Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


СИНТАКСИЧЕСКИЙ РАЗБОР СЛОЖНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ



С РАЗНЫМИ ВИДАМИ СВЯЗИ

Схема синтаксического разбора

1. Определите вид предложения по эмоциональной окраске.

2. Определите количество предикативных частей в анализируемой конструкции, их границы (внимательно прочитать предложения, выделить предикативные центры в каждой части (подлежащее и сказуемое в двусоставном предложении), установить границы частей, с этой целью пронумеровать выделенные части).

3. Установите типы связи между частями (сочинение, подчинение, бессоюзие):

ü При сочинительной связи указать, что части грамматически не зависят друг от друга, назвать основные средства связи (сочинительный союз и его разряд);

ü При подчинительной связи необходимо:

- назвать главную и придаточную части;

- поставить вопрос от главной к придаточной части;

- определить, к чему относиться придаточная часть (к слову, словосочетанию или целиком ко всей главной части);

- назвать тип придаточной части (определительное, изъяснительное, обстоятельственное);

- указать средства связи предложений (подчинительные союзы и союзные слова);

- определить место придаточной части (после главной (постпозиция), перед ней (препозиция), внутри нее (интерпозиция);

- если сложноподчиненное предложение имеет несколько придаточных, нужно указать особенности подчинения (последовательное подчинение, однородное соподчинение, неоднородное соподчинение, параллельное соподчинение);

ü При бессоюзной связи установить тип отношений между частями (одновременность или последовательность событий, резкое их противопоставление, причина и следствие и т.п.) и основные средства связи (интонация и порядок следования частей).

 

В предрассветный час иногда зарождается мороз, определяются направление и сила ветра, и потому, если хочешь понять, как сложится день, непременно надо выйти из дома и наблюдать предрассветный час (Пришвин).

Образец синтаксического разбора

Невосклицательное сложное предложение состоит из пяти предикативных частей:

1 часть – в предрассветный час иногда зарождается мороз;

2 часть – определяются направление и сила ветра;

3 часть – и потому непременно надо выйти из дома и наблюдать предрассветный час;

4 часть – если хочешь понять;

5 часть – как сложится день.

 

Между 1-ой и 2-ой – частями связь бессоюзная; средство связи – интонация и закрепленный порядок следования предложений.

Между 2-ой и 3 – ей - частями связь сочинительная, части грамматически независимы, средства связи сочинительный соединительный союз и.

Между 3-ей и 4-ой – частями связь подчинительная; 3-ья часть – главная, 4-ая – придаточная. Придаточная часть отвечает на вопрос «выйти и наблюдать – при каком условии? », относится к главной части, придаточная часть обстоятельственная, условие; средство связи – подчинительный союз если, придаточная часть находится внутри главной (в интерпозиции).

Между 4-ой и 5-ой частями связь подчинительная; 4-ая – главная, 5-ая – придаточная. Придаточная часть отвечает на вопрос «хочешь понять – что? » относится к глаголу – сказуемому главной части; придаточная часть изъяснительная, средство связи – союз как, придаточная часть находится после главной (в постпозиции).

 

Схема сложного предложения

           
 
     

 


И

,

 

 
 

 


Сложное предложение с разными видами связи: бессоюзием, сочинением и подчинением.

Примечание

 

Для составления схем рекомендуются следующие условные обозначения:

ü Главная часть и части, не имеющие придаточных предложений,

 
 


обозначаются –

 
 


ü Придаточная часть – прямоугольником –

 

 

Задания для самостоятельной работы

Проанализируйте сложные предложения с различными типами связи, сделайте их синтаксический разбор, постройте схемы.

 

1. Часто осенью я пристально следил за падающими листьями, чтобы поймать ту незаметную долю секунды, когда лист отделяется от ветки и начинает падать на землю к моим ногам, шелестя и колыхаясь; каждый лист мне кажется шедевром, тончайшим слитком из золота и бронзы, совершенным творением природы (К.Паустовский).

 

2. Чичиков решился отправиться сам поглядеть, что это за комиссии и комитеты, и что нашёл он там, то было не только изумительно, но превышало решительно всякое понятие (Н.Гоголь).

 

3. Я был вполне убежден, что никогда более не подвергнусь новому упреку в бесхарактерности, ибо эти часы, этот гадкий подарок моего крестного, мне вдруг до такой степени опротивели, что я даже никак не в состоянии был понять, как мог выканючивать их у какого-то Трофимыча, который к тому же ещё вправе думать, что обошелся со мною великодушно (И.Тургенев).

 

4. Меня касается все, что делается на нашей земле, на которой я, будучи мальчишкой, не одну тропку босыми ногами протоптал на полях, на лугах, которые исходил с косой и где метал сено в стога (А.Яшин).

 

5. Когда зашел разговор о дачах, я вдруг рассказал, что у князя Ивана Иваныча есть такая дача около Москвы, что на неё приезжали смотреть из Лондона и из Парижа, что там есть решетка, которая стоит триста восемьдесят тысяч, и что князь Иван Иваныч мне близкий родственник, и я нынче у него обедал, и он звал меня приехать к нему на эту дачу жить с ним целое лето (Л.Толстой).

 

6. Комната, в которую мы вошли, была разделена барьером, и я не видел, с кем говорила и кому униженно кланялась моя мать (В.Каверин).

 

7. Полоскались в веселом дожде притихшие лозняки, набухали сахарные пески в излучинах, пили травы, пила земля, набирала влагу про запас в кротовые норы, и, опустив голову, покорно и охотно мокла среди лугов стреноженная лошадь (И.Тургенев).

 

8. Последний раз вдоль состава пробежал морозный звон буферов, будто в поезде везли битую стеклянную посуду, эшелон замер, и стало слышно, как в дощатую стенку вагона секло сухой снежной крупой (К.Воробьев).

 

9. Он опять отказался сесть и на переданный ему вопрос отвечал, что он затем и вышел к русским, чтобы помочь им уничтожить врага, который долго не поддавался (К.Воробьев).

 

10. Когда старуха услыхала, что он поминает меньшого сына, она решила опять просит его, чтобы при продаже овса послать сыну хоть рублик.

 

11. Дело было в том, что храбрый генерал называл «выручкой» то дело в несчастном походе, в котором погиб бы весь отряд, если бы его не выручили вновь подошедшие войска.

 

12. Мокрая трава по - живому пищала у нас под ногами, а выпуклые пятки синели, были чисты и ярки, как головки полевой ромашки на берегу ручья, там, где он приласкал – пригладил траву и отступил, лелея, луг был мягок и упруг, как резиновая подушка.

 

13. Это не приходило нам в голову потому, что вздор, который мы говорили, был умный и милый вздор; а в молодости еще ценишь ум, веришь в него (Л.Толстой).

 

14. Желание похвастать удачей пересилило желание поважничать, и он рассказал, что однажды на улице его швырнуло воздушной волной, а проходившие артиллеристы подняли его и привели к себе «очухаться», что он подружился с ними и остался на батарее.

 

15. Вслед за тем гул растревоженного улья сразу наполнил аудиторию, и когда Поля оторвало руку от пылающего смущением лица, потому что именно о ней и шла речь, профессора уже не было, а место за столиком внизу занимал тот самый паренек, что от волнения забыл на лекции снять с себя головной убор (А. Леонов).

 

16. Митя чувствовал легкое головокружение и странную невесомость, ему казалось, что если выпустить из рук чугунные прутья решетки, то он не упадет, а всплывет, как аэростат, и застрянет в ломких засахаренных ветках (А.Крон).

 

17. В рассуждениях, которые бывали одним из главных предметов наших разговоров, я любил ту минуту, когда мысли быстрее и быстрее следуют одна за другой и, становясь все более и более отвлеченными, доходят, наконец, до такой степени туманности, что не видишь возможности выразить их (Л.Толстой).

 

18. Павел Петрович старался не глядеть на Базарова; помириться с ним он все-таки не хотел; он стыдился своей заносчивости, своей неудачи, всего затеянного им дела, хотя и чувствовал, что более благоприятным образом оно кончится не могло (И.Тургенев).

 

19. Уже по дороге в Москву он вспомнил, что в кармане брошенного на квартире счетоводского дождевика, который он больше не надевал ни разу, остались образцы известняка, взятого им для лабораторного анализа (Е.Носов).

 

20. Он находился в том счастливом настроении духа, когда, осознав прежние ошибки, юноша вдруг скажет себе, что все это было не то, что он прежде хотел жить хорошенько, но что теперь начинается новая жизнь, в которой уже не будет больше тех ошибок.

 

21. Прикорнув рядом, бабушка Варя еще долго наговаривала что-то, её негромкие, шелестящие слова лились обволакивающей струйкой, размягчая тело, затуманивая мысли, и я покатился, покатился было куда-то в заполненное теплой тишиной пристанище, как вдруг в покинутом мной мире раздался резкий и жестокий вскрик, от которого я вздрогнул, напрягся тревогой.

 

22. Кто- то вспомнил, что сегодня наши играют на кубок с испанцами и что теперь не удастся посмотреть, потому что игру будут транслировать в семь.

 

23. Варьке было немножко грустно, потому что все эти превращения происходят не с нею самой и, что если бы в клуб пошла она, то ни кому до этого не было бы дела (Е.Носов).

 

24. Небо сверкало звездами, воздух был наполнен благовоньем от засыхающих степных трав, речка журчала в овраге, костер пылал и ярко освещал наших людей, которые сидели около котла с горячей кашицей, хлебали её и весело разговаривали между собой; лошади, припущенные к овсу, также были освещены с одной стороны полосой света... (С.Аксаков).

 

25. Мать скоро легла и положила с собою мою сестрицу, которая давно уже спала на руках у няньки; но мне не хотелось спать, и я остался посидеть с отцом и поговорить о завтрашней кормежке, которую я ожидал с радостным нетерпением; но посреди разговоров мы оба как – то задумались и долго просидели, не говоря ни одного слова (С.Аксаков).

 

26. Бирюзовый цвет воды, какого она раньше никогда не видела, небо, берега, черные тени и безотчетная радость, наполнявшая её душу, говорили ей, что из неё выйдет великая художница и что где – то там, за далью, за лунной ночью, в бесконечном пространстве ожидают её успех, слава, любовь, награда (А.Чехов).

 

27. Все, что он создал до сих пор, прекрасно, ново и необыкновенно, а то, что создает он со временем, когда с возмужалостью окрепнет его редкий талант, будет поразительно, неизмеримо высоко, и это видно по его лицу, по манере выражаться и по его отношению к природе (А.Чехов).

 

28. Ночи стояли лунные, и я порой просыпался среди ночи в самый глубокий час её, когда даже соловей не пел; во всем мире была такая тишина, что, казалось, я просыпался от чрезмерности этой тишины (И.Бунин).

 

 

29. Со станции в город можно добраться только глубокой зимою, когда замерзают непролазные болота, и приходится ехать девяносто верст среди ухабов и метелей, слыша нередко дикий волчий вой и по часам не видя признака человеческого жилья (А.Куприн).

 

30. Стоя у окна и разговаривая, девушка, пожимаясь от вечерней сырости, то и дело оглядывалась на нас, то подбоченивалась, то поднимала к голове руки, чтобы поправить волосы, говорила, смеялась, изображала на своем лице то удивление, то ужас, и я не помню того мгновения, когда бы её тело и лицо находились в покое (А.Чехов).

 

31. Плавясь в застылой огненной духоте аэровокзала, и уже лишенный возможности выскочить наружу, чтобы за тем по контрасту ощутить обманную прохладу, потому что меня не отпускали цепкие щупальца контроля, я все более утрачивал реальность происходящего (Ю.Нагибин).

 

32. И снова все смолкнет, и опять Нева неподвижна, как спящий человек, который при легком шуме откроет на минутку глаза и тотчас снова закроет, и сон пуще сомкнет его отяжелевшие веки (И.Гончаров).

 

33. В ноябре начинается снег и мороз, который к Крещению усиливается до того, что крестьянин, выйдя на минутку из избы, воротится непременно с инеем на бороде; а в феврале чуткий нос уже чувствует в воздухе мягкое веянье близкой весны (И.Гончаров).

 

34. В воздухе пахло свежевымытыми полами, на веревке, которая тянулась диагонально через всю комнату, не висели, как всегда, тряпки, и в углу над столом, кладя красное пятно на образ Георгия Победоносца, теплилась лампада (А.Чехов).

 

35. Было ещё совершенно темно, когда легким прикосновением к плечу разбудил меня слуга-малаец в моей маленькой спальне, говоря мне, что провожатый из ботанического сада ждет меня и торопит, чтобы не опоздать на поезд железной дороги (А.Краснов).

 

36. Я чувствовал, что здесь я буду одинаково далек от пансиона и от дома, огоньки которого уже мелькали где-то впереди в сырой темноте (В.Короленко).

 

37. Впереди и в лево раздался ответный свист, и я сразу сообразил, что это два человека идут на встречу друг другу, приблизительно к тому месту, где должен был проходить и я (В.Короленко).

 

38. Я замер от ожидания, и мне казалось, что на свете нет ничего страшнее этого милого юноши, который сейчас откроет притаившегося в камышах Афанасия и солдат (В.Короленко).

 

39. Иногда она закрывала глаза, и тогда ей казалось, что разъяренное море бушует вокруг нее и нет ей спасения от этой ярости, и смертельная тоска её обнимала (А.Эртель).

 

40. Над степью, что прилегала к самому лесу, стлалась полупрозрачная дымка поднявшейся росы, и сквозь эту дымку странно обозначались цветы и высокие травы, все как будто в глазах росло и тянулось к солнцу, туман казался дыханием просыпающейся земли, в неподвижных очертаниях растений чудилось что- то живое, воздух был трепетен и напоен жизнью (А.Эртель).

 

41. В галереях я всегда сдерживаю себя, чтобы не броситься сразу же к самой заметной в зале картине, по школьной привычке полагая, что надо честно и справедливо просмотреть все, и потом уже получать личное удовольствие (А.Макаров).

 

42. Когда над темным краем земли осталась узкая полоска, готовая затянуться, лошадь вздернутая поводьями, шевельнулась, спустилась с кургана и, не спеша, покачивая молчаливой фигурой, стала тонуть в той стороне, где уже давно стояла ночь (А.Серафимович).

 

43. Бархатный холодноватый вечер окружает нас, под колесами попискивают влажные колеи, шелестят листья, и только заплаканные вербы по краям дороги, только месяц и звезды в небе, которые, словно перешёптываясь, смотрят на мир.

 

44. На этажерках, правда, лежали две- три развернутые книги, валялась газета, на бюро стояла чернильница с перьями; но страницы, на которых развернуты были книги, покрылись пылью и пожелтели; видно, что их бросили давно; номер газеты был прошлогодний, а из чернильницы, если обмакнуть в нее перо, вырвалась бы разве только с жужжаньем испуганная муха (И.Гончаров).

 

45. Масса пламени была так велика, что воздушный вихрь не успевал подавать к горящим углеводородистым молекулам кислород, и плотный колышущийся черный свод отделил осеннее звездное небо от горевшей земли (В.Гроссман).

 

46. Еще темно и холодно, но совсем уж скоро распахнутся двери и ставни, и пустой дом оживет, заполнится детским смехом и плачем, торопливо зазвучат милые женские шаги, пройдет по дому уверенный хозяин (В.Гроссман).

 

47. Я видел, будто сквозь сон, как он садился, как тронулась карета с места и шагом проезжала через деревню, и слышал, как лай собак долго провожал нас; потом крепко заснул и проснулся, когда уже мы проехали половину степи, которую нам надобно было перебить поперек и проехать сорок верст, не встретив жилья человеческого (С.Аксаков).

 

48. Степь окружала нас со всех сторон; кое – где виднелись деревья и синелось что – то вдали; отец мой сказал, что там течет Дема и что это синеется ее гористая сторона, покрытая лесом (С.Аксаков).

 

49. Степь была тиха, и ни один птичий голос не оживлял этой тишины; отец толковал мне, что теперь вся степная птица уже не кричит, а прячется с молодыми детьми по низким ложбинкам, где трава выше и гуще (С.Аксаков).

 

50. Мы уселись в карете по – прежнему и взяли к себе няню, которая опять стала держать на руках мою сестру; мать весело разговаривала с нами, и я неумолкаемо болтал о вчерашнем дне; она напомнила мне о моих книжках, и я признался, что я даже позабыл о них (С.Аксаков).

 

51. Перевозчики в пестрых мордовских рубахах, бредя по колено в воде, повели под руки мою мать и няньку с сестрицей; вдруг один из перевозчиков, рослый и загорелый, схватил меня на руки и понес прямо по воде в лодку, а отец пошел рядом по дощечке, улыбаясь и ободряя меня, потому что я, по своей трусости, от которой еще не освободился, очень испугался такого неожиданного путешествия (С.Аксаков).

 

52. Когда мы весело возвращались с богатой добычей, милая сестрица выбежала ко мне навстречу с радостным криком и с чашкой спелой ежевики, которую набрала она по кустам (С.Аксаков).

 

53. Я был уверен, что и мой отец чувствовал точно то же, потому что лицо его стало гораздо веселее; даже сестрица моя, которая немножко боялась матери, на этот раз так же резвилась и болтала (С.Аксаков).

 

54. Нельзя передать на словах того состояния души и тела, которое охватывает человека, когда он ранним утром идет по росистому цветущему лугу (В.Солоухин).

 

55. Сегодня, когда яркие солнечные лучи так весело заливали столовую, когда в душе у него так сильно сказывалось радостное ощущение жизни, ему неприятно было видеть хмурое лицо гувернантки.

 

56. В том, что это был именно уж, не могло быть никаких сомнений: на голове его мирно светились оранжево-желтые очки (М.Шолохов).

 

57. Я стал обедать в людской кухне, и из прежней роскоши у меня осталась вот эта прислуга, которая еще служила моему отцу и которую уволить мне было бы больно (А.Чехов).

 

58. Она, по-видимому, совсем не интересуется тем, о чем говорят дамы: она устала и отдыхает, а может быть, она даже спит (Н.Лесков).

 

59. Даша растворила двери своей комнаты и остановилась в недоумении: пахло сырыми цветами, и сейчас же она увидела корзину с высокой ручкой и синим бантом (А.Толстой).

 

60. Мокрую спину парило от печи, гудящей и ухающей сухими еловыми поленьями, а лицо корежило каленой стынью, какая накатывает в конце дня, когда синие сумерки с колдовской бесшумностью наплывают из таежных падей…(В.Астафьев).

ЛИТЕРАТУРА

1. Богачев Ю.П. Русский язык с основами языкознания. – М.: Изд. центр «Академия», 2006.

 

2. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык: Учебник для вузов /Под ред. Н.С. Валгиной: Изд. 6-е. – М.: Логос, 2003.

 

3. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. – М.: «Просвещение», 2004.

 

4. Русский язык: Учебник для студентов высш. пед. заведений / Под ред. Л.Л. Касаткина. – М.: Изд. центр «Академия», 2005.

 

5. Современный русский язык: Теория. Анализ языковых единиц: Учеб. для студ. высш. учеб. заведений: В 2 ч. – Ч. 2: Морфология. Синтаксис / В.В. Бабайцева, Н.А. Николина, Л.Д. Чеснокова и др.; Под ред. Е.И. Дибровой. – М.: Изд. Центр «Академия», 2005.

 

6. Современный русский язык: Учеб. для студ. вузов / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин и др. / Под ред. П.А. Леканта. – 3-е изд., М.: Дрофа, 2002.

 

Учебное пособие

 

 

Русский язык с основами языкознания

 

 

Синтаксис

 

 

(раздел «Сложное предложение»)

 

 

Учебно-практическое пособие

для студентов дефектологического факультета

 

В авторской редакции

 

 

Лицензия ИД №06248 от 12.11.2001 г.

Подписано в печать

Формат 60x84/16

Печать офсетная; объем усл. печ. л.

Тираж 100 экз. заказ №

 

 

Издательство Курского государственного университета

305000, г. Курск, ул. Радищева, 33

 

 

Отпечатано в лаборатории информационно-методического обеспечения КГУ


Поделиться:



Популярное:

  1. I. Дополните предложения данными словами. Переведите предложения на русский язык.
  2. II. Однородные члены предложения могут отделяться от обобщающего слова знаком тире (вместо обычного в таком случае двоеточия), если они выполняют функцию приложения со значением уточнения.
  3. III. Запятая между однородными членами предложения
  4. S:Укажите верную характеристику предложения: Вода была теплей воздуха, и парное тепло от разгоряченных водяных туш усиливало ощущение одухотворенности природы - море казалось живым.(В.Гроссман)
  5. S:Укажите вид предложения: Рассказать об этом человеке хотелось так, чтобы придерживаться фактов и чтобы было интересно. (Д.Гранин)
  6. Task 3. Напишите предложения в страдательном залоге и переведите их.
  7. The Attributive Clauses. Придаточные определительные предложения
  8. V. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различное значение выделенных слов.
  9. V3: Синтаксис и пунктуация сложного предложения
  10. VII. Переведите предложения на английский язык.
  11. А. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ КОМПОЗИЦИИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
  12. Актуальное (коммуникативное) членение предложения


Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 3889; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.072 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь