Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Десигнативный аспект лексического значения.
Слово указывает на понятие. Понятие не равно десигнату. Лексическое значение- языковая категория Понятие- логическая категория 1)Понятие выражается словами, словосочетаниями, вербальным общением 2) Одно и то же понятие может быть выражено разными словами. 3)Любое слово многозначно. 4)Лексическое значение слова может быть соотнесено с разными типами понятий. ( наивные/бытовые понятия и научные)
Макрокомпонент -СЕМА - из нее складывается лексическое значение, это минимальный семантический компонент, из которого складывается слово. Семы, которые совпадают- гиперсемы. Семы, которые различаются- гипосемы. Количество выделяемых сем определяется объемом семантического поля/ количеством слов в семантическом поле.
№31. Типология лексических значений. Семантическая структура многозначного слова.
Лексико-семантические варианты многозначного слова- отдельные значения многозначного слова. Все лексико-семантические варианты/ все значения многозначного слова обладают семантическими признаками. Порядок расположения значений многозначного слова обусловлен отношениями семантической производности. С т. зрения семантической производности, лексико- семантические варианты: Непроизводные (1 значение, изначальное значение) Производные ( их много) 2 типа семантических структур ( отношения между лексико- семантическими вариантами) Линейная Иерархическая По способу наименования лексико-семантические варианты: Прямые (прямо, непосредственно указывает на предмет, явление) Переносные ( перенос 1-го класса на другой) Типы: 1)Метафора (перенос названия с одного предмета на другой), на основе сходства Основа- образное мышление, например, глазное яблоко 2)Метонимия- на основе смежности во времени и пространства, ассоциации 3) Синекдоха- перенос с целого на часть и наоборот.
№32. Виды асимметрии словесного знака: омонимия и полисемия, синонимия, паронимия. 1) Полисемия – многозначность (1 форма, несколько значений)– свойственна большинству слов. Что такое прямое и что такое переносное значение? Переносное значение любого типа объяснимо через прямое, но прямое значение непроизводных слов данного языка, где это слово существует, необъяснимо. Часто переносные значения возникают как явления стилистические и именно литературно-стилистические, то есть как тропы, образные выражения. Троп является не прямым названием данной вещи, а лишь образным прозвищем. Иногда слово в переносном значении может образовать синоним иному прямому названию, но все же оно как языковой факт лишено образности и характера тропа. В языковых словарях переносные значения зарегистрированы, так как это факты языка. А тропы не зарегистрированы. Означаемое рождает несколько означаемых. Пример с косой.
2) Омонимия. Омонимы – разные слова, имеющие одинаковый звуковой состав. В пределах омонимии в широком смысле следует различать: - омофоны (Слова, звучащие в именительном и винительном падежах одинаково, но имеющие разный состав фонем [пруд, прут]). - омоформы (случаи, когда у двух форм совпадают и произношение и состав фонем, но лишь в одной форме или отдельных формах [три – «3», три – повел. накл. от тереть, трем – дат. падеж от числит. «3», трем – множ. число 1 лицо, наст. время, стекло – сущ. в им. падеже наст. вр., стекло – глагол в прош. вр. ср. род.]) - собственно омонимы, которые в свою очередь могут распадаться на существенно различные группы: А) Подлинные омонимы (звучат одинаково, имеют одинаковый состав морфем и морфологический состав). Лук – растение, лук – оружие, лама – копытное животное, лама – тибетский священник. Такие омонимы возникают в языке либо при заимствовании слов, либо как результат действия фонетических законов в своем языке. Однако благодаря фонетическим изменениям могут возникать омонимы и без заимствования, например слово «некогда». Б) Те случаи, когда от тех же корней и основ, независимо друг от друга, образованы такие же слова. Голубец – голубая краска, голубец – еда. В) Случаи, когда одно и то же слово заимствуется в разное время с разным значением. Итал. банда – сборище бандитов, банда – духовой оркестр, играющий в опере на сцене. Г) Конверсия. Это когда слово переходит в другую часть речи без изменения своего морфологического и фонетического состава. Зло – краткое прилаг. ср. рода, зло- наречие, зло – существительное. Д) Случаи, когда полисемия настолько расходится, что становится омонимией. Как правило, в этих случаях различие лексического значения подкрепляется и различием грамматических связей. Настоять – добиться исполнения чего-нибудь, настоять – приготовить настойку. Омонимами богат французский язык, в основе которого лежит латынь. Клюка- ключ (дверной) Клокотать – ключ(подземный ист) 3) Синонимия - тождественность или близость значения (прежде всего слов, а также морфем, синтаксических конструкций, словосочетаний, предложений и т.д.). Синонимами называют слова, обычно принадлежащие к одной части речи, с одинаковым или близким значением. Например, синонимами являются слова смелый и храбрый, грусть и печаль, гасить и тушить. В разных значениях у слова могут быть разные синонимы: ср. тяжелый – увесистый (чемодан) или тяжелая – трудная (проблема). При этом, хотя понятие синонимии общеизвестно, точные критерии синонимичности до сих пор являются предметом споров. Так, в качестве критерия обычно рассматривается взаимозаменимость: если два слова можно заменить друг на друга, то они являются синонимами. Однако, с одной стороны, взаимозамена часто возможна и в случаях, когда между словами нет ничего общего. Скажем, одного и того же человека можно обозначить как блондина, водителя или мужа подруги. Это не значит, что данные выражения синонимичны. Одно и то же событие можно описать самыми разными способами: Мальчик получил двойку; Мальчик подвел класс; Мальчик разочаровал родителей. К синонимии это отношения не имеет. С другой стороны, слова, которые естественно считать синонимами, взаимозаменимы далеко не всегда. Смысловая близость, в свою очередь, – критерий интуитивно ясный, но трудноопределимый. Например, у слов аромат и вонь совпадающая часть значения очень велика, однако смысловой компонент, который их различает, настолько бросается в глаза, что мешает признать эти слова синонимами. Слова гордиться, рисоваться и хвастаться весьма близки по смыслу. Однако первое описывает чувство, второе – поведение, а третье – речь. Поэтому они не синонимы. В лингвистике разработан ряд правил, позволяющих оценивать место и «удельный вес» совпадающих компонентов смысла, но до построения строгого формального определения синонимии еще далеко. Однако теоретические затруднения не мешают в конкретных случаях оценивать те или иные слова как синонимы. Любой носитель языка понимает, когда разными словами сказано одно и то же или почти одно и то же. Представление о синонимии в широком смысле, или смысловом тождестве, необходимо человеку, например, при пересказе, а также при переводе с одного языка на другой. Поэтому синонимия – одно из самых фундаментальных понятий лингвистики. Некоторые лингвисты считают это понятие неопределяемым и первичным даже по отношению к понятию смысла: смысл – это то общее, что есть в синонимичных высказываниях. В тексте синонимы выполняют две основных функции. Они позволяют избегать повторов, которые считаются стилистическим недостатком текста. Омографы – написание везде совпадает, во всех формах.
4) Паронимия — частичное звуковое сходство слов при их семантическом различии (полном или частичном). Также термином паронимия принято называть такое явление в речи, когда два слова, в какой-то мере сходно звучащие, но имеющие разное значение, ошибочно употребляются одно вместо другого. Например, употребление слова адресат вместо адресанта; боцман вместо лоцман; кремень вместо кремний является паронимией, а слова, составляющие такие пары, называются паронимами. Употребление одного слова вместо другого, сходнозвучного, объясняется недостаточно твёрдым знанием значения одного из слов или даже обоих, некомпетентностью говорящего (пишущего) в той сфере деятельности человека (наука, техника, искусство, ремесло), откуда взято слово. Некоторые паронимии широко распространяются в языке и находят отражение в словарях. Например, глагол «будировать» (от фр. bouder), означающий «дуться», «сердиться», «быть настроенным против чего-либо», очень часто употребляется вместо сходного глагола «будоражить», и это значение занесено в словари. 5. Идиомы – одно значение, а форм выраж. Это значение – две и более.
№33. Функциональный аспект изучения звуков речи. Фонема как языковая единица. Звук и фонема. Функция фонемы. Принципы выделения фонемы. Из трех основных аспектов фонетики – артикуляционного (артикуляторного), акустического (физического) и функционального (лингвистического) функциональный аспект является ведущим, основополагающим, поскольку он изучает структурные и функциональные закономерности звукового строя языка. Функциональная фонетика, или фонология, изучает функции, которые звуки речи выполняют в составе звучаний, образующих материальную, воспринимаемую сторону значащих единиц языка: морфем, слов и их форм. Ключевым понятием функциональной фонетики, или фонологии является понятие фонемы. Термином фонема в языкознании обозначается кратчайшая линейная единица звукового строя языка. Из этих кратчайших звуковых единиц строятся единицы языка, наделенные значением. Следовательно, хотя фонемы как таковые единицами языка не являются, поскольку сами по себе они лишены значения, существование единиц языка - морфем, слов и их форм - принципиально невозможно без фонем, из которых строятся их означающие. Фонемы не могут быть непосредственно отождествлены со слышимыми и произносимыми людьми в процессе речевого общения звуками. Фонемы представляют собой единицы звукового строя языка, тогда как слышимые и произносимые людьми конкретные звуки - это явления индивидуальной речи. В то же время реальностью, непосредственно данной человеку в восприятии, оказываются именно звуки. И эти слышимые и произносимые людьми в процессе речевого общения звуки представляют собой способ обнаружения и существования фонем. Фонемы как абстрактные единицы звукового строя языка самостоятельного бытия не имеют, а существуют лишь в звуках речи. Функции фонемы: 1)Конститутивная. В этой функции фонемы выступают как строительный материал, из которого создается звуковая оболочка языковых единиц, наделенных значением (морфем, слов и их форм) 2)Различительная. Фонемы могут выступать как в словоразличительной функции, напр. кора - нора, или в форморазличительной, напр. рука - руке.
Принципы выделения фонемы: 1) Если в том или ином языке два звука встречаются в одной и той же позиции и могут замещать друг друга, не меняя при этом значения слова, то такие звуки являются факультативными вариантами одной фонемы. 2) Если два звука встречаются в одной и той же позиции и не могут при этом заменить друг друга без того, чтобы изменить значение слова или исказить его до неузнаваемости, то эти звуки являются фонетическими реализациями двух различных фонем. 3) Если два акустически (или артикуляторно) родственных звука никогда не встречаются в одной и той же позиции, то они являются комбинаторными вариантами одной и той же фонемы. 4) Два звука, во всём удовлетворяющие условиям третьего правила, нельзя тем не менее считать вариантами одной фонемы, если они в данном языке могут следовать друг за другом как члены звукосочетания, притом в таком положении, в каком может встречаться один из этих звуков без сопровождения другого. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 1337; Нарушение авторского права страницы