Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ СЛОВ



 

Синонимические связи слов и системность лексики

< …> Современное состояние лексикологии, развитие представлений о семантической структуре слова и о структуре отдельного значения выдвигает на первый план задачу выявления спецификисинонимических связей в сопоставлении с другими видами отношений в лексике. Появилась возможность по-новому осмыслить место си­нонимов в лексической системе, охарактеризовать их роль в ор­ганизации текста. Системный подход к синонимам должен быть реа­лизован не только при анализе отношений в пределах микросистемы синонимического ряда (СР), но и при выявлении всех " внешних" связей синонимов, СР в целом. Перспективным при этом оказывается обращение к групповым типологическим признакам СР. < …>

Многомерность и сложность лексической системы в значитель­ной степени связана с наличием в ней участков, узлов " повышенной плотности", в которых группируются синонимы. Принципиально важна при атом соединенность этих узлов друг с другом причудливыми и переплетающимися линиями связей, что обеспечивает не­прерывность семантического пространства.

Изучение синонимии как универсального языкового явления на лексическом уровне требует многоаспектной характеристики синонимов и СР с учетом комплекса характеристик лексического значения.

Особую роль при исследовании синонимических связей в лек­сической системе играет обращение к частеречной семантике, по­скольку категориальные семы, обусловленные принадлежностью слова к определенной части речи, в значительной степени опре­деляют и своеобразие синонимических связей. Свойства той или иной части речи накладывают отпечаток не толькона отношения внутри ряда, но и на групповые характеристики СР, поскольку " часть речи – лексико-семантическая парадигма высшего ранга – членит весь словарный состав языка изнутри на большие классы словарных единиц, имеющих общее, хотя и крайне абстрактное значение" (З.Н.Вердиева. Семантические поля в современном английском языке. М., 1986.С.8). Кажется несомненным, что не­полнота, а в значительной мере и ущербность наших представле­ний о синонимии во многом обусловлены тем, что досих пор почти не изучена специфика синонимических отношений слов разных час­тей речи.

Обращение к совокупности СР, представленных в академическом двухтомном «Словаре синонимов русского языка» под редакцией А.П.Евгеньевой (Л., 1970-1971) (далее используется сокращение АСС), убеждает в существенных различиях синонимов разных частей речи, вы­являемых на уровнеих обобщенных групповых характеристик.

Весьма показательным оказывается сопоставление количества СР в пределах основных знаменательных частей речи. Больше всего в лексиконе русского языка, по материалам АСС, СР глаголов (1771), второе место занимают СР существительных (1154), далее следуют СР имен прилагательных (935), незначительное место за­нимают СР наречий (192) < …>.

Таким образом, уже количественное соотношение СР по частям речи указывает на центральное положение глагола и имени и их группировок в лексической системе языка.

< …> достаточно часто встречаются среди СРименсуществительных такие, которые (при минимальном составе ряда) характеризуются тождеством лексического значения и возможными различиями в частотности, сфере употребления, хронологической прикрепленности и т.п. Ср, например: свидание - рандеву (" ус­ловленная встреча влюбленных; рандеву слово устарелое, в соврем. языке употр.шутливо-иронически" ); свинка - заушница - паротит (" детское инфекционное заболевание - воспаление околоушной же­лезы; заушница употр. редко, является словом устаревающим; сло­во паротит употр. в специальной речи" ); полумера - паллиатив (" малодейственное, недостаточное для осуществления чего-л.сред­ство; слово паллиатив употр. в книжной речи" ). Сходные отноше­ния (с большей ролью различных коннотативных сем) наблюдаются и в более протяженных СР: врач - доктор - медик - лекарь - эску­лап; бой - битва - сражение -схватка - стычка - дело - баталия - сеча. Некоторые различия денотатов представлены в СР существительных с конкретно-пред­метным значением типа: овраг - лог -балка - буерак - яр - яруга - распадок. Весьма распространены СР существительных с модально-оценочным значением: урод- уро­дина - страшилище - страшило - страшила - страхолюд и страхо­людина; волокита - проволочка - канитель - волынка - морока. < …>

Чрезвычайно важное место глагола в лексической системе усиливается иррадиацией глагольной семантики, активным проник­новением ее прежде всего в сферу имени существительного. Это находит отражение и в широком распространении СР имен сущест­вительных, обозначающих в субстанциональном преломлении дей­ствия и состояния. Глагольная семантика в таких СР или переда­ется с помощью словообразовательных средств, обнаруживаясь в отглагольныхименах существительных, или выявляется в ядерных семантических компонентах значений синонимов и общих значений СР, словообразовательно не связанных с глаголом. Приведем некоторые примеры таких СР: поправка - исправление - корректив " изменение, дополнение, вносимое во что-л. (для устранения не­достатка, ошибки, с целью улучшения, усовершенствования)"; драка - потасовка - свалка - побоище - рукопашная - бой - бата­лия " взаимное нанесение побоев в ссоре, стычке"; переполох - суматоха -смятение - паника - тарарам " состояние растерянности, волнения, тревоги, охватившее нескольких, многих людей; поведение ладей, находящихся в таком состоянии". Пересечение семантики субстан­тивного СР с глагольными рядами отчетливо обнаруживается в про­цессе функционирования их членов. Так, в иллюстрациях к послед­нему СР актуализация семантики существительных осуществляется через контекстуальное восполнение семантической недостаточности при помощи глаголов: Поднялся переполох. Кто бросился к двери, кто стал стаскивать и собирать имущество. Дети пронзительно плакали (Серафимович. В снегу). В конторе стоял переполох: чи­новники суетились, две уборщицы вытирали пыль с пола а окон. С минуты на минуту ожидали прокурора (Г.Марков. Строговы). Крики " пожар! " раздавались теперь из конца в конец улицы и увеличивали суматоху: ворота скрипели, калитки хлопали, испу­ганные дети плакали (Григорович. Переселенцы). Таким образом, имена опредмеченных действий и состояний, представленные в СР, еще больше увеличивают " потенциал глагольности" в синонимике русского языка. < …>

Органическая взаимосвязь глагола и имени, субстанциональ­ных и процессуальных признаков в сфере синонимических отноше­ний обусловлена наиболее существенными качествами глагольной семантики, заложенной в самом глаголе обращенностью к тем сло­вам, которые обозначают участников ситуации. Взаимодействие субстанциональных и процессуальных сем, типичное для глаголов и позволяющее отразить сложность и разнообразие ситуаций, про­является в характере различий между синонимами, их парадигма­тических, синтагматических, ассоциативно-деривационных связях; оно отражается в групповых характеристиках СР и, следователь­но, в их типах. Эти вопросы будут рассмотрены в следующих раз­делах пособия.

 

Синонимические ряды в парадигматическом аспекте

< …> СР, представляя очень распространенный в лексике вид па­радигматических группировок, основаны на уникальном для каждо­го ряда, но поддающемся обобщению и типизации наборе интеграль­ных и дифференциальных семантических признаков. Выявление со­ставляющих значения членов ряда семантических компонентов(сем)имеет первостепенное значение для исследования структуры СР, а также взаимоотношения рядов в лексической системе.

Одним из достаточно объективных способов компонентного анализа СР является опора на словарные дефиниции. Нужно отме­тить что являющаяся целью словарного толкованияего эквива­лентность с толкуемым значением органически связана с синони­мией как универсальным свойством языка. Словарная статья в АСС, обобщающая и нередко уточняющая данные толковых словарей, строится как описание дифференциальных семантических признаков на фоне общего значения СР.

Особая роль интегральных, объединяющих сем связана с са­мой сущностью синонимических отношений. Они формируют ядро ря­да, обеспечивая его единство, давая ему право на существова­ние. Сердцевину же общего значения составляют наиболее абстракт­ные категориальные семы, связанные с принадлежностью слов к определенной части речи. Эти семы " закладывают" и наиболее общие модели функционирования синонимов, предопределяют веду­щие отношения по трем осям - парадигматической, синтагматиче­ской и деривационной (эпидигматической).

Хотя категориальные семы носят наиболее абстрактный харак­тер и не всегда словесно обозначаются в толковании общего зна­чения СР, их место становится особенно очевидным при сопоставлении СР разных частей речи, включающих однокоренные слова. Так, категориальнаясема " состояние" представлена в общем зна­чении СР болеть - хворать - прихварывать - недомогать - страдать - недужить " быть больным", сема " опредмеченное состоя­ние" - в общем значении СР болезнь - недуг - заболевание - недо­могание - нездоровье - немощь - хворь " нарушение нормальной жизнедеятельности организма, обычно при чинящее страдание"; сема " признак" - в общих значениях СР болезненный - нездоровый - больной " о внешнем виде человека, его физическом состоянии: свидетельствующий о болезни, вызываемый болезнью" и больной -нездоровый - немощный - хворый - недужный " страдающий какой-л. болезнью".

Ядро СР обычно состоит из нескольких сем, в равной степе­ни значимых для всех членов ряда, однако выразительными репрезентаторами общего значения являются опорное слово и наиболее близкие к нему члены ряда. Так, в ряду загореться - заняться - вспыхнуть - воспламениться - запылать - зажечься ядерной семой, представленной в значениях всех глаголов, является сема " начать гореть". Отчетливо выделяются также дифференциальные семы " интенсивность действия" и " внезапность действия". Опорный член ряда загореться потенциально содержит все семы, однако реали­зует их лишь в определенных контекстуальных условиях. Центральными членами ряда являются глаголы вспыхнуть и воспламениться, содержащие как ядерную, так и дифференциальные семы. В глаголах заняться, запылать, зажечься не содержится семы " внезапность действия", хотя она нередко наводится в контексте. Наименее выраженными дифференциальные семантические признаки оказывают­ся у глагола зажечься, в этом он сближается с опорным членом, однако в отличие от него почти не обладает способностью актуа­лизировать невыраженные семы. Этот ряд не демонстрирует значи­тельных различий между его членами, здесь более выражена тен­денция к семантическому сближению, которая подкрепляется отсут­ствием коннотативных сем в значениях глаголов.

Интегрирующая роль общего значения СР нередко проявляется и в том, что в нем совмещаются все семы, с большей или меньшей отчетливостью представленные в значениях членов ряда. Например, СР дружеский - дружественный - дружелюбный - теплый - сердеч­ный - задушевный объединен общим значением " обнаруживающий, выражающий искреннее расположение, стремление, желание поддер­жать в чём-л. и т.п., проникнутый теплом, искренностью". Сте­пень выраженности того или иного компонента общего значения в значениях отдельных членов ряда и является дифференцирущей характеристикой каждого из них.

Следует отметить, что и в характере дифференциальныхсем, представленных в структуре СР, проявляются особенности той идя иной части речи. Так, для СР имен существительных в большей степени характерны собственно денотативные различительные при­знаки. Например, в СР залив - бухта - губа с общим значением " часть водного пространства, вдающегося в сушу" отчетливы диф­ференциальные семы: " небольшой размер", " защищенность от вет­ров" у слова бухта, " соединенность с устьем впадающей реки" у слова губа. < …>

В связи с распространенностью среди СР имен существитель­ных таких, которые объединяют модально-оценочные слова, типич­ными для них являются коннотативные семы. Так, в СР выходка -проделка - штука - художество отрицательная коннотативнаясемапредставлена уже в общем значении " поступок, противоречащийобщепринятым правилам поведения или правовым нормам, обычно не­ожиданный для окружающих". Дифференциальные семы мотивируют и уточняют отрицательную коннотацию: в слове выходка -" грубость и неожиданность поступка". < …>

Для СР имен прилагательных типичны различия в оттенках обозначаемого признака. Таковы, например, дифференциальныесемы в достаточно распространенных СР цветовых прилагательных.Ср.: белый - белоснежный - молочный - снежный - меловой - кипенный –белокипенный (примечательно в таких рядах, что дифференциальныесемы моти­вируется во многих случаях внутренней формой слова).

Чрезвычайно распространены в семантике адъективных СР дифференциальные семы градационного характера. Они выразитель­но представлены в СР типа маленький - небольшой — крошечный - крохотный - малюсенький - махонький - малый - невеликий - мини­атюрный - микроскопический - капельный – чуточный.

Различия в степени интенсивности действия или состояния особенно характерны для глагольных СР. < …> Приведем примеры СР, в которых сема интенсивности зани­мает особое место среди дифференциальных семантических призна­ков: кричать -- орать - вопить - реветь - горланить - горлопа­нить - надрываться – надсаживаться.

Специфические глагольные дифференциальные признаки связа­ны с различиями в характере протекания действия. Так, в СР с опорным словом качать у глаголов покачивать и пошатывать выделяется признак " преры­вистость действия" (" производить действие слегка или время от времени" ).

Особого внимания заслуживают коннотативные семы, играющие большую роль в организации как глагольных, так и именных радов. < …> Коннотативные семы более закреплены в значениях глаголов, они обычно не ней­трализуются. Таким образом, по их наличию или отсутствию ряд делится на две части - центральную, стилистически нейтральную, и периферийную, стилистически отмеченную. Естественно, что в первой группируются наиболее частотные глаголы, во второй – обладающие наибольшей экспрессией и выразительностью. Такова, например, структура СР уйти - убежать - сбежать (разг.) -удрать (разг.) -улизнуть (разг.) - смотаться (прост.) -смыться (прост.), объединенного семой " покинуть какое-л.место".

Компонентный анализ СР не только позволяет более четко представить отношения между членами ряда, но, что особенно важно, уточнить его место в системе в соотношении с другими группировками лексических единиц. Он дает также большие возможности для углубленного исследования текстовых связей.

Парадигматический аспект характеристики СР предполагает не только анализ структуры отдельных рядов. Принципиально важны парадигматические связи между СР, поскольку они позво­ляют выявить взаимопереходы между разными типами парадигмати­ческих группировок в лексике, через которые осуществляется непрерывность семантического пространства лексикона. < …>

Учитывая особое место синонимических связей глаголов в лексической система, остановиvся в анализе главным образом на них. Наиболее общие семантические компоненты глаголов являются организующими в разных видах парадигматических группировок – лексико-семантических группах, СР, антонимических парах. < …> Анализ 5 тысяч глаголов, представленных в Словаре рус­ского языка С.И.Ожегова и подвергнутых процедуре ступенчатой идентификации, позволил выявить так называемые " конечные идентификаторы", то есть опорные, базовые, глаголы, которыми за­вершилось последовательное сведение к общим компонентам значе­ний других глаголов. В списке " конечных идентификаторов" пред­ставлено 138 глаголов и столько же максимально близких к нимпо значению вспомогательных идентификаторов с указанием числа глаголов, ступенчатая идентификация которых завершилась данным словом. Проведенное исследование позволило выявить наиболее значимые в иерархической организации глагольной лексики едини­цы. Это прежде всего глаголы делать/сделать (каким), стать (каким), чувствовать (испытать), передвинуть (переместить), подвергать (воздействовать), выражать, удалить, покрыть, раз­местить, брать, дать, заставить и др. < …> Анализ СР показывает, что именно эти конечные идентифика­торы особенно часто выступают в качестве ядерных компонентов их общих значений. Кроме них, в состав общих значений входят и более конкретные семы, формирующие семантическое ядро СР.

Ориентация на общее значение синонимического ряда и при­знание того факта, что синонимические связи в пределах каждой части речи обладают своей спецификой, заставляет обратиться к тем ядерным компонентам в составе общих значений, которые устойчиво повторяются во многих СР. Являясь обобщающими, типизирующими признаками, они отражают существенные качества глагольной семантики. < …>

Опора на ядерные компоненты общих значений СР дает возмож­ность для выделения различных по своей сущности и объему пара­дигматических группировок, вскрывающих разные стороны глаголь­ной семантики. Так, нельзя не обратить внимание на организую­щую роль способов действия в глагольной синонимике. В толкова­нии общего значения ряда отнесенность к определенному способу действия нередко находит отражение в наличии специальных се­мантических компонентов, поддающихся типизирующей характери­стике. Например, СР, объединяющие в своем составе глаголы од­нократного способа действия, предполагают в толковании общего значения компоненты, указывающие на мгновенность действия, со­вершение его в один прием. Ср.: бахнуть - грохнуть - брякнуть " поставить, положить резким движением или уронить что-л. со стуком, шумом"; броситься - кинуться - метнуться - ринуться - рвануться - устремиться " стремительно, рывком отправиться куда-л.". < …>

Таким образом, в идентифицирующих ядерных компонентах общих значений СР заключены семантические признаки, специфич­ные для слов определенной части речи. Синонимические отноше­ния слов, индивидуальные и тесные в пределах ряда, оказывают­ся предопределенными отношениями более общего порядка. Очевидно, что группировки СР по ядерным компонентам их общих значений дают основу для самой общей характеристики синонимических связей слов в парадигматическом аспекте. Они естественно до­полняются следующим чрезвычайно важным этапом анализа – ана­лизом СР в пределах лексико-семантических групп.

Мысль о том, что синонимические отношения должны исследоваться в связи с другими видами отношений в лексическойсистеме, в настоящее время не вызывает сомнений. Наблюдения над отношениями лексических единиц в словарном составе языка приводят к выводу, что " ступенчатость и инклюзивность состав­ляют две основных характеристики системы и обнаруживаются при исследовании синонимических, предметно-тематических, лексико-семантических и других группировок слов" (Ю.Н.Караулов. Общая и русская идеография. М.. 1975. С.14).

Сходство разного рода отношений смысловой близости бази­руется на едином семантическом основании - обязательном нали­чии некоторого объединяющего набора семантических компонентов. Ограниченное количество интегрирующих сем и соответствущий им ограниченный набор идентификаторов общих значений обеспечивает внутреннее единство лексической системы, пересекающийся характер отношений в ней. Выявление сущности семантических связей диктует необходимость разграничения лексических груп­пировок, занимающих разное положение в иерархии отношений. В структуре ЛСГ ядерными оказывается семантические компоненты достаточно высокого уровня абстракции. Например, в ЛСГ глаго­лов чувства ядерной семой является сема " испытывать какое-л. чувство". Соответственно центральный глагол группы чувствовать организует гипонимическую парадигму (любить, ненавидеть, бо­яться, печалиться, тревожиться, сердиться и т.д.). Ещё раз подчеркнем, что общее значение родо-видовой группы передается при помощи одного слова - гиперонима. Следующей ступенью в иерархии является СР. В его структуре организующая роль при­надлежит ядерным семам более сложного состава. Семантическое ядро ряда включает ядерную сему ЛСГ (в данном случав " испыты­вать чувство" ) и более конкретную сему, объединяющую члены именно данного ряда, например, " тревога", " волнение" для СР с опорным словом беспокоиться. Общее значение СР не может толковаться однословно.

Совокупность СР, опорные члены которых являются словами-гипонимами, демонстрирует сложную систему связей в ЛСГ, при­чем на верхней ступени иерархии отношения оказываются более строгими, на нижней они все больше усложняются, индивидуализи­руются. Именно здесь значимыми оказываются и коннотативные признаки.

Анализ взаимосвязей, существующих между СР в пределах ЛСГ, показывает, что семантические объединения синонимического ти­па (пары синонимов - СР - группы СP) во многом определяют струк­туру ЛСГ.< …>

Выявление взаимосвязей СР на уровнеих групповых характе­ристик, определение места СР в лексико-семантической группе, установление соотношения синонимических и гипонимических групп требует обращения к тем СР, которые оказываются семантически наиболее близки друг другу.

В АСС, где отчетливо выражено стремление составителей разграничить синонимические и гипонимические отношения, при помощи специальной пометы " Ср." устанавливаются связи между СР, члены которых выражают смежные, близкие понятия, то есть обладают сходным набором семантических компонентов. Такие ря­ды, входя в одну ЛСГ, занимают в ней предельно близкое поло­жение, поэтому их можно охарактеризовать как смежные.

Смежные СР представлены среди разных частей речи. Для дифференциации смежных СР имен существительных значимым может оказаться оценочный компонент, который из области коннотации переходит в денотативную сферу и становится элементом общего значения, разграничивающим разные ряды (при этом дифференциальные, в том числе и коннотативные, семы в пределах каждого СР сохраняют свою значимость). Таковы, например, отношения между СР писатель - беллетрист - сочинитель и писака - борзо­писец - бумагомаратель - бумагомарака - маратель - марака -пачкун; поэт - стихотворец и стихоплет - рифмоплет - рифмач. Сохраняя несомненную близость в пределах ЛСГ, эти ряды оказываются противопоставленными по существенным компонентам общих значений, что отчетливо проявляется при их функционировании. Ср. один из примеров АСС: ''В сочинениях лучших писателей и самых плохих бумагомарателей напрасно станем мы искать отве­та на вопрос: " Чем должна быть женщина в наше время? " (А.Дру­жинин. Полинька Сакс).

Смежные СР имен прилагательных позволяют осуществить бо­лее тонкие семантические переходы в общей понятийной сфере. Ср.: добродушный - благодушный - незлобивый - беззлобный " о человеке, его харак­тере, настроении, поступках и т.п.: добрый и мягкий, располо­женный к людям" и добрый - добросердечный - сердечный - душев­ный " о человеке, его характере, его отношении к окружающим: расположенный к людям, проникнутый участием к ним". В подоб­ных случаях смежные ряды не противопоставляются, а дополняют друг друга.

Анализ материалов АСС показывает, что подавляющее боль­шинство смежных СР, выделяемых в словаре, принадлежит глаголь­ной лексике. Несомненно, это связано с определяющими семанти­ческими характеристиками глагола: его способностью с разных сторон охарактеризовать определенную понятийную сферу, выделяя разные стороны протекания действия или характеристики состоя­ния, по-разному соотносить действие с возможными участниками ситуации, давая ему различную оценку с точки зрения участников коммуникации. < …> В ЛСГ глаголов разделения объекта смежные СР отрезать - отхватить - оттяпать " отделить что-л. каким-л. режущим орудием» инструментом (ножом, ножницами и т.д.)" и отрубить - отсечь - отхватить - оттяпать " отделить что-л. ударом (несколькими уда­рами) режущего, колющего орудия", сходные по результату дейст­вия, различаются способом его осуществления и используемым орудием действия.

Поскольку для глаголов особенно характерна спаянность их семантики с лексическим окружением, между смежными глагольными СР обнаруживаются специфические различия, связанные с тем, что реализация значения каждого ряда неразрывно связана с особым лексико-синтаксическим окружением. Таковы, например, отношения между смежными СР вымогать - тянуть - вытягивать - сосать - вы­сасывать " добиваться получения чего-л. принуждением, угрозами, хитростью, обманом и т.п." и вынуждать - вырывать - вымогать -вытягивать - выуживать " (у кого) путем требований, уговоров, покушений, угроз и т.п. добиваться чего-л. (ответа, признания. согласия и т.п.)". Различный круг сочетающихся лексем разграни­чивает и смежные СР ослабить - обессилить " сделать слабым иди более слабым, лишить сил, энергии" и надорвать - подорвать -надломить " ослабить (здоровье, душевные, физические силы) в результате чрезмерного напряжения".

Специфичными для глагольной лексики являются такие отно­шения между смежными СР, когда один из рядов отличается ярко выраженной экспрессивностью всех членов и, как правило, отри­цательной эмоциональной оценкой. Коннотативные компоненты при этом оказываются неразрывно связаны с денотативными семами и становятся неотъемлемой частью ядра СР. Таковы, например, отно­шения между рядами надоесть - наскучить - прискучить - приесть­ся и опротиветь - опостылеть - омерзеть - осточертеть - осата­неть – обрыднуть. В этой связи нужно отметить достаточно характерный для глагольной лексики тип СР, где все синонимы, включая опорный член ряда, являются экспрессивными, оценочными и стилистичес­ки окрашенными. При этом разделение понятийной сферы между двумя смежными СР способствует более четкому определению струк­туры каждого ряда, препятствует чрезмерному их разрастанию. Показательны в этом отношении смежные СР с опорными членами ударить и двинуть, влепить, сказать и брякнуть, войти и влезть, достать и урвать.

Следует подчеркнуть, что в условиях текста возможность синонимичного употребления членов смежных СР очень возрастает.

Если члены смежных СР максимально сближены в пределах ЛСГ, то полярные позиции в ней занимают антонимичные ряды. Их суще­ствование подчеркивает тесную взаимосвязь синонимии и антони­мии, единодушно отмечаемую исследователями. Связь эта основы­вается на сходстве семантических компонентов, обеспечивающих существование синонимов и антонимов в одной ЛСГ. Обычно отме­чаются попарные связи синонимов и антонимов, однако в АСС в справочной части словарных статей нередко приводятся СР анто­нимов (правда, делается это не всегда последовательно): веселый - развеселый - неунывающий -жизнерадостный и грустный - печальный - унылый - невеселый -скучный – кручинный. < …>

Таким образом, пардигматический аспект рассмотрения СР предполагает соотнесение их семантики с семантикой частей речи, с лексико-грамматическими разрядами и ЛСГ. Синонимические отношения в пределах ЛСГ представлены, как показывает матери­ал, не только, а может быть, и не столько связями на уровне отдельных слов. Существенную роль в структуре ЛСГ, особенно протяженных по составу, играют СР, образующие подгруппы, зоны семантически близких лексических единиц. При этом максималь­ной семантической близостью характеризуются смежные СР, макси­мальной удаленностью - антонимичные СР. Опорные члены СР, вхо­дящих в одну ЛСГ, нередко демонстрируют гипонимические отноше­ния.

< …> Обращает на себя внимание особая роль опорного слова в многочленных СР. Именно оно объединяет, " держит" всю лексиче­скую парадигму. Во многих случаях члены СР воспринимаются как компоненты целостной парадигмы лишь в соотношении с опорным словом. Именно в многочленных рядах опорное слово характеризу­ется обязательной стилистической нейтральностью, его семантическое содержание полностью покрывается семантическим ядром ряда. Не случайно опорное слово многочленных СР нередко сопровождается в АСС указаниями: " имеет наиболее широкое и общее значение", " основное слово для выражения значения", " основное слово, обозначающее понятие" и т.п. < …>

Итак, парадигматический аспект характеристики СР позволя­ет не только выявить место синонимических отношений среди дру­гих видов системных связей лексических единиц, но и установить несомненную зависимость характера парадигматических группировок от лексико-грамматической принадлежности слов, от их частеречной семантики. Обнаруживается " предрасположенность" определен­ных лексико-грамматических классов, разрядов слов, отдельных ЛСГ к синонимическим отношениям. В зависимости от частеречной семантики находится и протяженность СР, и характер различий в их пределах. Смежные СР и антонимичные СР обнаруживают иерар­хическую связь парадигм разного ранга в ЛСГ. Эти системные от­ношения своеобразно преломляются при функционировании синони­мов в тексте.

Синонимические ряды в синтагматическом аспекте

< …> Особая значимость обращения к синтагматическим свойствам слов при анализе синонимических отношений всегда осознавалась лингвистами. Не случайно во многих определениях синонимов ак­цент делается именно на их взаимозаменяемость, способность употребляться в одних и тех же контекстах, обусловленную общи­ми моделями сочетаемости < …>.

Анализ состава синонимических рядов убеждает, что в них обязательно значительное сходство (хотя и не всегда полное совпадение) как синтаксической, так и лексической сочетаемо­сти, при этом лексическая сочетаемость определяется набором лексических распространителей слова, его возможных семантиче­ских партнеров, а синтаксическая - совокупностью возможных при нем синтаксических связей.

Обращение к сочетаемости слов-синонимов позволяет выявить значимее типологические характеристики СР, установитьих зави­симость от отнесенности синонимов к той или иной лексико-грамматической категории. При этом особенно отчетливо противопо­ставляются СР существительных и глаголов. Если для СР сущест­вительных характерен автосемантизм их членов, то есть возможность внеконтекстного их осмысления (ср.: фотография - снимок - фотосъемок -фотокарточка - карточка - фото; договор - соглашение - пакт -конвенция), то сущность глагольной семантики заключается в не­разрывной спаянности ее с лексическим окружением. В глагольных лексемах " взаимоотношения денотата и сигнификата выносятся за рамки глагольной лексемы и переносятся в область синтагматиче­ских отношений, выражаемых глаголом, к его объекту или субъек­ту или к тому и другому одновременно" (А.А.Уфимцева. Лексиче­ская номинация // Языковая номинация: Виды наименований. М.. 1977. С.63). В связи с этим каждый глагол является своего ро­да " скрытой синтагмой", что делает особенно значимым синтаг­матический аспект характеристики лексико-семантических отно­шений глаголов, в том числе и отношений синонимических.< …>

Принципиально важным для характеристики СР представляется учетих типовой сочетаемости. Следует еще раз подчеркнуть, что практически не существует глагольных синонимов с полной свободой лексико-синтаксических связей. Даже глаголы с широкой со­четаемостью предполагают определенные ограничения, прежде всего в субъектной сфере, ср., например: испугаться - напугаться - перепугаться - устрашиться – струсить. Значительно чаще эти общие ограничения затрагивают и сферу объекта, а также иные элементы обозначаемой синонимами ситуации. Обобщенные элементы ситуации находят отражение в общих для всего СР моде­лях синтаксической сочетаемости. Ср.: отличаться - выделяться - выдаваться (чем) " иметь какой-л. отличитель­ный признак, ту или иную характерную черту, особенность".

Указания на синтагматические связи как условие реализации коммуникативного потенциала членов ряда является сущест­венным компонентом общих значений СР. В толкованиях общих зна­чений в том или ином виде отражается " скрытая синтагматика" членов ряда. Анализ глагольных СР, представленных в AСC, убе­дительно свидетельствует о том, что синтагматические различия выявляются прежде всего в наиболее общем семантическом разде­лении глагольных лексем на два класса - глаголы действия и глаголы состояния. В нем заложены самые общие модели сочетаемости, обусловленные тем, что глаголы действия являются субъектно-объектными (действие субъекта направлено наобъект и вызы­вает в нем определенные изменения), а глаголысостояния - субъ­ектными (обозначают действие, замкнутое в субъекте).

Противопоставленность СР глаголов действия и состояния особенно наглядно проявляется при сравнении семантически и словообразовательно связанных рядов, объединяющих соотноси­тельные каузативные и некаузативные глаголы. Она реализуется прежде всего в различной синтаксической сочетаемости каузатив­ных и некаузативных глаголов. Ср.: избавить - освободить " дать возможность избегнуть чего-л. неприятного, тягостного, обременительного и т.п." и избавиться - освободиться - отделаться -отвязаться - отбояриться - отрешиться " получить возможностьнеподвергаться чему-л. неприятному, обременительному; не испыты­вать чего-л. неприятного, тягостного". В первом ряду реализует­ся синтаксическая модель " кто/что - кого/чего от чего", во втором - " кто - от чего". Принципиальное отличие членов перво­го СР заключается не только в обязательном наличии объекта. вырванного винительным падежом имени, но и в ином семантиче­ском содержании субъекта, что связано с обозначением разных участников вербализованной ситуации. Аналогичные отношения наблюдаются между СР с спорными членами испугать и испугаться, беспокоить и беспокоиться, ослабеть и ослабить и многими дру­гими.

Самое общее разделение глагольных синонимических рядов уточняется по числу валентностей, заложенных в значениях гла­голов. Валентности органически связываются с содержательными семами, характеризующими ситуацию и ее участников. Ср.. напри­мер, СР глаголов действия: просить - выпрашивать - вымаливать - клянчить - канючить - цыганить " добиваться чего-л., обращаясь к кому-л. с просьбой (просьбами)", реализуются валентности в модели " кто просит что у кого (как)"; строить - возводить -воздвигать - сооружать " производить постройку, сооружение че­го-л.", реализуются валентности в модели " кто-что строит что где (как)".

< …> Синонимы, содержащие субстанциональные семы, предельно четко очерчивают и возможные контекстуальные условияих ис­пользования, что очень выразительно представлено в иллюстра­тивных материалах АСС. Приведем два примера.

В толковании общего значения СР впрячь - запрячь - зало­жить " упряжью соединить (упряжное животное) с экипажем, повоз­кой и т.п. или приготовить экипаж, повозку и т.п., впрягая ло­шадь. быка и т.д." четко обозначены два объекта и инструмент действия. Все эти элементы в заданных границах лексического наполнения представлены в иллюстрациях: Бедный, безлошадный казак запрягал быков в громадную мажару (Первенцев. Кочубей). Отряд тронулся в город, понукая лошаденок, впряженных в орудия (А.Толстой. Хмурое утро). С утра закладывал он жеребчиков в санки и уезжал по гостям (Соколов-Микитов. Сын).


Поделиться:



Популярное:

  1. F. Дела челобитчиковы. - Условный критерий частноправного отношения. - Безразличие методов процедирования. - Екатерининская эпоха. - Единство в праве. - Судебная волокита
  2. F. МЕЖДУНАРОДНАЯ ПАТЕНТНАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ (МПК)
  3. F70.99 Умственная отсталость легкой степени без указаний на нарушение поведения, обусловленная неуточненными причинами
  4. F71.98 Умственная отсталость умеренная без указаний на нарушение поведения, обусловленная другими уточненными причинами
  5. F78.81 Другие формы умственной отсталости с другими нарушениями поведения, обусловленные предшествующей инфекцией или интоксикацией
  6. For (инициализация; условие; инкремент)
  7. I. Выделение (узнавание) звука на фоне слова
  8. I. Дополните предложения данными словами. Переведите предложения на русский язык.
  9. I. Классификация активов по составу и размещению
  10. I. Слова на праздники Господни и Богородичные
  11. II. Вычленение первого и последнего звука из слова
  12. II. Однородные члены предложения могут отделяться от обобщающего слова знаком тире (вместо обычного в таком случае двоеточия), если они выполняют функцию приложения со значением уточнения.


Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 1075; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.05 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь