той или иной части речи, но как фонетическое явление происходят во всех грамматических формах. Мы уже видели аналогичные чередования в формах 1 л. ед. ч. настоящего времени церковнославянского глагола. Мы наблюдаем их и по сей день в современном русском языке.
Образование основы имперфекта
* В таблице как образец дана основа имперфекта 1 лица единственного числа. Все остальные формы имперфекта этих глаголов образуются с той же основой. ** Запятая вверху согласной обозначает ее мягкость.
Если инфинитив глаголов оканчивается на –щи (напр., тещú , мощú ), то это результат взаимодействия конечной гласной основы –к- или –г- с окончанием инфинитива –ти (см. Аорист ). Имперфект так же, как и аорист, образуется от этой реальной (восстановленной) основы. К основе, оканчивающейся на -к- или –г-, прибавляется суффикс имперфекта, смягчающий конечный задненебный согласный основы по закону 1-й палатализации:
Перевод на русский язык: Я – Что делал? Бежал (-а, -о), мог (-ла, -ло).
Образование имперфекта от основы настоящего времени Некоторые глаголы образуют имперфект от основы настоящего времени. При этом происходят следующие чередования в корне:
Перевод на русский язык: Я что делал? я звал, я гнал (гонял, гнался за кем-, чем-либо, стремился к кому-, чему-либо); я боролся, я клял, я жал, я брал; я пел, я плыл, я жил. Напомним, что в качестве примера образования имперфекта от основы настоящего времени глаголов дается имперфект 1-го лица единственного числа. Все прочие спрягаемые формы имперфекта у этих глаголов образуются по правилам с помощью соответствующих личных окончаний.
Перфект
В церковнославянском языке перфект в основном представляет собою прошедшее время глагола совершенного вида. Несовершенный вид перфекта встречается редко. Классический перфект, известный как из древних языков (латинского, древнегреческого), так и из языков новых западноевропейских, – имеет значение действия, совершенного в прошлом, результат которого присутствует в настоящем времени. Иными словами, перфект представляет собою не действие, а скорее состояние лица или предмета в настоящем, происшедшее в результате действия, совершенного в прошлом. Характерный пример перфекта мы видим в псалме 103, «предначинательном», имеющем надписание «О мiрстé м бытиú », т. е. «О сотворении мiра»: «вся премудростию сотворил еси» – «всё Ты, Господи, сотворил Своею Премудростию», – и вот мы видим это творение пред собою. Однако, в славянских языках, в том числе в русском и церковнославянском, «перфектность» действия выражена крайне слабо, поэтому переводчики с греческого на церковнославянский язык нередко смешивали перфект с аористом, т. е. греческий перфект переводили славянским аористом, а греческий аорист – славянским перфектом. Кроме того, в результате никоновской книжной справы (XVII в.) формы аориста и имперфекта 2-го лица единственного числа (совпадающие с формами 3-го лица ед. ч.) были заменены на перфект.
Образование перфекта Перфект образуется от особой формы действительного причастия прошедшего времени, оканчивающейся на «-л-», и спрягаемой в настоящем времени формы глагола «быти».
Запомните! Причастие на «-л-» как правило есть не что иное как современная форма глагола в прошедшем времени.
Причастие на «-л-» указывает на род и число перфекта, т. е. изменяется по родам и числам. Спрягаемая в настоящем времени форма глагола «быти» указывает на лицо и число перфекта.
Историческая справка Перфект дό льше всех прошедших времен оставался живой формой прошедшего времени в древнерусском языке, а имперфект и аорист утратились значительно раньше. Как было сказано выше, от древнерусского перфекта образовалось прошедшее время глагола в современном русском языке, но при этом утратилась спрягаемая форма настоящего времени глагола-связки «быти». Запомните! В отличие от аориста и имперфекта, церковнославянский перфект не вызывает трудностей в понимании. Однако, нужно обратить внимание на некоторые его особенности: 1) Не следует смешивать перфект – единое прошедшее время, состоящее из двух грамматических форм, – и составное сказуемое. В перфекте наряду со спрягаемой формой глагола «быти» присутствует вышеупомянутое причастие на «л». В составном сказуемом употребляется, как правило, причастие страдательного залога или прилагательное.
Примеры: Жизни просил он у Тебя, и Ты дал ему долгоденствие во век века.
просил есть – перфект 3 л. ед. ч., – он просил дал еси – перфект 2 л. ед. ч., – Ты дал Ибо велик Господь и весьма славен, страшен для всех богов. страшен есть – составное сказумое, – Бог страшен. (Ср. Блаж. Феодорит: «Показал Он силу Свою на богах лжеименных и обличил их прелесть»). 2) Следует помнить, что лицо того, кто совершает действие, обозначаемое перфектом, выражено лицом глагола «быти». А поскольку в церковнославянских текстах так же, как и в греческих, личное местоимение как правило отсутствует, то следует быть внимательным в определении этой грамматической категории в тексте, что важно для его понимания. Примеры: сотворил есть – перфект 3 л. ед. ч., – Он (Бог) сотворил воздал есть – перфект 3 л. ед. ч., – Он (Бог) воздал
Господи, Ты был нам прибежищем в род и род. был еси – перфект 2 л. ед. ч. – Ты был. В отрицательной форме перфекта спрягаемая в настоящем времени форма глагола «быти» сливается с частицей «не» (см. Архаические глаголы. Спряжение глагола «быти» в настоящем времени ).
* * * Причастие Причастие – глагольная форма, имеющая признаки прилагательного. Причастие обладает признаками именными (прилагательного) и глагольными.
Как и в русском языке, церковнославянские причастия бывают действительного и страдательного залогов, настоящего и прошедшего времени. Показателем залога и времени причастия является его суффикс, которым завершается его основа.
Основой называются все морфологические части слова, кроме окончания. У причастия в русском и церковнославянском языке основа – общая (за исключением одной формы). Приведем примеры причастий в русском языке. Красным цветом в них выделена основа, общая с причастиями церковнославянского языка.
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-06-09; Просмотров: 631; Нарушение авторского права страницы