Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Условия возникновения аллофонов и критерии их установления
Возникновение аллофонов может быть обусловлено тремя причинами: 1) индивидуальным произношением говорящего; 2) причинами стилистического характера; 3) различными фонетическими причинами. В первом случае это зависит от строения речевого аппарата говорящего. Некоторые индивидуальные особенности, дефекты в строении речевого аппарата приводят к возникновению индивидуальных звуков в языке, т.е. к варьированию фонем. Например, индивидуально может звучать звук р в русском языке (картавое р и обычное р, соответствующее произносительным нормам литературного русского языка). Индивидуальное варьирование возможно тогда, когда оно не приводит к смешению фонем. В противном случае, если происходит смещение фонем, такое варьирование воспринимается как определенный недостаток, дефект речи. Примеры этому можно найти в большом количестве в языке детей. Стилистические варьирования произношения фонем могут наблюдаться у различных социальных слоев говорящих, на различных стилистических уровнях языка. Подобное стилистическое варьирования произнесения фонем может наблюдаться в ряде восточных языков (например, во вьетнамском, в японском), в английском языке. Для русского языка стилистические варианты не так характерны. Основные причины возникновения аллофонов – это причины фонетического порядка: типы слогов; характер и место ударения; взаимодействие фонем в речевой цепи; явления начала и конца слов. Для каждого языка характерны свои закономерности варьирования фонем. Характер и место ударения обусловливают, например, возникновение вариантов гласных, в русском языке: лес [л’`эс], лесник [л’эсн’`ик], лесопилка [л’исап’`илка]. Фонетические явления начала и конца слов состоят в том, что, например, в конце слова возможен лишь один вариант произнесения ряда фонем. Так, в древнеиндийском языке существовал так называемый «закон конца слов», согласно которому одинаковые по месту образования шумные согласные (глухие и звонкие, придыхательные и непридыхательные) выступали в конце слов только в варианте «глухой непридыхательный», т.е. k, kh, g gh > k или t, th, d dh > t. Варианты фонем могут сигнализировать о конце морфем. Варьирование фонем на границе морфем характерно для немецкого языка. В древнеиндийском языке имело место возникновение вариантов фонем как на границе слов, так и (в меньшей степени) на границе морфем. При изучении иностранного языка оказывается совершенно необходимым освоить существующие в нем правила варьирования фонем. Так, например, при изучении русского языка оказывается необходимым освоить правила варьирования гласных. В безударных слогах выступают различные варианты гласных, и набор этих вариантов в зависимости от позиции (по отношению к ударению) бывает очень трудно освоить иностранцам. Пределы варьирования обусловлены фонетически и очень индивидуальны для каждого языка. Например, варьирование гласных в русском языке (многообразие в степени редукции и произнесения гласных в безударном слоге) или в хинди, в индонезийском языке выглядит различно. Возникает вопрос о критериях установления вариантов фонем. На основании каких объективных данных мы можем говорить о том, что какой- либо звук является вариантой одной или другой фонемы? Несколько фонем совпадают в одном варианте, т.е. они должны совпадать фонетически (акустически и артикуляционно). Например, при произнесении предложения На севере диком стоит одиноко на голой вершине сосна наблюдаем варианты фонем о и а в таких словах, как [нас’`эв’ьръ - стаит]: а и а представляют варианты произнесения двух фонем а и о. С точки зрения фонетической эти варианты оказываются сходными, т.е. произносятся и звучат совершенно одинаково. Варианты фонем должны находиться в отношении дополнительной дистрибуции. Варианты фонем ведут себя различно по отношению к возможности сочетания их с другими звуками языка. Возьмем два звука русского языка [и] и [ы]. Рассмотрим их с точки зрения сочетаемости с твердой и мягкой фонемой. Звук [ы] сочетается с твердой (мы и ты) и невозможен в сочетании с мягкой фонемой. Сочетание [и] невозможно с твердой и всегда осуществляется только с мягкой фонемой (тина, милый м т.п.). Таким образом, [и] и [ы] находятся в отношении дополнительной дистрибуции, следовательно, являются фонетически обусловленными реализациями одной фонемы. «Если верхние фонемы находятся в позиции после твердой, их артикуляция отодвигается назад». Вопрос о дистрибуции фонем Совокупность всех возможных окружений, в которых встречается фонема, возможности ее сочетаемости называются дистрибуцией. (Термин «дистрибуция» был введен американскими языковедами, которые разрабатывали методику дистрибутивного анализа фонем). «Правила сочетаемости накладывают на каждый язык особый отпечаток. Они характеризуют язык в не меньшей мере, чем фонемный состав». Дистрибуция фонем определенным образом связана со структурными особенностями слога, со звуковым своеобразием начала и исхода слов и с некоторыми другими факторами, различно сочетающимися в каждом конкретном языке. Сочетаемость фонем исследуется в рамках слова или морфемы. Исследуя дистрибуцию фонем, мы устанавливаем, может ли фонема встретиться в начале или конце слова, какие фонемы сочетаются между собой, в какой последовательности и в каком количестве. Устанавливается дистрибуция более типичная и менее типичная, а также случаи невозможных, нереальных сочетаний. Например, для русского языка нетипично сочетание фонем р и л, в хинди (и санскрите) фонема th недопустима в начале слова и т.п. В каждом языке правила сочетаемости фонем своеобразны и различны по количеству. Бирманский язык, например, как указывает Н.С. Трубецкой, допускает только одно сочетание «согласный + гласный». Это связано с тем, что слова в бирманском языке моносиллабичны и состоят из гласного или дифтонга, имеющего однофонемную значимость, которым может предшествовать согласный. Поэтому гласные допустимы в конце слова, а согласные - только в начале. Вьетнамский язык допускает сочетания «согласный + гласный» и «гласный + согласный» в рамках морфемы, а также сочетания из двух и трех гласных. Недопустимым для вьетнамского языка является сочетание двух согласных. Для японского языка можно установить восемь правил сочетания фонем: «1) в начале слова невозможны сочетания согласных; 2) внутри слова из всех сочетаний согласных возможно лишь сочетание «N + согласный»; 3) в исходе слова возможны либо гласный, либо «гласный + N»; 4) гласному e могут предшествовать палатализованные согласные; 5) гласному i не могут предшествовать непалатализованные согласные; 6) долгие гласные не могут быть перед двойным согласным, ни перед завершающим слог N; 7) полугласный wвстречается лишь перед а и перед о; 8) полугласный у встречается лишь перед и, о, а (у перед начальным е факультативен и в таком положении не может рассматриваться как самостоятельная фонема)». Можно установить универсальный тип сочетания фонем и некоторые общие правила сочетаемости. Так, тип сочетания «согласный + гласный» зафиксирован во всех известных языках. Сочетания из двух шумных, различающихся лишь по месту образования, встречаются в тех языках, в которых допускаются и другие сочетания с шумными, т.е. если в языке возможны, например, сочетания sp, tr, kl, то встречаются и сочетания pt, kt и т.п. Языки с многосложными словами, допускающие сочетания согласных в начале и конце слова, допускают их и внутри слова. Установление типов сочетаемости фонем большого количества языков и их сопоставление позволит прийти к выводам, важным для типологии фонологических систем языков мира. Установление сочетаемости фонем языка имеет не только теоретическое, но и практическое значение. Например, при овладении графикой ряда восточных языков, использующих в своем письме лигатуры, существенным оказывается знание реально допустимых в языке сочетаний согласных. Понятие «система фонем» Итак, фонемы языка различаются связями и противопоставлениями, характером варьирования и дистрибуцией. Причем, как мы видели, в различных языках характер противопоставлений фонем, их варьирование и правила дистрибуции очень своеобразны. Фонемы любого языка выступают как определенная система, обладающая своими индивидуальными особенностями. Оставаясь в рамках основ науки о языке, возможно остановиться лишь на некоторых вопросах, связанных с понятие «система фонем». Это целесообразно сделать потому, что описание фонологических систем многих языков еще является делом будущего. Начнем с вопроса об определении фонологического содержания фонем. Фонемы существуют только в определенной системе. Акустически одинаковые звуки в системе фонем конкретных языков имеют различное фонологическое содержание. Вспомним пример с глухими и звонкими согласными в русском и китайском языках: в русском языке это фонемы (т – д, п – б), в китайском же языке вообще нет противопоставления согласных по глухости и звонкости. Там существенно противопоставление простых и придыхательных согласных (t – th, p – ph), что не является признаком различения фонем для русского языка. Различия в позициях фонем также являются признаками, характеризующими систему фонем конкретного языка. Например, в русском языке конец слова – слабая позиция для звонких согласных фонем, их различительные признаки нейтрализуются, и фонемы выступают в виде своих вариантов: мороз [мар`ос], снег [с’н’`эк], лёд [л’`от]. В английском языке конец слова – сильная позиция для звонких согласных фонем was, leg, red. Для каждого системы фонем характерны свои определенные противопоставления, и потому «определение фонологического содержания фонемы предполагает включение ее в систему фонологических оппозиций, существующих в данном языке». Противопоставляясь друг другу, фонемы языка могут быть организованы в оппозиции различного вида. Например, противопоставляясь только по одному признаку, фонемы образуют коррелятивную оппозицию (т – д, т – т’ ). Если несколько фонем различаются по одному признаку, то они образуют оппозицию, называемую «цепочка» (п – т – к). Оппозиция, в которой имеет место отличие фонем по одному признаку, не образующее последовательного ряда, называется «пучком» (т – ц – с = в вершинах треугольника). Классификация смыслоразличительных оппозиций разработана и исчерпывающим образом изложена Н.С. Трубецким. Фонологическое содержание фонемы зависит от определения ее места «в данной системе фонем, т.е. в конечном счете от того, какие другие фонемы ей противопоставлены». В связи с этим один из путей, по которому пошло в дальнейшем развитие фонологии, - создание дихотомической фонологии, устанавливающей универсальные парные типы противопоставлений фонем. Создатель дихотомической фонологии Р. Якобсон установил двенадцать пар различительных признаков, позволяющих единообразно описывать звуковой состав различных языков. Это следующие бинарные (парные) противопоставления: 1) гласный – негласный; 2) согласный – несогласный; 3) прерванный (т.е. взрывной, смычный) – непрерывный (фрикативный); 4) глоттализованный (т.е. смычно-гортанный) - неглоттализованный; 5) резкий – нерезкий; 6) звонкий – глухой; 7) компактный - диффузный; 8) низкий – высокий; 9) бемольный – простой; 10) диезный – простой; 11) напряженный – ненапряженный; 12) носовой – неносовой. Каждый язык обладает своим «набором» различительных признаков, характерным для фонологической системы данного языка. Однако, как справедливо указал П.С. Кузнецов, дихотомическая фонология представляет собой акустический подход к описанию звуковой стороны языка. Вопрос этот достаточно спорный. Как замечают ныне фонологи, в дихотомической фонологии представлена не чистая акустика, а ее фонологическая интерпретация, связанная с конкретным языком. Анализ содержания фонем ведет к точному установлению «набора», общего количества фонем в фонологической системе того или иного языка. Для определения количества фонем в языке принимаются во внимание только сильные позиции. Количество фонем в языках может сильно колебаться. «Практически - это число, различное для различных языков, по крайней мере для тех, которые пока известны, больше 10 и меньше 100». Например, в австралийском языке аранта 13 фонем, в индийском языке кашмири 81 фонема, в английском языке 40 (или 45) фонем, а в русском языке -39. В языках с общим одинаковым количеством фонем различно соотношение гласных и согласных. Так, в русском языке 39 фонем, из них 5 гласных и 34 согласных; в корейском языке 40 фонем, из них 21 гласная (включая дифтонг и дифтонгоиды) и 19 согласных. Для определения количества фонем в языке принимаются во внимание только сильные позиции. При характеристике фонологической системы конкретного языка американские фонологи предложили разграничивать два этапа, две части исследования. Та часть описания фонологической системы языка, которая занимается выделением фонем данного языка по их различительным признакам, называется ф о н е м а т и к о й. Своеобразие системы фонем каждого языка связано с характером произносительных позиций и с условиями возникновения вариантов фонем, т.е. с типами нейтрализации смыслоразличительных признаков. Как мы уже видели, каждая система фонем характеризуется своими правилами сочетания фонем, их дистрибуцией. Исследованием закономерностей сочетаемости фонем, установлением правил дистрибуции в языке занимается ф о н о т а к т и к а. Итоговое определение фонемы Ф о н е м о й н а з ы в а е т с я к р а т ч а й ш а я з в у к о в а я е д и н и ц а д а н н о г о я з ы к а, с п о с о б н а я б ы т ь в н е м е д и н с т в е н н ы м в н е ш н и м р а з л и ч и т е л е м э к с п о н е н т о в м о р ф е м и с л о в. «Кратчайшая» - значит неделимая на какие-либо более короткие единицы, которые следовали бы друг за другом в линейной последовательности речевой цепи и обладали бы теми же функциональными свойствами, которыми обладает фонема. Слово «единственным» введено в определение потому, что различия обязательных вариантов тоже несут в состав общего облика слова известную информацию, помогающую отличить одно слово от другого, но различия вариантов одной фонемы никогда не могут играть роль единственного различителя экспонентов двух слов (или морфем): если это случается, это значит, что бывшие варианты одной фонемы превратились в разные фонемы. Наконец, «способная быть», а не просто «являющаяся» сказано потому, что не все фонемы встречаются в составе реальных «минимальных пар» (т.е. пар слов данного языка, различающихся одной фонемой) вроде бор: бур, вол: волк или а (союз): у (предлог), и: ы (названия букв) и т.п. Так, для фонем /k/ и /k’/ нет в русском языке точной «минимальной пары», но фонематичность их различия безупречно доказывается наличием сочетаний и той и другой фонемы с одними и теми же последующими гласными, ср. ком: ткём, кувалда: кювет и т.п. Это значит, что принципиальная возможность возникновения «минимальной пары» для /k/ и /k’/, несомненно, существует. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 2763; Нарушение авторского права страницы