Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Exercise 5. Answer the questions.
1. What is an irrevocable L/C? 2. What is a cheque? 3. What are the two types of drafts? 4. Whom do you give TT terms to? 5. Who guarantees payment against a confirmed letter of credit? 6. Does a term draft involve risk for an exporter? 7. What is the major advantage of a revolving L/C?
Exercise 6. Translate the words and expressions below from Russian into English and make up your own sentences with them. 1. многократный __________________________________________________________________________ 2. стоимость __________________________________________________________________________ 3. окончание, истечение срока __________________________________________________________________________ 4. аккредитив револьверный, автоматически возобновляемый __________________________________________________________________________ 5. аккредитив подтвержденный __________________________________________________________________________ 6. аккредитив безотзывный __________________________________________________________________________ 7. аннулировать, отменять, расторгать __________________________________________________________________________ 8. неуплата __________________________________________________________________________ 9. срок долгового обязательства __________________________________________________________________________ 10. трассат (лицо, на которое выставлена тратта) __________________________________________________________________________ 11. акцептовать тратту __________________________________________________________________________ 12. акцептован, надпись на векселе _______________________________________________________________
Exercise 7. Translate the words and expressions below from English into Russian and make up your own sentences with them. 1. cheque __________________________________________________________________________ 2. to deposit __________________________________________________________________________ 3. telegraphic transfer (TT) __________________________________________________________________________ 4. mail remittance __________________________________________________________________________ 5. customer __________________________________________________________________________ 6. bill of exchange. Draft __________________________________________________________________________ 7. to make a document __________________________________________________________________________ 8. sight draft __________________________________________________________________________ 9. term draft __________________________________________________________________________ 10. bill of lading __________________________________________________________________________ 11. insurance policy __________________________________________________________________________ 12. invoice __________________________________________________________________________ 13. acceptance __________________________________________________________________________
Exercise 8. Match the verbs from (a) with the nouns from (b) below;
a) to carry out b) open account terms to make new markets to give risk to withdraw the shipping documents to acknowledge acceptance to endorse a draft to discount the credit to claim letter of credit to grant the transfer to gain payment to involve guarantee to attach money to require the debt to honor draft to cancel the goods to confirm draft
Exercise 9. Think of and write the verbs that are most commonly used with:
1. draft ________________________________________________________________________ 2. letter of credit ________________________________________________________________________ 3. account ________________________________________________________________________ 4. payment ________________________________________________________________________ 5. risk _________________________________________________________________________ 6. transfer _________________________________________________________________________ 7. debt __________________________________________________________________________ 8. credit __________________________________________________________________________ 9. value __________________________________________________________________________ 10. invoice __________________________________________________________________________
Exercise 10. Single out the main facts of the text of exercise 4 and present them in a short review. Exercise 11. Translate the letter into Russian, using the vocabulary given after it.
Dear Sirs, Much to our regret we have to inform you that so far we have not received a bank guarantee from you. In view of the above we would like to remind you of your letter of 20 May, this year, in which you asked us to change the method of payment by L/C as inconvenient owing to the difficulties and extra expenses connected with its opening. Understanding your difficulties, our company made you a concession and offered payment on collection terms. You accepted the proposed method of payment and undertook to submit within three weeks a first-class bank guarantee for 80% of the contract value. Further we authorized our counselor for economic affairs in your country to sign an addendum to our contract providing for the change in the original method of payment. The above addendum was signed on 15 June, this year. After signing the addendum to the contract, our company instructed the manufacturing works to start shipping the parts to the port. However, as we are still without your bank guarantee we have had to suspend the shipment of the above spare parts. At present more than 500 tons of spare parts are at the port and expenses on their storage will be charged to your account. We urge you to inform us immediately when the bank guarantee will be submitted and ask you to confirm your consent to cover the expenses on the storage of the spare parts kept at our port.
Yours faithfully,
VOCABULARY So far до сих пор, до настоящего времени Bank guarantee банковская гарантия In view of the above в связи с этим Owing to в связи с To make a concession идти навстречу, идти на уступки Payment on collection terms инкассовая форма расчетов To submit within three weeks представить в трехнедельный срок Counselor of economic affairs советник по экономическим вопросам Addendum дополнение Providing for the change во изменение Shipping отгрузка To suspend приостановить Storage хранение, складирование To urge убеждать, настаивать Consent согласие Spare parts запчасти ______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ |
Последнее изменение этой страницы: 2019-06-20; Просмотров: 307; Нарушение авторского права страницы