Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Компонентный состав фразеологизмов и их варьирование
Фразеологические обороты имеют постоянный состав компонентов. Это позволяет им функционировать как самостоятельным единицам языка, несмотря на их формальную (структурную) членимость. Так, один и тот же компонентный состав во всех случаях употребления имеют фразеологизмы камень преткновения, ни жив ни мертв, не солоно хлебавши, комар носа не подточит, святая простота, во всю прыть, за тридевять земель и т. п. Наряду с ними существуют фразеологизмы, один из компонентов которых имеет несколько вариантов: извиваться ужом (змеей), затронуть (задеть) за живое, закрыть (запереть) душу на замок, с открытым (поднятым) забралом, жить своим умом (разумом), камень с души (сердца ) свалился и т. п. Различаются следующие варианты фразеологических оборотов: - орфографические: халиф (калиф) на час, сесть в калошу (галошу) и т. п.; - лексические: пересчитать ребра (косточки) (кому-нибудь), голова (котелок) (не) варит (у кого-либо), играть (ломать) комедию и т. п.; - грамматические: положа (положив, положивши) руку на сердце, сбоку припека (припеку), преклонить колена (колени) и т. п. Орфографическое варьирование не имеет прямого отношения к языковой природе фразеологических оборотов, к тому же оно малочисленно. Наибольший интерес для понимания их сущности представляют лексические и грамматические варианты. Лексические варианты фразеологизма — это такие его разновидности, в которых один или несколько компонентов допускают взаимозамену, не нарушающую его тождества. Непременным условием тождества фразеологизма является наличие в его вариантах хотя бы одного общего компонента и общность их лексического значения. Именно на основе общности семантики объединяются в один фразеологизм обороты типа смотреть другими глазами и глядеть другими глазами, пролить свет (на что-нибудь) и бросить свет (на что-нибудь), брать за горло (за глотку) (кого-нибудь) и брать за жабры (кого-нибудь), держать в уме (кого-нибудь, что-нибудь) и держать в голове (кого-нибудь, что-нибудь), окунуться с головой (во что-нибудь), погрузиться с головой (во что-нибудь) и уйти с головой (во что-нибудь), висеть на волоске (на ниточке) и держаться на волоске (на ниточке) и т. п. Замещение (субституция) компонентов - явление не стихийное, а упорядоченное. Оно подчиняется определенным закономерностям. Нередко субституция компонентов фразеологизма производится на базе синонимического ряда. Варианты таких оборотов могут различаться стилистическими и эмоционально-оценочными моментами. Один из вариантов может быть стилистически нейтральным, а другой - разговорным или просторечным. Ср. наложить руку (на что-нибудь) (нейтр.) и наложить лапу (на что-нибудь) (прост.) в значении ‘присвоить’: Первый наложил руку на все огромное имущество покойного его законный сын Семен Семенович (А. Печерский) и Борьба с фашистскими оккупантами за независимость нашей страны означает: не дать врагу накинуть мертвую петлю рабства на наш народ, наложить лапу на наши фабрики и заводы, на колхозную землю! (М. И. Калинин). Сюда же: выбросить (выкинуть, вышвырнуть) за борт (кого-нибудь, что-нибудь). Варианты могут иметь одинаковую эмоциональную окраску. Замещение компонентов часто осуществляется на основе слов-членов одной лексико-семантической группы: вылететь (выйти) из головы; перебежать (переехать, перейти) дорогу (кому-нибудь); влезть (залезть, войти) в долги; давать руку (голову) на отсечение; (даже) бровью (глазом, ухом, носом) не повел. Субституция компонентов опирается также на гипонимические и антонимические отношения: извиваться ужом (змеей) и т. п.; метонимические и метафорические связи слов: надрывать животики (кишки), на склоне лет (дней); пустая (дубовая) голова, пуд (много) соли съел. Лексические варианты создаются в результате варьирования одного или нескольких компонентов, причем количество «заменителей» может быть разное. Ср.: вожжа (шлея) под хвост попала, ободрать (обобрать, обчистить, облупить) как липку, всякое (каждое) лыко (лычко) в строку (строчку), мурашки (мураши) поползли (побежали, пошли ) по спине (телу, коже), язык прилип (присох ) к гортани (горлу), мороз (холодок, озноб) по коже (спине, телу) дерет (продирает, пробирает, пробегает, идет). Грамматические варианты фразеологизма — это такие его разновидности, в которых один или несколько компонентов обладают параллельными грамматическими формами. При этом лексический состав фразеологизма, его грамматическая семантика остаются одними и теми же. К грамматическим вариантам фразеологизмов относятся: положа руку на сердце, положив руку на сердце и положивши руку на сердце; разинув рот и разиня рот (варьируются деепричастные формы); кровь из носу и кровь из носа (варьируются падежные формы); падать духом (несов. вид) и пасть духом, упасть духом (сов. вид); греть руки (несов. вид) и погреть руки, нагреть руки (на чем-нибудь) (сов. вид); свалить в одну кучу (сов. вид) и валить в одну кучу, сваливать в одну кучу (несов. вид) (варьируются видовые формы). К грамматическим вариантам нет основания относить случаи типа на край света и на краю света. Это, безусловно, разновидности одного фразеологического оборота, но не его грамматические варианты. У грамматических вариантов совпадают грамматические значения, но различаются грамматические формы, выражающие эти значения. Что касается компонентов рассматриваемого фразеологизма на край и на краю, то они выражают разные грамматические значения. Ср.: на край света (отправиться, пойти, поехать) и на краю света (быть, находиться). Ср. также: остер на слово и остер на слова, пушкой не прошибешь и из пушки не прошибешь. Грамматические варианты фразеологизмов следует также отличать от их грамматических синонимов типа обвести вокруг (около, кругом) пальца, гореть от (со) стыда, валяться от (со) смеха. Один и тот же оборот может иметь как лексические, так и грамматические варианты. Ср.: валяться кататься) со (от) смеху, валяться (кататься) от смеха, умереть (помереть, лопнуть) от смеха (со смеху) и умирать (помирать) от смеха (со смеху). Дериваты фразеологизмов Дериваты фразеологизмов — это производные фразеологические обороты, созданные на базе существующих в языке фразеологизмов с помощью словообразующих аффиксов (префиксов, суффиксов). Ср. глагольные фразеологические обороты: водить за нос и поводить за нос, жить барином и зажить барином, сосать кровь и высосать кровь, петь Лазаря и запеть Лазаря, жить душа в душу и зажить (прожить) душа в душу и т. п. Исходные и производные фразеологизмы здесь не образуют видовой корреляции, так как префиксы во всех случаях сохраняют свои словообразовательные значения. Поэтому они не являются грамматическими (видовыми) формами одной фразеологической единицы, а выступают как дериваты исходных единиц, их производные. Дериваты устойчивых оборотов необходимо отличать от фразеологизмов типа выпялить глаза (ср. пялить глаза), так как они семантически отличаются от соответствующих непроизводных - пялить глаза. Пялить глаза (на кого-нибудь, на что-нибудь) – ‘пристально, упорно, напряженно смотреть на кого-либо или что-либо, рассматривать кого-либо или что-либо; засматриваться на кого-либо или что-либо’, а выпялить глаза – ‘вытаращить, выпучить глаза (от удивления, страха и т. п.)’. Выпялить глаза и пялить глаза не составляют также видовой пары, так как не совпадают по значению. Ср. также случаи типа клевать носом ‘дремать’ и клюнуть носом ‘ удариться (носом)’. Во фразеологической деривации активно участвуют глагольные обороты: переливать из пустого в порожнее - переливание из пустого в порожнее, читать между строк - чтение между строк, разбирать по косточкам - разбирательство по косточкам, сменить декорации - смена декораций, почивать на лаврах - почивание на лаврах, клевать носом - поклевывать носом и др.; редко встречаются производные фразеологизмы, образованные на базе именных устойчивых сочетаний: друг жизни - подруга жизни, соломенная вдова - соломенный вдовец; искатель приключений - искательница приключений и т. п. Остальные типы фразеологических оборотов обычно не выступают в качестве производящих. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 4960; Нарушение авторского права страницы