Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Другие работы по данной теме.




Следующие английские переводы будут очень полезны для понимания настоящей книги и её контекста. Любая духовная традиция проходит во взаимоотношениях людей, – наставника и ученика. Биографии учителей линии часто пишутся, чтобы показать глубочайшие качества этих людей, их понимание того, как проявить духовность, и их умение готовить последователей. Таким образом это не только биографии, но и демонстрация самого учения махамудры.
The Life and Teaching of Naropa, with a Philosophical Commentary Based on the Oral Transmission, перев. H.V.Guenter (Shambhala Publications, 1986) The Life of Marpa the Translator, Tsang Nyon Heruka, перев. Nalanda Translation Commitee (Prajna Press, 1982) The Life of Milarepa, перев. Lobsang Lhalungpa (Shambala Publications, 1984) The Hundred Thousand Songs of Milarepa, перев. Garma CC.. Chang (Shambhala Publications, 1977)
Общий контекст подготовки, в которой представлена махамудра, дан в небольшой книге Тхрангу Ринпоче, Showing the Way of Liberation (Manila: Tara Publications, 1984), и в The Rain of Wisdom, составленной Кармапа VIII Микьо Дордже, перев. Nalanda Translation Commitee (Shambhala Publications, 1980). В частности, сжатое резюме всей характеристики учения Махамудры дано в "The Song of Lodro Thaye", с.с. 81-90 в The Rain of Wisdom. Краткое изложение медитации махамудры было опубликовано в виде Mahamudra Illuminating the Darkness of Ignorance Кармапой IX Вангчук Дордже (комментарии Беру Кхьентсе Ринпоче), перев. Alexander Berzin (Dharamsala: Library of Tibetan Works and Archives, 1978). Эта краткая классическая работа Девятого Кармапы – замечательное введение, описывающее при помощи серии инструкций и экзаменационных медитаций точку зрения махамудры. Тема, которую она раскрывает, аналогична теме раскрываемой в Книге второй, главы 4 и 7, настоящей книги. Однако, то, что подразумевает данный взгляд и то, как укрепить медитативный опыт гораздо более полно обсуждается Таши Намгьялом. Открывающая новую тему, работа Г.В.Гюнтера, The Royal Song of Saraha, представляет махамудру в ином виде. Этот текст, основанный на реализационных песнях Сарахи и комментариях устной передачи Кьеме Дечена, Кармы Тхинлея и Ньиме Авадхутипы, служит примером устной традиции прямого пути. Здесь гуру пробуждает в ученике взгляд махамудры при помощи непосредственного показа, "через символы и другие подходящие средства". Ученик медитирует над этим, полагаясь на наставления, данные в терминах памяти (вся видимость – ум), не памяти (ум пуст и не имеет опоры), не происхождения (хотя он возникает, он никогда не был произведён или омрачён условиями, и проявляется безостановочно) и трансцендентности (мудрость всеобъемлюща). Эти термины примерно аналогичны смыслу четырёх йог махамудры. По-видимому, это тот вид учения, на который ссылается Таши Намгьял, когда объясняет (во Второй книге, глава два), что "склонным к мгновенному пути следует заниматься в начале процессом открытия видения внутренней реальности, и затем приведением ума в спокойном погружении" в неё.

Дордже Лоппон Лодро. Дордже Холм Ваджрадхату.
Боулдер, Колорадо Март 1986 г.

 

Введение.
Выражение почтения.


Я простираюсь перед моим гуру и неразрушимым умом1. Благодаря своей внутренней природе, не определяемой в понятиях. Он проявляется в различных формах. Его голос – неразрушимый и непередаваемый – превосходит обычную речь и звучит как мелодия. Его сострадание с присущим ему признаком – незапятнанностью двойственной концепцией "я и другие" – остаётся источником всех благ и мира. Будда Ваджрадхара, владыка всех реальностей – материальных и нематериальных – я простираюсь перед ним.
Его тело воплощенно в призрачные формы в каждом из миров; его речь провозглашает путь дхармы трёх колесниц2 для ищущих, – на языке, который понимает всякий; его ум открыт одинаково для всех чувствующих существ. С великим состраданием вне концепций. Будда, Несравненный Учитель, обладающий тремя мистическими качествами3, единственный друг стремящихся к счастью, я простираюсь перед ним!
Получив даже часть его сострадания, делаешься способным объяснять многие трактаты соответственно их видимому и предельному смыслам4.
Подобным образом, при распространении дхармы, в спорах или сочинениях, он без препятствий дарует бесстрашную мудрость.
Он пробуждает к глубокой внутренней реальности, остающейся загадкой для обыкновенных умов. О Совершенное Божество, Вселяющий Ужас Господин5, я преклоняюсь перед тобой! Позволь получить мне неисчерпаемую мудрость в качестве твоего не могущего быть превзойдённым дара!
Стрелок, который имел "тело из пустого пространства" [Сараха], Нагарджуна, Шавари, Тилопа, Наропа, Майтрипа, Марпа и Миларепа6 видели истинную природу ума – глубокую и ясную, а все реальности, выраженные в понятиях, как ложные. Они поняли, что внутри нераздельного единства внутренней пустоты и осознавания, содержатся корни свободы, пути и реализации. Я простираюсь перед ними....
Он [Гампопа] обрёл просветление перед лицом Будды [Шакьямуни], В качестве бодхисаттвы Кандрапрабха-кумары. Он стал известен как Гелонг Тсодже [монах-целитель7], когда появился из сострадания к людям в Стране Снежных Гор [Тибете], Исполнив, тем самым, пророчество Будды8. В трёх сферах вселенной9, он известен как Гампопа, второй Будда, – в век упадка он во всеуслышание провозгласил дхарму предельной реальности10. Я простираюсь перед ним.
Хотя учёные и простые монахи в этой снежной стране и изучали природу ума при помощи диалектического анализа, а мастера мистицизма11 через внутренний опыт, они понимали совсем немного.
Те из вас в славном ордене Кагью Такпо12, кто увидел внутренний лик природы ума, и кто так же хорошо умеет учить других, перед вами всеми я простираюсь. Благословите меня!
Ваша передача учения называется махамудрой. Она уничтожает иллюзию, порождённую ложностью концепций, И опровергает всевозможные виды осознавания, созданные интеллектом. Этот путь воплощает в себе предельное значение сутр и тантр13.
Те, кто пользуются понятиями, подобны людям, гонящимся за миражом, желая напиться. Другие смотрят как изменяются модели их мыслей, а третьи цепляются за ощущения и медитативные переживания, призрачные, словно радуги. Не этим путям, надлежит следовать, коль стремишься достичь скорого освобождения.
Можно прослушать множество писаний, содержащих как видимое так и предельное значения, и соответствующим образом исследовать и изучить их. Но всякая попытка освободиться займёт большее время, если не медитировать на природе внутренней реальности14.
Некоторые говорят, что настоящий век – не время для медитации. Это мнение, отбивающее охоту практиковать, – неправильно. Те предуготовленные искатели, кои отказываются верить в него и держатся своей точки зрения, должны медитировать со всей серьёзностью.
Я представлю красноречивое объяснение лунного света [махамудры]. В своей полной фазе она объединит значения сутр и тантр и покажет истинную природу реальности настолько же чётко, насколько видны очертания "кролика" [на луне]15. Да настанет мир для тех, кто бродит во мраке заблуждений!
Те из вас, кто не стоит спиной к великой цели, Кто не запутан извращёнными учениями, и кто желает медитировать и понять смысл чистой реальности, все вы определившиеся духовно и те, кто пришли через интеллектуальное различение, слушайте проповедь!



Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-09; Просмотров: 161; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.016 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь