Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Тема 8. ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ПСИХОЛИНГВИСТИКИ



СЛОВО - ВЫСКАЗЫВАНИЕ - ТЕКСТ

Традиционно объектом лингвистического анализа является слово и словосочетание. Слово представляет собой основную структурно-семантическую единицу языка, которая служит для именования предметов и их свойств, явлений, отношений действительности. Словосочетание также служит средством номинации предметов, явлений, процессов, качеств. Вы­сказывание же как единица речевого общения учитывает коммупикативную ситуацию, в нем излагается позиция говорящего с учетом знаний и воз­можной реакции собеседника. Мы говорим не разрозненными словами и не отдельными фразами; все носители языка говорят только развернутыми текстами и наша речь включена в деятельность более высокого порядка, нежели просто речевое общение (ради общения). Слова в реальном общении включены в предложения, в тексты и в ситуации. При этом семантика слов в тексте может значительно отличаться от семантики изолированных слов, поскольку в тексте слово получает свое основное значение и осмысление.

За интересом к тексту стоит интерес к языковой личности и образу мира человека, поскольку в каждом тексте проявляется языковая лич­ность, владеющая системой языка.

Текст — это произведение речетворческого процесса, обладающее за­вершённостью, объективированное в виде письменного документа, произве­дение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединённых разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определён­ную направленность и прагматическую установку.

ВКЛЮЧЕННОСТЬ ТЕКСТА В НЕРЕЧЕВУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Текст как единица коммуникации включен в отношения между гово­рящими, он структурирует деятельность, регулирует и планирует- отноше­ния между говорящими. Общение коммуникантов представляет собой кон­текст для высказываний, объединенных в текст. И именно в общении текст получает свое значение и именно на основе общения он может быть понят и проинтерпретирован адекватно замыслу автора.

В том случае, если слушающий не включен в деятельность, которую текст структурирует, говорящий должен дать гораздо более подробное опи­сание этой деятельности. Тем самым, очевидно, что текст должен быть до­статочно полным в плане отражения деятельности, предшествующей его появлению. Он заведомо может быть отчужден от этой деятельности (например, написан много лет назад) и только на основе его знаковой фор­мы читатель должен быть в состоянии восстановить последовательность со­бытий и ход рассуждений участников деятельности.

ЗАТЕКСТ - ТЕКСТ - ПОДТЕКСТ

Отражение в тексте действительности предполагает наличие в нем за-текста — фрагмента действительности, описываемого в тексте. Затекст при­сутствует тут неявно — как отсылка к реальным событиям или явлениям. Целью текста является описание затекста в том ракурсе, в каком он видит­ся его автору.

Подтекст — это скрытая информация, извлекаемая из текста благодаря ассоциативности его единиц и их способности к приращиванию смыслов. Научная литература подтекстом, как правило, не обладает, поскольку она требует определенности в выражении мысли и полноты аргументов. Под­текст в художественном тексте основан на его принципиальной невозмож­ности включить в себя в полной мере личностное отношение автора ко всем описываемым аспектам действительности. Художественный текст достаточ­но часто лишь намекает и отсылает к тем или иным оценкам. Подтекст может быть и не опознан читателем в том случае, если он не опознает имеющиеся в тексте сигналы как отсылающие к неявным оценкам автора.

ВОСПРИЯТИЕ ТЕКСТА

Восприятие текста гораздо сложнее восприятия одиночного высказы­вания. При восприятии текста он монтируется в сознании читателя из по­следовательно сменяемых друг друга отрезков, относительно законченных в смысловом отношении. Затем происходит сопоставление элементов текста, после чего возможна перестройка их первоначального соотношения в про­цессе осознания структуры содержания текста как целого (так, при чтении детектива читатель может переосмыслить первоначальные представления о роли персонажей в описанных событиях). Параллельно происходит осозна­ние некоторого общего смысла (концепта) текста, который в значительной степени формируется в процессе опознания его возможного подтекста.

ПОШАГОВОСТЬ ВОСПРИЯТИЯ

При понимании речи реципиенту необходимо объединить несколько предложений в одно смысловое целое. Пошаговость восприятия языкового материала предполагает как последовательную обработку поступающей ин­формации, так и интеграцию смысла текста.

(1) Чёрные, живые глаза пристально смотрели с полотна,

(2) Казалось, сейчас разомкнутся губы, и с них слетит весёлая шутка, уже играющая на открытом, и приветливом лице.

(3) Кто автор этой, замечательной картины?

(4) Прикрепленная к позолоченной раме табличка свидетельствовала, что портрет Чингиннато Варуцци написан Карлом Брюлловым

В этом тексте между первыми тремя предложениями настолько глубо­кие скважины, что не так легко связать их по смыслу. И только в предло­жении (4) указано всё необходимое для того, чтобы связать вместе все 4 предложения. Но предложение (4), отдельно взятое, тоже малопонятно. В то же время, это один достаточно понятный и целостный текст. Возникает текстовый смысл — интеграция лексических значений смежных предложе­ний текста.

СВОЙСТВА ТЕКСТА

К числу психолингвистических характеристик текста относятся цель­ность, связность, эмотивность, креолизованность, прецедентность, скваж­ность. Кроме того, в тексте сохраняются следы невербального поведения участников коммуникации и он обладает интерпретативностью.

Цельность текста проявляется в описании (упоминании) одного и того же предмета речи и в грамматическом единообразии текста (в частности, выражающегося в нарративных глагольных формах). Можно выделить внешние признаки целостного текста, определённые языковые и речевые границы завершенности (наличие формул начала и конца). К начальным сигналам текста относятся название ('Дубровский" ), указание на тип доку­мента (" Доверенность" ), обращения (Дамы и господа! ) и различные этикет­ные фразы.

Сигналы завершения текста — это различные речевые формулы (Благодарю за внимание), подпись автора (в конце доверенности) или метатекстовые указатели финала (" Продолжение следует", " Конец фильма" ).

Текст является цельным, если его можно уменьшить в объеме без ущерба для многих элементов. Цельность текста должна сохраняться при компрессии, при сжатии текста. Если каждый раз при сокращении текст сохраняет свое " смысловое тождество", а пропадают только маргинальные, случайные элементы, то такой текст цельный.

Текст является связным, если он представляет собой законченную по­следовательность предложений, объединенных по смыслу друг с другом в рамках общего замысла автора. Связность (или когезия) бывает двух типов: формальная (или эксплицитная) и семантическая.

Формальная связность — это связь, которая выражена в языке; она основана на наличии элементов связности в поверхностной структуре текс­та. К типам эксплицитной связности относятся повтор (1), согласование предложений по грамматическим категориям (2), связь при помощи место­имений (3), замена предыдущего слова на синоним (4), антоним (5) и др.

(1) Россия — большая страна. В России живет более 200 миллионов

человек.

(2) В комнату вошел человек. Вошедший был бледен.

(3) Девочка лежит. Она читает книгу.

(4) Вчера ко мне заходил друг. Когда мой приятель ушел, я лег спать.

(5) Он был голодный и злой. Наелся и сразу успокоился.

При рассмотрении формальной связности могут возникать проблемы семантической интерпретации близости элементов. Так, при рассмотрении фразы (6) связность предложений возникает только для тех, кто знает, что Наполеон был сослан на остров святой Елены. Аналогичным образом, по­пытки формального толкования связности фраз (7) и (8) не могут быть предприняты без учета их семантики.

(6) Наполеон проиграл войну. Но узник острова святой Члены не сдавался.

(7) Вчера я был с моим псом у ветеринара. Он сделал ему прививку

(8) Вчера я был с моим псом у ветеринара. Он его укусил.

Смысловая связность (или имплицитная) — это сьязь ыа основе общего содержания смежных фраз. Эта связь осуществляется без внешне выра­женных средств связности. Такая связь восстанавливается благодаря тому, что описываемые объекты находятся рядоположенно в пространстве (9), благодаря наличию у реципиента здравого смысла (10), в целом наличию общих пресуппозиций как знаний о предмете речи (11).

(9) Он надел очки. Глаза стали лучше видеть.

(10) — Can You take me to Hawai? Am I a millionere?

(11) —Вы не купите флажок королевского общества спасения на водах?
Мы с сестрой обычно проводим отпуск в Бирмингеме.

Наличие несвязных текстов (например, написанных в жанре " театра абсурда" ) позволяет, с одной стороны, говорить о наличии правил, которые не должны быть нарушены при построении текста, с другой стороны, что такого рода нарушения могут нести особый смысл, быть самостоятельной целью при создания текста.

Нарушения же связности речи при нарушениях сознания (в частности, при шизофрении) могут свидетельствовать о дезорганизации психических и когнитивных процессов личности.

Для преподавания как родного, так и иностранного языка важно ис­пользовать знание о цельности и связности как категориях текста. Так, при составлении и отборе текстов необходимо иметь дело с " правильными" текстами. Если соблюдаются определенные правила объединения предло­жений и абзацев в единое целое, если абзацы оформляются четко, если есть соответствующие средства связности, которые организуют текст, то такой текст будет восприниматься лучше.

Не следует пользоваться текстом, если тема слабо намечена или недо­статочно развита. Единству и замкнутости содержания должна соответство­вать структура текста, то есть определенное начало текста, отчетливая связь с начальным предложением следующих за ним предложений (или компонентов), а также связи сложных предложений и их строения, и, на­конец, структурное выражение законченности всего текста при завершении фабулы. Ошибки учащихся в интерпретации текста (то есть при его пере­сказе) зависят также и от дефектов сокращенного текста.

 

Тема 9. ЭТНОПСИХОЛИНГВИСТИКА

ЯЗЫК И КУЛЬТУРА

Различают материальную и духовную культуры. К материальной куль­туре относят технику, материальные ценности. К культуре духовной отно­сятся наука, искусство и литература, философия, просвещение а также традиции, обычаи, бытовую культуру, повседневное общение, привычки людей, нормы общения, мимические и жестовые коды, национальные кар­тины мира, отражающие специфику восприятия окружающей реальности, национальные особенности мышления представителей той или иной куль­туры.

Национальные особенности мышления и поведения находят свое про­явление в языке. Язык, в свою очередь, влияет на понимание мира. Вот что писал Э.Сэпир: " Люди живут не только в объективном мире вещей и не только в мире общественной деятельности, как это обычно полагают; они в значительной мере находятся под влиянием того конкретного языка, кото­рый является средством общения для данного общества. " Реальный мир" в значительной степени бессознательно строится на основе языковых норм данной группы. Мы видим, слышим и воспринимаем так или иначе те или другие явления главным образом благодаря тому, что языковые нормы на­шего общества предполагают данную форму выражения".

В Московской психолингвистической школе основное внимание уде­ляется анализу и сопоставлению образов мира, присущих разным культу­рам. Одним из средств выявления и описания образа мира считаются дан­ные ассоциативных экспериментов, позволяющие выявлять неосознаваемые фрагменты культуры.

 

 


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-03-25; Просмотров: 695; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.024 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь