Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Языковая семиотика. Фактура письменной речи
Семиотическая сторона системы письма состоит в том, что знаки, составляющие систему, обозначают знаки звучащей речи. При этом системы письма изобретаются так, чтобы передавать как звуки, так и смысл устной речи. В принципе, передавать смысл устной речи можно, обозначив знаками письма одни звуки речи. Тогда прочтение речи вслух вызовет представление о ее содержании. Передавать смысл устной речи можно изображая ее смысл и при этом устанавливая чтение смысловыразительных элементов. Тогда прочтением текста по смысловыразительным знакам можно воспроизвести звуки речи. Наконец, можно зафиксировать на письме и звуки и смысл одновременно, соединив тем самым обе стороны устной речи в письменном изображении хотя бы частично. Первый принцип реализует индийское письмо брахми и алфавит деванагари, второй принцип представлен в древнекитайской письменности, третий – в шумерском и египетском иероглифическом письме. Использование в актах письменности принятой системы письма приводит к ее осложнению, которое выражается: 1) в создании новых систем письма для новых языков по известным прецедентам; 2) в модификации знаков письменности под воздействием разного рода причин (смена материалов и орудий письма, изменение стиля начертания знаков, появление новых каллиграфических систем и школ); 3) в создании орфографии, т.е. в упорядочении написаний слов и их частей; 4) в реформировании орфографии; 5) в назначении новых знаков для изображения пауз, динамики и интонационного контура, для передачи синтаксических значений, т.е. во введении знаков пунктуации; 6) в назначении специальных знаков – диакритик для дополнительного различения звуков и~или значений слов и выражений. Все эти семиотические действия обусловлены двумя факторами. С одной стороны, ни одна письменная речь не покрывает полностью устной, и наоборот; поэтому каждый вид речи имеет независимое жанрово-смысловое развитие. С другой стороны, в процессе развития письменной речи систему письменности необходимо дополнять новыми знаками, выражающими новые понятия (понятия математики, логики, картографии, геодезии, химии и т.д.), а также обогащать акты письменности орнаментальным, изобразительным содержанием. Действие обоих этих факторов отделяет письменную речь в ее содержании и знаковой форме от устной речи. Звуковой язык людей связан в последние тысячелетия с историей письма и письменности. П и с ь м о м современная наука называет систему начертательных знаков, используемых для фиксации звуковой речи. П и с ь м е н н о с т ь - это совокупность рукописных и печатных произведений, документов, выполненных при помощи того или иного письма. По сравнению со звуковым языком письмо сравнительно молодо, его возникновение отделено от нас примерно 3000 лет. Появление письма было вызвано усилением потребности людей в общении на расстоянии во времени и пространстве. Наука знает три главных типа письма, исторически сменявших один другой (имеются в виду не отдельные конкретные языки, а весь процесс языкового развития в целом) - пиктография, идеография и фонография. П и к т о г р а ф и я. Термин п и к т о г р а ф и я (от лат. рictus – писанный красками, гр. grapho – пишу) обозначается такое письмо, знаки которого (пиктограммы) представляют собой схематические рисунки, наглядно изображающие предметы и явления действительности (изображение человека, птицы, дерева, хижины и т.д.). Различные сочетания таких знаков передавали сообщения о тех вещах и явлениях, которые изображались знаками. Представим себе двух друзей, решивших обменяться пиктографическими записками. Один из них нарисовал полумесяц на темном фоне неба, восходящее солнце, лодку с человеком, рыбу и удочку. В ответной записке были нарисованы: солнце над линией горизонта, полумесяц на темном фоне неба, паровоз и три вагона, человек около одного из них, башня московского Кремля, а также линия, соединяющая вагон с изображением солнца. По-видимому, первая записка означала: ‘Завтра утром я еду ловить рыбу’, а вторая - ‘Сегодня вечером поездом я еду в Москву’. Наш пример имеет условное значение, но он достаточно точно дает представление об особенностях пиктографического письма. В числе особенностей пиктографического письма две очень существенны для понимания того, почему пиктография с течением времени была заменена более совершенным письмом: 1) сочетание пиктограмм передает более или менее полное содержание высказывания, но не передает его языковую структуру (последовательность слов, их форму, их звучание и т.д.); 2) чем отвлеченнее содержание высказывания, тем труднее (а часто невозможно) «изобразить» его набором пиктограмм. И д е о г р а ф и я. Термин и д е о г р а ф и я (от гр. idea – понятие, grapho –пишу) чаще заменяется термином л о г о г р а ф и я (от гр. logos - слов, grapho – пишу). Знаки идеографического письма называются и д е о г р а м м а м и (л о г о г р а м м а м и). Если пиктограмма изображает предмет, то идеограмма обозначает значение слова. Идеограмма не обязательно должна напоминать о каком предмете своим сходством с ним, она является условным знаком значения слова. Для того, чтобы отчетливо представить себе сущность идеограммы (логограммы), обратимся к современным цифровым и арифметическим знакам. Эти (и подобные) знаки – весьма совершенные идеограммы. Каждая из них ничем не напоминает изображаемый «предмет»: цифра «3» не похожа на реальное количество, обозначаемое словом три, знак деления «: » не похож на реальное действие, обозначаемое глаголом делить, и т.д. С этим связаны очевидные преимущества идеографии: 1)идеографическое письмо передает достаточно полно и точно содержание любого словесного сообщения независимо от степени его конкретности~отвлеченности; 2) это письмо передает (хотя и неполно) элементы структуры высказывания (словопорядок, словесный состав, некоторые элементы грамматических форм т.д.); 3) оно пользуется строго фиксированными, устойчивыми по начертанию «наборами» знаков. По мере развития идеография (логография) становится все более приспособленной для передачи не только целых слов, но и их частей, морфем (таково, например, китайское письмо). Возникают даже идеограммы, обозначающие звуковые части слова или звуковые различия между словами (так в идеографическом письме появляются элементы письма фонографического). Разновидностью идеографии является так называемая и е р о г л и ф и к а (например, В Древнем Египте, в других странах Востока). И е р о г л и ф ы (от гр. hicroglyphoi – священные письмена) – это идеографические знаки, в начертании которых сохраняется некоторое, хотя бы символическое сходство с изображаемым предметом. Например, в египетском письме схематическое изображение ноги означало ‘идти’, круг с точкой посередине означал ‘солнце’, схематический рисунок птицы означал ‘лететь’ и т.д. Идеография оказалась довольно устойчивой системой письма и у некоторых народов существует до сих пор (китайское письмо). В известной мере это объясняется тем, что идеографическое письмо имеет некоторые преимущества перед сменившим его фонографическим. Так, с помощью одних и тех же идеограмм могут общаться люди, говорящие на разных языках. Ведь идеограмма передает значение слова, а не его звучание. Арифметическая запись 5 + 9 = 14 будет одинаково понята, скажем, русским, англичанином, немцем, индусом и японцем. Если то же самое содержание передать средствами звукового языка, взаимопонимание нарушится: русск. пять плюс девять равняется четырнадцати, англ. fire and nine is fourteen и т.д. Другое преимущество идеографии – компактность письма. Одним знаком обозначается целое слово, для обозначения которого в фонографической системе письма требуется несколько знаков. Однако эти преимущества все же оказываются несравнимыми с достоинствами фонографии, которая возникнув, уверенно побеждает в борьбе с идеографией. Фонография. Знаки ф о н о г р а ф и ч е с к о г о (от гр. phonе – голос, звук, grapho – пишу) письма (фонограммы) обозначают звуковые элементы слова, т.е. слоги или звки (фонемы). В зависимости от этого принято различать две разновидности фонографии – слоговое письмо (например, индийское) и буквенное письмо (например, русское). Фонография имеет очевидные преимущества перед идеографией и тем более перед пиктографией. Хорошо развитая идеографическая система письма насчитывает обычно несколько десятков тысяч знаков. Современные развитые фонографические системы письма насчитывают всего несколько десятков знаков (букв). Таким образом, достигается громадная экономия сил и времени, затрачиваемых коллективом на освоение грамоты. Фонография обеспечивает точную фиксацию не только содержания высказывания, но и всех ярусов его структуры – состава звуков, лексико-семантического состава, морфологических элементов и форм, синтаксических особенностей. Таким путем удается более полно информировать читателя о содержании и форме речи пишущего. Знакомясь с типами письма, нужно помнить, что ни один из типов неизвестен в «чистом виде». Пиктография несет в себе зачатки идеографии. Идеография сохраняет многочисленные следы пиктографии и имеет элементы фонографии. Фонография совмещается в письменных текстах (документах и т.п.) с идеограммами – цифрами, математическими знаками, символикой химии и физики и т.д. Наиболее раннее письмо пиктографическое. В.А. Истрин так объясняет появление письма: «Племена и союзы племен нередко располагались на больших пространствах; внутри племен усиливалось разделение труда и в связи с этим обмен продуктами труда, требовавший закрепления в виде записей; развивалась сперва родо-племенная, а затем и личная собственность, для обозначения которой были необходимы знаки типа тамги, тавра и т.п.; формировались стабильные обычаи и традиции, передаваемые из поколения в поколение; выделялись племенные жрецы и вожди, деяния которых также требовали закрепления; в этом же нуждалось и народное устное творчество. Между племенами и союзами племен тоже развивались обменноторговые, военные и иные связи. В результате созрела потребность в письме как в наиболее удобном средстве закрепления речи и передачи ее на большие расстояния». У п и к т о г р а ф и и не было письма – предшественника, но у нее были свои «знаковые» источники. Одним из них была наскальная, настенная живопись древнейших времен. Вторым источником нужно признать различные примитивные системы предметного общения. Воздействуя на природу в процессе труда, наши предки стали замечать, что по одному предмету можно судить о другом: по следу зверя – о самом звере и о пути его перемещения, по крику – о том, кем он издан и откуда исходит, и т.д. Опыт и ум подсказали людям возможность применять предметы, вещи для сообщения о чем-либо (у некоторых племен общение при помощи предметов сохранилось даже в XX в.). Так, известие о появлении врага или победе могло передаваться дымом костра или стуком барабана. Греческий историк Геродот рассказал о своеобразном предметном «письме», направленном якобы скифами персидскому царю Дарию. Это письмо, состоявшее из лягушки, мыши, птицы и пучка стрел, следовало «прочитать» примерно так: «Если вы, персы, не можете летать, как птицы, скакать по болотам, как лягушки, прятаться в землю, как мыши, - вас ждет гибель от наших стрел. Славяне в древности широко пользовались бирками-палками, на которых делались нарезы и зарубки, служившие различными памятными знаками. У американских индейцев прикрепленная к дереву стрела могла означать путь, по которому следует идти; трубка, поочередно раскуриваемая представителями враждующих племен, могла быть знаком мира и дружбы. Ирокезы, гуроны и другие племена индейцев Америки пользовались так называемыми вампумами – комбинациями цветных раковин, вплетенных в пояс или прикрепленных к нему. В зависимости от числа, расположения и цвета раковин вампумы передавали различные сообщения. Перуанское племя инков имело особую систему предметного общения – кипу. Это толстая веревка с прикрепленными к ней шнурами, на которых находятся узлы и сплетения. Для передачи сообщений использовались различия в количестве, расположении и цвете шнуров, узлов и сплетений. Пиктография оказалась более богатой по возможностям, более гибкой и доступной системой знаковой фиксации сообщений для передачи их на расстояние во времени и пространстве. Быстро развивавшиеся запросы общества к письменному общению показали несовершенство пиктографии. Внутри нее постепенно появились элементы и д е о г р а ф и и (логографии), и к IV – II тысячелетиям до н. э. уже существовало несколько разновидностей идеографического (логографического) письма. Египетское письмо III – II тысячелетий до н. э. может служить хорошим образцом переходного письма - от пиктографии к идеографии. В нем сочетались знаки-рисунки и идеограммы. Переходным (но с более сильными элементами идеографии) было и письмо шумеров (жили в Месопотамии), известное с III тысячелетия до н. э. Китайское письмо уже во II тысячелетии до н. э. имело все признаки хорошо развитой идеографии. По мере развития идеографии (логографии) в ней возникают все более точные способы различения слов, их значения. Появляются дополнительные к основному знаку детерминативы (уточнители смысла) – значки, различавшие, например, разные, но одинаково звучащие слова. Возникают сочетания знаков для передачи значений сложных слов. Создаются фонетические идеограммы, назначение которых – обозначать звучание слов или их частей. Так внутри письма, идеографического постепенно развиваются элементы слогового письма, т.е. письма нового типа. Превращению идеограмм в ф о н о г р а м м ы способствовал в истории письма ряд обстоятельств: 1) наличие в языках односложных слов; идеографический знак такого слова, особенно если он заимствовался другим языком, начинал осознаваться как знак звучания слова, а не его значения; так, в шумерском языке идеограмма слова ti - ‘стрела’ стала обозначать слог [ti]; 2) необходимость обозначать на письме имена собственные: идеограммы оказывались малопригодными для этого, так как имя собственное утрачивает понятийное, смысловое значение; имена собственные различаются звучанием и очень слабо – значением, вернее, следами былых значений; 3) наличие в языках омонимов: чем больше их и чем чаще они применяются, тем сильнее побуждают они пишущего связывать с ними особые идеограммы; 4) наличие в языках синонимов: для нескольких синонимов нередко использовалась одна и та же идеограмма; осознание различий между синонимами рождало знаки-уточнители, которые легко связывались в сознании пишущего с различиями синонимов по их звучанию; 5) наличие в языках аффиксов; для обозначения некоторых из них создавались особые идеограммы, легко связывавшиеся со звучанием аффикса – вследствие абстрактности его значения; 6) заимствование идеограмм из одного языка в другой; при заимствовании знак мог восприниматься в его связи не со смыслом, а со звучанием соответствующего слова. Разными путями шло формирование фонограмм в разных древних системах письма. Наиболее древним слоговым письмом было шумерское позднего периода (примерно 3000 лет до н.э.); близким ему было письмо ассиро-вавилонское; и в том и в другом слоговые фонограммы объединялись в одной системе с многочисленными идеограммами. Не вполне ясна история критского письма и возникшего на его основе кипрского слогового письма. Не очень ясны многие моменты развития и древнеиндийского письма. Во всяком случае, достоверно известно, что в середине III в до нашей эры в Индии были две слоговые системы – брахми и кхарошти. Обе эти системы (как и сложившаяся к XIII в. система деванагари) не имеют элементов идеографии. Это заставляет думать, что у них был особый путь развития. Деванагари – весьма развитое и совершенное письмо – первоначально обслуживало только санскрит. В настоящее время, являясь государственным письмом Индии, оно обслуживает языки хинди, бенгали и др. К числу слоговых систем принадлежит и эфиопское письмо (сформировалось к XIII в.) и японское письмо канна (сложилось в VIII в. на основе китайского письма) в двух его разновидностях – катакана и хиригана; эти разновидности совпадают по количеству и звуковому значению знаков, но различаются некоторыми особенностями их начертаний. В XIX в. возникает корейское лигатурно-звуковое письмо (лигатура – два или несколько знаков, связанные в один). Первым б у к в е н н о – з в у к о в ы м письмом было письмо финикийцев. Оно известно с XII –X вв. до н.э. Его знаки – буквы – обозначали отдельные звуки финикийских слов, причем обозначались только согласные. Всего было 22 буквы, сведенные в алфавит, т.е. имевшие определенный порядок перечисления. Буквы имели свои названия: b –‘bet’, d – ‘dalet’, g – ‘gimel’, w – ‘waw’ и т.д. (о названиях букв мы узнаем по более поздним документам). Есть три гипотезы возникновения финикийского письма – египетская, ассиро-вавилонская и крито-микенская. Некоторые ученые предполагают самостоятельное развитие финикийского письма. Более доказательной пока кажется гипотеза, связывающая финикийское письмо с египетским. К финикийскому письму восходит (через арамейское) еврейское, иранское, сирийское и арабское. Этот же источник и у наиболее развитого древнегреческого письма (VIII – VII вв. до н.э.). Древнегреческое письмо имело 24 буквы для обозначения звуков (17 согласных и 7 гласных). Система букв строго соответствовала системе фонем древнегреческого языка. Буквы располагались в горизонтальные строки. Направление письма греки изменили, стали писать не справа налево, а слева направо, пройдя стадию письма с поворотами [одна строка в одну сторону, вторая в другую сторону т.д.; такое направление строк называлось у греков б у с т р о ф е д о н (от гр. bus - бык, strepho - поворачиваю, т.е.поворот борозды при пахоте земли)]. Греческое письмо послужило основой всех западных алфавитов. На греческой основе в Древнем Риме сложилось латинское письмо, которое используется для национальных языков многих европейских народов. В XIX –XX вв. на латинской основе складывается ряд систем письма в языках народов всех частей света (например, в языках народов Африки). На греческой же основе возникла кириллица, преобразованная в русский алфавит. Русский алфавит, подобно латинскому, был принят как основа многих алфавитов - современного болгарского, сербскохорватского, украинского, белорусского, чувашского, татарского, узбекского, якутского и др. Графика. Термином г р а ф и к а (от гр. grapho – пишу, черчу, рисую) обозначается часть науки о письме, изучающая начертания букв и соотношения между буквами и звуками. Графикой называют также алфавиты различных языков, имея в виду особенности начертания букв и соотношения этих букв со звуками. Графику как учение интересуют типы букв по их начертанию, по особенностям их Фомы и типы букв по особенностям их 2звуковых значений», т.е. по тому, какие звуки и при каких условиях той или иной буквой обозначаются. По особенностям начертания, например, резко различаются клинопись стран Древнего Востока (Египет, Ассиро-Вавилония, Сирия и др.), орнаментальное сложное письмо арабов, строгие ясные начертания знаков греческого письма, умеренно округлые формы латиницы, лишенные прямых углов и линий знаки грузинского языка и т.д. Даже буквы одного алфавита нередко имеют по несколько разновидностей (вспомним русские рукописные и печатные буквы). По соотношению со звуками (по «звуковым значениям») буквы неоднородны и в одном языке, и тем более в разных языках. Так, в русском языке есть однозначные буквы, т.е. такие, которые применяются для обозначения только одного звука. В какие бы условия мы ни ставили, например, буквы ц и ч (т.е. как бы ни меняли их буквенное окружение), ч всегда будет обозначать мягкий, слитный, переднеязычный [ч], а ц – твердый, слитный, переднеязычный [ц]. Иное дело – многозначные буквы д, в, о и др. Так, буква д может в разных положениях в слове обозначать четыре звука: [д, д’, т, т’] (дом, идём, плод, сядь). Буква в соответственно [в, в’, ф, ф’] (вал, вёл, коров, любовь). Буква о двузначна: она может передавать звуки [о, а] (вол, волы; имеется в виду литературное, «акающее», произношение). В русском алфавите есть буквы, каждая из которых обозначает одновременно два звука: е [ jэ], я [ jа], ю [ jу], ё [ jо] (поехали, яблоко, юноша, подъём). Есть буквы, которые на первый взгляд, лишены звуковых значений: ъ и ь не обозначают отдельных звуков, но участвуют вместе с другими знаками в обозначениях звуков. Надо сказать, что русская графика не принадлежит к числу сложных. Намного сложнее графические системы французского, английского, немецкого и многих других языков. Разумеется, сложность графики сказывается при изучении элементарной грамоты: чем сложнее графика, тем сложнее и правила правописания. Орфография Орфографией (от гр. orthos – правильный, grapho – пишу) называется система правил, устанавливающих одинаковое написание одних и тех же слов. (Нередко применяется синонимичный термин «правописание»). На ранних этапах развития письма таких правил, в сущности, не было: каждый писец обозначал буквами слова «в меру своего разумения». Но постепенно сложились достаточно строгие правила правописания, распространяемые через школы, поддерживаемые литературой, защищаемые обществом и государством. Эти правила сложились потому, что они нужны обществу. Нужны для того, чтобы не затруднялось взаимопонимание людей, осуществляемое через письменную речь. Ведь если одно и то же слово, например зарождаться, каждый будет писать «в меру своего разумения» («зараждацца», «зыраддатся», «зарожьдатся», «зороэдатця» и т.д.), едва ли этот разнобой (да если он будет захватывать чуть ли не каждое слово) обрадует людей, не говоря уже о том, что во многих случаях будет исключена возможность взаимопонимания. Вот почему у всех народов, имеющих письменность, рано или поздно вырабатываются орфографические правила. Обычно они устанавливаются под влиянием потребности складывающихся национальных языков и под очень сильным влиянием печатного слова. Все многообразие действующих в языках орфографических правил подчинено сравнительно немногим главным требованиям, или принципам. Фонетический принцип орфографии. Наиболее важные принципы орфографии - фонетический и морфологический. Первый требует, чтобы слова и их значащие части писались в соответствии с их произношением. В русском языке по этому принципу пишутся, например, приставки на з: избежать, но истопить, разделить, но расписать. По этому же принципу мы пишем гласные в суффиксах под ударением после шипящих: бельчонок, девчонка, снежок, крючок и т.д. (ср. горошек, замочек, овражек). Есть орфографии, в которых фонетический принцип «господствует», например белорусская. Но чаще он «сосуществует» с другими. Часто возникает вопрос: почему не сделать этот принцип единственным хотя бы в русском орфографии? Ведь как бы стало легко: прислушайся к звучанию слова и напиши. Но дело в том, что в разных местах нашей страны одни и те же слова произносятся по-разному. Например, веду – [в’еду], [в’иду], [в’аду]. Если все колебания произношения отразятся в написании слов, это приведет к непониманию и вызовет требование реформировать орфографию. Морфологический принцип орфографии. Морфологический (иногда его называют фонематическим) принцип требует писать одну и ту же морфему одинаково, независимо от изменений ее звучания, определяемых действующими звуковыми законами. Например, морфема плоды- в форме плоды имеет звуки [а, д] на месте звуков [о, т] в исходной форме слова ( т.е. в форме муж. р. ед. ч. им.п.). В слове плодоводство та же морфема имеет на месте [о] редуцированный заднего ряда. Однако все эти звуковые перемены не сказываются на письме: морфема имеет устойчивое обозначение плод. Подчинен морфологическому (в сущности, является одним из его проявлений) принцип смыслоразличительных (или дифференциальных) написаний, требующий не сливать на письме два соседних слова: например, частицу не и глагол или имя, наречие и имя прилагательное и т.д. Исторический принцип орфографии. Исторический (или традиционный) принцип требует писать слова так, как принято было писать их в прошлом, писать по традиции, хотя бы такие написания и расходились с современными представлениями о звуковом и морфемном составе слова. По традиции мы пишем и вместо ы после твердых шипящих ж, ш (жир, шипит). По традиции пишется окончание –ого /-его в формах родительного падежа имен прилагательных (нового, летнего), что никак не соответствует современным представлениям об этих формах говорящих на русском языке. По традиции исключаются из общего правила написания деревянный, оловянный, стеклянный или падежные формы об умении, о здании и т.д. Орфография различных языков различным образом сочетает три описанных принципа: в одних языках преобладает фонетический принцип, в других – морфологический, в третьих – традиционный. Весьма традиционна, например, орфография английского языка, поэтому она и очень сложна. Время от времени орфографии реформируются, совершенствуются, приводятся в большее соответствие с живым языком, от изменений которого они вновь неизбежно отстают. Однако частые реформы нежелательны. Всякая серьезная ломка орфографии вызывает множество неприятных для общества последствий: необходимость «переучиваться», печатать заново миллионы книг, преодолевать опасность непонимания того, что было напечатано раньше, преодолевать временный разнобой в написаниях, расшатывания письма, связанное с одновременным использованием в обществе старых и новых правил, и т.д. Но несмотря на это, общество вынуждено пересматривать орфографические правила, потому что выигрыш от улучшения орфографии в определенные периоды языкового развития оказывается больше, чем потери, связанные с реформой. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 1537; Нарушение авторского права страницы