Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Now might I do it pat, now he is praying - video
Hamlet: Act 3 Scene 3 (Hamlet) Now might I do it pat, now he is a-praying, And now I'll do't - and so he goes to heaven, And so am I revenged. That would be scanned. A villain kills my father, and for that, I his sole son, do this same villain send To heaven. Why, this is hire and salary, not revenge. A took my father grossly, full of bread, With all his crimes broad blown, as flush as May, And how his audit stands who knows save heaven? But in our circumstance and course of thought 'Tis heavy with him. And am I then revenged To take him in the purging of his soul, When he is fit and seasoned for his passage? No. Up sword, and know thou a more horrid hent, When he is drunk asleep, or in his rage, Or in th'incestuous pleasure of his bed, At game a-swearing, or about some act That has no relish of salvation in't - Then trip him that his heels may kick at heaven, And that his soul may be as damned and black As hell whereto it goes. My mother stays. This physic but prolongs thy sickly days. (Отходит в сторону и становится на колени.) Входит Гамлет. Гамлет Теперь свершить бы все, - он на молитве; И я свершу; и он взойдет на небо; И я отмщен. Здесь требуется взвесить: Отец мой гибнет от руки злодея, И этого злодея сам я шлю На небо. Ведь это же награда, а не месть! Отец сражен был в грубом пресыщенье, Когда его грехи цвели, как май; Каков расчет с ним, знает только небо. Но по тому, как можем мы судить, С ним тяжело: и буду ль я отмщен, Сразив убийцу в чистый миг молитвы, Когда он в путь снаряжен и готов? Нет. Назад, мой меч, узнай страшней обхват; Когда он будет пьян, или во гневе, Иль в кровосмесных наслажденьях ложа; В кощунстве, за игрой, за чем-нибудь, В чем нет добра. - Тогда его сшиби, Так, чтобы пятками брыкнул он в небо И чтоб душа была черна, как ад, Куда она отправится. - Мать ждет, - То лишь отсрочку врач тебе дает. (Уходит.)
Король (вставая) Слова летят, мысль остается тут; Слова без мысли к небу не дойдут. (Уходит.) М.Лозинский
Гамлет Да, сударь мой, но "пока трава растет..." - пословица слегка заплесневелая. Возвращаются музыканты с флейтами. А, флейты! Дайте-ка мне одну. - Отойдите в сторону. - Почему вы все стараетесь гнать меня по ветру, словно хотите загнать меня в сеть? Гильденстерн О, мой принц, если моя преданность слишком смела, то это моя любовь так неучтива. Гамлет Я это не совсем понимаю. Не сыграете ли вы на этой дудке? Гильденстерн Мой принц, я не умею. Гамлет Я вас прошу. Гильденстерн Поверьте мне, я не умею. Гамлет Я вас умоляю. Гильденстерн Я и держать ее не умею, мой принц. Гамлет Это так же легко, как лгать; управляйте этими отверстиями при помощи пальцев, дышите в нее ртом, и она заговорит красноречивейшей музыкой. Видите - вот это лады. Гильденстерн Но я не могу извлечь из них никакой гармонии; я не владею этим искусством. Гамлет Вот видите, что за негодную вещь вы из меня делаете? На мне вы готовы играть; вам кажется, что мои лады вы знаете; вы хотели бы исторгнуть сердце моей тайны; вы хотели бы испытать от самой низкой моей ноты до самой вершины моего звука; а вот в этом маленьком снаряде - много музыки, отличный голос; однако вы не можете сделать так, чтобы он заговорил. Черт возьми, или, по-вашему, на мне легче играть, чем на дудке? Назовите меня каким угодно инструментом, - вы хоть и можете меня терзать, но играть на мне не можете. Возвращается Полоний. Благослови вас бог, сударь мой! М.Лозинский Macbeth Speech Text and Performance Notes (190KB) Macbeth is one of Shakespeare's bloodiest plays. Just before this speech Lady Macbeth receives a letter from her husband. Macbeth writes that he has met three witches who have informed him that he will become King of Scotland. Lady Macbeth immediately starts thinking of ways to make her husband king, perhaps even by killing King Duncan. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-06-10; Просмотров: 214; Нарушение авторского права страницы