Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Они восклицали: “О Кришна, о Господь, пожалуйста, будь милостив к этим падшим душам”.



ТЕКСТ 202

 

“Эти люди не развили привязанности к Кришне, обретя человеческую форму жизни! Как долго еще они будут страдать? И до какой степени опустятся?”

ТЕКСТ 203

 

“Эта человеческая форма жизни, которую мечтают обрести даже полубоги, растрачивается ими в поисках ложного счастья.

Первая строка этого стиха показывает, что лишь человеческое рождение позволяет поклоняться Господу Хари, поэтому его желают обрести даже полубоги. Молитвы полубогов об этом в “Шримад-Бхагаватам” (5.19.21-25) звучат следующим образом: “Так как человеческая форма жизни – это высшее положение, необходимое для духовного развития, все полубоги на райских планетах говорят: “Как удачливы люди, получившие возможность родиться на земле Бхарата-варши. Они, должно быть, вели благочестивую жизнь, совершая аскезы в прошлом, или же Верховная Личность Бога Сам был удовлетворен ими. В противном случае, как им удалось заняться преданным служением столь разными способами? Мы, полубоги, можем лишь мечтать получить человеческое рождение на земле Бхарата-варши, чтобы выполнять преданное служение, однако, эти люди уже заняты им”.

“Совершив очень сложные ритуалы жертвоприношения, пройдя различные аскезы, соблюдая обеты и раздавая милостыню, мы обрели это положение обитателей райских планет. Но в чем ценность такого достижения? Конечно же, мы обрели возможность ублажать свои материальные чувства, но именно поэтому мы с трудом вспоминаем о лотосных стопах Господа Нараяны. В действительности, из-за этого чрезмерного чувственного наслаждения, мы практически забыли Его лотосные стопы”.

“Короткая жизнь, проведенная на земле Бхарата-варши, предпочтительнее жизни на Брахмалоке, длящейся миллионы и миллиарды лет. Если живому существу удается возвысится до Брахмалоки, он должен будет вернутся к повторяющимся рождению и смерти. Жизнь на Бхарата-варше, низшей планетарной системе, очень коротка, но все-таки она позволяет возвысить себя до уровня сознания Кришны и обрести высшее совершенство, даже за время этой непродолжительной жизни полностью предавшись лотосным стопам Господа. Таким образом человек достигает Вайкунтхалоки, где он будет огражден от беспокойств и повторяющихся рождений в материальных телах”.

“Разумный человек не будет испытывать интереса к высшим планетарным системам. Поток деяний Всевышнего Господа, напоминающий течение чистой воды Ганги, не течет в тех местах, где нет преданных, занятых служением на берегу реки благочестия, или же если там не проводят фестивали санкиртана-ягьи, предназначенные для удовлетворения Господа (эта санкиртана-ягья рекомендована прежде всего для этого века)”.

“Бхарата-варша – это та самая земля, где все благоприятствует исполнению преданного служения, благодаря которому человек может освободится от результатов гьяны и кармы. Если живое существо обретает человеческое тело на земле Бхарата-варши, обладая чистыми чувственными органами, позволяющими выполнять санкиртана-ягью, и несмотря на это, уклоняется от преданного служения, оно несомненно напоминает свободное лесное животное или птицу, которая на столько беззаботна, что скоро снова попадает в ловушку охотника”.

 

ТЕКСТ 204

 

“Они не празднуют день явления Кришны, но проводят всю свою жизнь, отмечая свадьбы и другие семейные праздники”.

Слово ятра объяснено Шридхарой Свами в его комментарии на слова пуджья-ятротсвара-шритан в “Шримад-Бхагаватам” (11.27.50), где он говорит: “Слово ятра относится к особому мероприятию, предполагающему стечение большого количества людей, а слово утсава относятся к фестивалю Васанта”. В отношении слов мама парванумоданам и сарва-варсика-парвасу в “Шримад-Бхагаватам” (11.11.36-37) он говорит: “Слово парва относится к праздникам, таким как чатурмасья и экадаши”. В своем объяснении слова махотсавах в “Шримад-Бхагаватам” (5.19.23) он говорит: “Махотсава – это праздник, во время которого поют и танцуют преданные”.

Что касается слова маре, оно указывает на глупых людей, которые принимают свои тела за самих себя, забывая о поклонении своему Господу. Другими словами, из-за незнания о своих взаимоотношениях с Господом, они не пытаются удовлетворить Хари, гуру или вайшнава, вместо этого они заняты удовлетворением собственных чувств и ума. Поэтому они оставляют служение Господу Адхокшадже, путь высшего блага, и встают на путь мирского наслаждения. Они не идут по пути, ведущему к Вайкунтхе, или бессмертию, а направляются в ад, продолжая свое материальное существование. Таким образом, они проходят через различные формы жизни, где испытывают бесчисленные страдания. Единственная обязанность всякого живого существа заключается в действиях, направленных на удовлетворение Хари, гуру и вайшнава. Как говорится в “Шримад-Бхагаватам” (11.29.8): ян шрадхайачаран мартье мртиум джаяти дурджаям – “совершая которые, смертное человеческое существо победит непреодолимую смерть”. Также в “Шримад-Бхагаватам” (2.1.4) Шри Шукадева говорит Махарадже Парикшиту: “Люди, лишенные атма-таттвы, не задумываются над проблемами жизни, потому что слишком привязаны к таким ненадежным воинам, как собственное тело, дети и жена. Несмотря на достаточный опыт,

они не осознают неотвратимости смерти”.

В “Шримад-Бхагаватам” (3.30.3-14,18) Господь Капиладева говорит следующие слова, обращаясь к своей матери Девахути: “Сбитые с толку материалисты, не знают, что это тело временно. Привязанность к дому, земле или богатству, как и всему остальному, что связанно с телом, также временно по своей природе. Только по причине невежества они считают все эти вещи вечными. В какой бы форме жизни ни появилось живое существо, оно находит в ней определенный вид наслаждения и никогда не будет испытывать негодования по поводу положения, в котором оказалось живое существо. Будучи одурманенным покрывающей влиянием иллюзорной энергии, оно чувствует слабую склонность избавиться от своего тела и даже, находясь в аду, испытывает определенный вид наслаждения в таких адских условиях жизни. Такое удовлетворение от условий жизни коренится в привязанности к телу, жене, дому, детям, животным, богатству и друзьям. Находясь в таком обществе, он чувствует себя вполне комфортно, хотя постоянно пребывает в тревогах из-за всевозможных беспокойств. Такой глупец постоянно совершает отвратительные деяния с надеждой, которой не суждено сбыться, поддерживая так называемые семью и общество. Он отдает свое сердце и чувства женщине, которая опьяняет его чарами майи. Он наслаждается с ней в уединенном месте объятиями и разговорами, и очаровывается лепетом своих маленьких детей. Такой привязанный домохозяин продолжает вести семейную жизнь, исполненную дипломатии и политики. Постоянно становясь причиной страдания для других и являясь объектом чувственного удовлетворения, он совершает поступки только лишь для того, чтобы противодействовать реакции на все те страдания, которые ему приходится испытывать. Если ему удается противодействовать испытаниям, он думает, что станет счастливым. Стараясь сберечь свои деньги, он повсюду сеет насилие, и хотя он оправдывает его служением своей семье, сам он поглощает совсем немного пищи, хотя ему придется отправиться в ад за тех, ради кого он зарабатывал деньги таким нечестным способом. Когда он страдает от неудач в своей работе, он пытается снова и снова исправиться, но когда все его усилия идут крахом, он пытается получить деньги за счет других из-за своей чрезмерной жадности. Таким образом, неудачливый человек, потерпевший поражение в попытке поддерживать членов своей семьи, лишается всей своей красоты, постоянно думает о своих неудачах, испытывая страшную горечь. Видит, что он больше не может поддерживать их, его жена и другие родственники не относятся к нему с тем же уважением, как прежде, также как жадный фермер не относится так же, как и прежде, к своему старому, отработавшему свое буйволу. Глупый семейный человек не испытывает отвращения к семейной жизни, хотя его обеспечивают те, кого он сам когда-то обеспечивал. Изменившись под влиянием старости, он готовит себя ко встрече к неизбежной смертью. Таким образом этот человек, который пытался с помощью неподдавшихся контролю чувств содержать свою семью, умирает в великой печали, видя, как все его родственники плачут. Он умирает, будучи очень жалким, испытывая страшную боль и лишившись сознания”.

 

ТЕКСТ 205

 

“О Господь, живые существа являются Твоей неотъемлемой частью, а Ты – их защитник”.

Слова томара си джива объясняются следующим образом. Господь Вишну – это высшее сознание, высший контролирующий и Сверхдуша. Все живые существа, обладая схожим с Ним сознанием, подчинены Ему. Поэтому все они считаются вайшнавами, занимая подчиненное Ему положение. Как утверждается в “Бхагавад-гите” (15.7): мамайвамшо джива-локе джива-бхутах санатанах – “Живые существа в этом обусловленном мире являются Моими вечными неотъемлемыми частицами”.

 

ТЕКСТ 206


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-20; Просмотров: 88; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.012 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь