Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Системные отношения в лексике. Гипероним, гипоним. Синонимы и



Синонимический ряд. Антонимы и паронимы.

Синонимические отношения в языке

u Синонимические (от греч. synonymos - одноименный) отношения связывают слова одной и той же части речи, которые обладают тождественным лексическим значением или же близкими лексическими значениями.

u Основные признаки синонимов:

  1. относятся к одному и тому же денотату;
  2. взаимозамещают друг друга в одной и той же позиции в тексте; при этом смысл текста не меняется;
  3. многозначные слова синонимичны лишь в одном из значений и могут расходиться в других; многозначное слово своими разными значениями может входить сразу в несколько синонимических классов.

u Синонимия может быть:

  1. полной (отношение X = У: правописание – орфография);
  2. частичной (X ~ У: линия - черта).

u В зависимости от функции синонимы могут быть:

  1. идеографическими, или семантическими, т. е. оттеняющими разные стороны обозначаемого предмета, но указывающими на различную степень проявления признака (кроткий - незлобивый, покорный, смирный);
  2. стилистическими, т. е. совпадающими по значению, но различающимися принадлежностью к различным стилям речи, экспрессивной окраской (убежать - удрать, смыться);
  3. контекстуальными, т. е. сближающимися своими значениями в условиях контекста.

u В зависимости от структуры:

  1. однокоренные — различаются вариантами корня или аффиксом (бунтарь, бунтовщик);
  2. разнокоренные — выражены разными словами (холод, мороз).

u Синонимический ряд — ряд лексических или фразеологических синонимов.

u Синонимическую парадигму возглавляет доминанта, т. е. слово, наиболее простое, широко употребительное, стилистически нейтральное и синтаксически наиболее свободное.

Например:

лентяй, бездельник, лодырь, лоботряс, лежебока.

Лентяй – доминанта.

Источники синонимии

u развитие и изменение значений слова;

u изменение словообразовательной структуры слова;

u заимствование;

u проникновение в литературный язык профессионализмов, диалектизмов и др.

Антонимические отношения

u Антонимические (от греч. anti - против, onyma - имя) отношения связывают слова по контрасту, противоположности их значений.

u Антонимы обычно образуют устойчивые пары, тройки и т. п.

u Многозначные слова могут вступать в несколько антонимических отношений.

Виды антонимов:

u В зависимости от типа выражаемой противоположности:

  1. градуальные, или контрарные (от лат. сontrarius - противоположный, противный) антонимы — выражают качественную противоположность, т. е. демонстрируют ступенчатые оппозиции (легкий - трудный);
  2. выражающие логическую противоположность (собирать -разбирать);
  3. комплементарные (от лат. complementum — дополнение), или контрадикторные, выражающие дополнительную противоположность, когда отрицание одного дает значение другого (неистинный - ложный, истинный - ложный);

u с точки зрения структуры:

  1. однокоренные — различаются только аффиксальными морфемами;
  2. разнокоренные — различаются всей структурой слова;

u по значению:

  1. полные — отличаются всеми своими значениями;
  2. частичные — отличаются только одним или несколькими значениями;
  3. контекстуальные — получают свое противоположное значение в контексте.

u Внутрисловная антонимия — противопоставление значения одного слова.

u Источником внутрисловной антонимии служит параллельное развитие
слов или корней в родственных языках (в польском uroda - красота, в русском «урод» – человек с безобразной внешностью).

u Внутрисловное противопоставление значений называют энантиосемией.

НАПРИМЕР:

  1. Просмотреть – «ознакомиться с чем-либо»
  2. Просмотреть - «не заметить, пропустить что-либо»

u Паронимы(от греч. para — около, onyma - имя) — созвучные однокоренные слова, принадлежащие к одной части речи, имеющие структурное сходство, но различающиеся (полностью или частично) своим значением.

Например: представить - предоставить;

советник - советчик.

u Паронимы не могут замещать друг друга в одном контексте.

u Парономазы (от греч. para - около, onomazo - называю) - близкие по звучанию, но далекие по значению слова. Их следует отличать от паронимов!

Например: половник – полковник;

придворный – притворный и др.

u Гипонимия(от греч. hipo - под, внизу и onyma - имя) - тип семантических отношений, при котором слова, обозначающие вид или часть, семантически подчиняются словам, собственно обозначающим род или целое.

u Гипоним — слово, являющееся семантически подчиненным другому слову.

Например:

волк, лиса, медведь и т.д.

u Гипероним (от греч. hyper - над, сверх, по ту сторону) — слово, включающее в себя семантику другого слова.

Например: зверь.

 

Нейтральная разговорно-бытовая и книжная лексика. Общенародная лексика и

Социально (или диалектно) ограниченная лексика. Просторечия. Сленг. Диалектизмы. Профессионализмы. Термины. Арготизм.

Книжная лексика - лексика, связанная с книжными стилями речи, употребляющаяся в научной литературе, публицистических произведениях, официально-деловых документах и т. п. Воззрение, конъюнктура, прерогатива, фактор, эрудиция (имена существительные). Гипотетический, декларативный, идентичный, рационалистический, аффективный (имена прилагательные). Апробировать, исчислять, констатировать, низложить, утратить (глаголы).

Слова с разговорной стилистической окраской, выделяющиеся на фоне нейтральной и книжной лексики: здоровяк, добряк, болтун, летучка, плутовка, чертовка, дворняга. Разговорные слова подобного типа допустимы в известных пределах в литературной речи, их вводят в книжно-письменную речь. Собственно разговорная лексика не нарушает норм литературного языка, между тем как просторечные элементы, вбираемые разговорным стилем, нарушают нормы кодифицированного языка. При этом необходимо различать негрубую просторечную лексику (белиберда, кормежка, пустомеля) и грубо-просторечную лексику (вульгаризмы), недопустимую в литературной речи: брехня, рыло, шпана. Злоупотребление разговорной лексикой в книжных стилях нарушает уместность речи, ее коммуникативную целесообразность. Кроме того, пересыщение текста Р.л. разрушает речевую системность того или иного функционального стиля.

Общенародную лексику русского языка составляют слова, употребление которых свойственно всем людям, говорящим по-русски, и не ограничено территориально.

К общенародной лексике относятся слова, обозначающие жизненно и социально важные понятия, действия, свойства, качества: вода, земля, человек, отец, мать, работать, идти, видеть, слышать, большой, добрый, хороший, злой, белый, светло, темно, быстро и др.

Социально-ограниченная лексика. Такая лексика называется жаргонной. Для обозначения лексики социально ограниченного употребления, кроме термина жаргон (от фр. jargon), используются термины арго (от фр. argot) в значении «диалект определённой социальной группы, создаваемый с целью языкового обособления» (первоначально обозначал воровской язык) и сленг (от англ. slang), употребляемый чаще в сочетании «молодежный сленг».

Сленг - терминологическое поле, набор особых слов или новых значений уже существующих слов, употребляемых в различных человеческих объединениях (профессиональных, социальных, возрастных и иных групп).

Основная функция жаргона состоит в выражении принадлежности к относительно автономной социальной группе посредством употребления специфических слов, форм и оборотов. Иногда термин жаргон используется для обозначения искажённой, неправильной речи.

Лексика жаргона строится на базе литературного языка путём переосмысления, метафоризации, переоформления, звукового усечения и т. п., а также активного усвоения иноязычных слов и морфем. Например: крутой — «модный», «деловой», хата — «квартира», баксы — «доллары», тачка — «автомобиль», рвануть — «пойти», баскет — «баскетбол», чувак — «парень». В современном языке жаргон получил широкое распространение, особенно в языке молодёжи.

Диалектизм — более узкие термины традиционной стилистики: «вульгаризм», «провинциализм» и другие, и обозначающий слово или выражение всякого диалекта, для территориального или социального, введенное в литературный язык.

Диалектизмы — выражения или способы речи, употребляемые людьми той или иной местности.

Примеры: Хутор, поребрик.

Лексика современного русского языка имеет ряд диалектов как на территории современной России, так и на территории других государств. Диалектизмы имеют свои специфические особенности. Скажем, диалектизмам русского языка в Беларуси присущи такие фонетические явления, как " аканье" и " дзеканье"

Профессионализмы — слова или выражения, свойственные речи той или иной профессиональной группы. Профессионализмы выступают обычно как просторечные эквиваленты соответствующих по значению терминов: опечатка в речи газетчиков — ляп; руль в речи шофёров — баранка; синхрофазотрон в речи физиков — кастрюля и т. п. Термины являются узаконенными названиями каких-либо специальных понятий, профессионализмы употребляются как их неофициальные заменители лишь в ограниченной специальной тематикой речи лиц, связанных по профессии. Часто профессионализмы имеют локальный, местный характер. Существует, однако, и точка зрения, согласно которой профессионализм есть синоним понятия «термин». По мнению некоторых исследователей, профессионализм — «полуофициальное» название ограниченного в употреблении понятия — лексика охотников, рыболовов и др.

Те́ рмин (от лат. terminus — предел, граница) — слово или словосочетание, являющееся названием некоторого понятия какой-нибудь области науки, техники, искусства и т. п.[1] Термины служат специализирующими, ограничительными обозначениями характерными для этой сферы предметов, явлений, их свойств и отношений.

Термины существуют в рамках определённой терминологии, то есть входят в конкретную лексическую систему языка, но лишь через посредство конкретной терминологической системы. В отличие от слов общего языка, термины не связаны с контекстом. В пределах данной системы понятий термин в идеале должен быть однозначным, систематичным, стилистически нейтральным (например, «фонема», «синус», «прибавочная стоимость»).

Арго́ (от фр. argot) — язык какой-либо социально замкнутой группы лиц, характеризующийся специфичностью используемой лексики, своеобразием ее употребления, но не имеющий собственной фонетической и грамматической системы.

Арготизм - слова и выражения разговорной речи, заимствованные из различных социальных, профессиональных диалектов (арго) и использующиеся в семантически преобразованном виде в просторечии и сленге, сохраняя в них яркую экспрессивную окраску.


Поделиться:



Популярное:

  1. F. Дела челобитчиковы. - Условный критерий частноправного отношения. - Безразличие методов процедирования. - Екатерининская эпоха. - Единство в праве. - Судебная волокита
  2. R производственные отношения
  3. VI.2. Педагогический стиль и его влияние на межличностные отношения и психологический климат в коллективе класса.
  4. Автор концепции «анаконды» в отношениях США с СССР, Китаем?Мэхэн
  5. Аналогия закона и аналогия права в гражданско-правовых отношениях.
  6. Антонимические отношения между словарными единицами. Некоторые общие и различительные черты синонимов и антонимов
  7. БИЛЕТ 28. Прагматические отношения в переводе.
  8. Биосфера и её строение, экосистемы, взаимоотношения организмов и среды
  9. Вероятностные законы и вероятностные отношения
  10. Взаимоотношения коллектива и личности
  11. Взаимоотношения людей в группах
  12. Взаимоотношения психолингвистики и лингвистики


Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 1292; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.027 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь