Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Краткий грамматический комментарий контрольной работе № 3 ⇐ ПредыдущаяСтр 8 из 8
1. Futur immé diat— ближайшее будущее время. Сложная глагольная форма, состоящая из двух частей: глагола в нужном лице настоящего времени (pré sent) и неопределенной формы глагола aller: Je vais terminer (язакончу) Nous allons terminer (мызакончим) Tu vas termniner (тызакончишь) Vous allez terminer (вызакончите) Il va terminer (онзакончит) Ils vont terminer (онизакончат) Futur immé diat обозначает действие, которое произойдет в самом ближайшем будущем. На русский язык переводится глаголом в будущем времени с помощью слов «сейчас», «скоро», «собираться, намереваться делать что- тo»: Je vais pleurer. - Я сейчас заплачу. П va rentrer. - Он сейчас вернется. Nous allons diner. - Мы скоро будем обедать. 2. Passé immé diat- ближайшее прошедшее время. Сложная форма, состоящая из глагола venir в pré sent (настоящем времени), предлога de и неопределенной формы глагола. На русский язык переводится глаголом в прошедшем времени с наречием «только что». Например, je viens de terminer l’Université переводится: я только что закончил университет. Je viens de terminer сеlivre. Nous venons de terminer … Tu viens de terminer... Vous venez de terminer… Il (еllе) vient de terminer... Ils viennent de terminer… 3. Глаголы laisser (оставлять) и faire (делать) в позиции перед инфинитивом (неопределенной формой) другого глагола меняют свое значение: laisser + инфинитив = допустить, разрешить что-нибудь сделать; fairе + инфинитив= заставить что-нибудь сделать. I1 me fait рarler franç ais. Он меня заставляет говорить по- французски. Vous me faites rire. Вы меня заставляете смеяться. I1 vous laisse parler. Он вам разрешает говорить (г.е. не мешает). Запомните! Faites entrer! - Впустите! Введите! Laissez-moi passer! - Пропуститеменя! Laissez passer! - Дайтепройти! Vous avez laissé tomber un rouble. - Выуронилирубль.
4. Неличныеформыглагола(participe passé, gé rondif, adjectif verbal) Participе passé (причастие настоящего времени) образуется от основы глагола в 1-м лице множественном числе настоящего времени путем прибавления окончания -аnt: nous repond-ons — repondant(отвечающий), nous finiss-ons - finissant (заканчивающий). Триглагола: avoir, ê tre, savoir имеютособыеформыparticipe pré sent: ауаnt, é tant, sachant. Выражает действие, одновременное с действием, выраженным сказуемым, и имеет при себе дополнения и обстоятельства: Dans cette salle il уаbeaucoup d’é tudiants, lisantdes revues et des journaux.- В этом зале много студентов, читающихгазеты и журналы. Не согласуется ни в роде, ни в числе с определяемым существительным, после которого оно всегда стоит: Je trouve mon amie, pré parantune traduction.-Язастаюсвоюподругу, готовящейперевод. Gé rondif (деепричастие) по форме совпадает с participe pré sent. Внешним признаком является частица еn, предшествующая ему. Однако, если значение gé rondif ясно из контекста, она может и опускаться. Gé rondif - форма неизменяемая, соответствующая русскому деепричастию несовершенного вида. Оно выражает действие, совершаемое одновременно с действием, которое выражено сказуемым предложения: Ensortantde l’institut j’ai rencontré mon ami. - Выходя из института, я встретил своего друга. В предложении gé rondif являегся всегда обстоятельством (времени, образа действия, причины) и может входить в деепричастные обороты, т.е. иметь зависящие от него слова. Adjectif verbal(отглагольное прилагательное) образуется так же, как и participe pré sent, но по значению является прилагательным, выражая признак или состояние предмета (а не действие). Adjecif verbal в предложении играет роль определения и согласуется с определяемым существительным в роде и числе: Nous é tudions attentivement la politique courante. - Мывнимательноизучаемтекущуюполитику. На русский язык переводится причастием настоящего времени или качественным прилагательным: С'est une ré ponse satisfaisante.- Это удовлетворительныйответ.
5. Для выделения членовпредложения используют указательные обороты с'est...qui, c'est...que, которые ставятся в начале предложения. С'est toi qui а commis cette faute. - Эту ошибку совершил именно ты. Выделение подлежащего происходит при помощи оборотов с'est...qui, ce sont...qui. Основной глагол согласуется в лице и числе не с относительным местоимением qui, а с выделяемым подлежащим. С'est moi qui suis de service aujourd’hui. - Именноясегоднядежурный. Выделение прямого дполнения осуществляется при помощи оборотов с'est... quе, се sont... que. С'еst toi que je cherche. - Яищуименнотебя. С'é taient les roses que nous avons acheté es hier. - Именнорозымыкупиливчера. Выделение обстоятельства или косвенного дополнения происходит посредством указательного оборота с 'est... que. С’ est pour lа France que nous partirons. - Мы поедем именно во Францию. На русский язык сами обороты не переводятся, а предложения переводятся с помощью слов «именно, только» или в русском переводе выделяемое слово ставится на первое место: С'est lui qui vient toujour le premier. - Первымвсегдаприходитон.
6.Местоимение ilобразует безличные обороты с глаголами: - глагол avoir входит в состав безличного оборота il у а -имеется; - глагол ê tre образует большое число безличных оборотов в сочетaнии с прилагательными или существительными. Наиболее употребительными являются следующие: il est facile (легкo), il est difficile (трудно), il est né cessaire (необходимо), il est possible (возможно), il est important (важно) и т.д., - глаголfaire: il fait froid (холодно), il fait chaud (тепло) ит.д. В данных оборотах местоимение ilиграет функцию безличного местоимения. При переводе безличное местоимение ilопускается, т.е. не переводится. 7. Относительные местоимения: qui, quе заменяют, как и все местоимения, имя существительное и, кроме того, играют роль союзных слов. Местоимение quiупотребляется как подлежащее придаточной части сложноподчиненного предложения, заменяя существительное, обозначающее как лицо, так и предметы. Qui c предлогами употребляется как косвенное дополнение и относится только к одушевленным предметам: С'est la jeune fille à qui je pense beaucoup. — Этотадевушка, окоторойямногодумаю. L'homme qui est entré dans lаsalle dеlecture est notre professeur de physique.- Мужчина, который вошел в читальный зал, наш преподаватель физики. Местоимение queупотребляется без предлога, относится к одушевленным и неодушевленным предметам и играет роль прямого дополнения в придаточной части сложноподчиненного предложения: L’ article que je traduis est trè s inté ressant. — Статья, которуюяперевожу, оченьинтересная. Ildonne le livre qu' il аpris à lаbibliotheque. — Ондаеткнигу, которуювзялвбиблиотеке. Местоимение dont заменяет существительное с предлогом, относится к лицам и предметам и играет роль косвенного дополнения к глаголу, существительному или прилагательному. J’аi 1ule livre dont vous racontez lеcontenu.- Я читал книгу, содержание которой вы рассказываете. Сложные местоимения (1еquе1, laquelle, lesquels, lesquelles, duquel, delaquelle, desquels, desquelles; auquel, à laquelle, auxquels, auxquelles) образовались путем слияния артикля и относительного местоименного прилагательного. Обе части этого местоимения пишутся cлитно, но каждая изменяется в роде и числе (род и число определяются по существительному, которое эти местоимения заменяют): Voici l’hô tel dans lequel j’habite. - Вот гостиница, в которой я живу. (un hotel м.р. поэтому взяли относительное местоимение lequel м.р.)
8. Infinitif— неопределенная (неличная) форма глагола, обозначающая действие без указания лица и числа. Infinitif имеет две временные формы: настоящего времени (infinitif pré sent) и прошедшего времени (infinitif passé ). InfInitif pré sent (неопределенная форма глагола) представляет собой простую форму, имеющую окончания -er, -oir, -re, -ir и т.д. (lutter- бороться, punir-наказывать, descendre - спускаться, recevoir- получать). Он выражает действие, происходящее одновременно с другим действием, обозначенным глаголом в личной форме: Il est pressé de revenir сhez lui. - Онспешитвернутьсядомой. Впредложенииinfinitif можеr быть: 1) подлежащим: Sеlever de bonne heur est bon pour la santé. - Рановставатьполезнодляздоровья; 2) сказуемым: Que faire? - Чтo делать?; 3) дополнением (прямым или косвенным) к глаголу: Ilа fini de traduire. - Он кончил переводить; 4) определением: la salle à manger — столовая; 5) обстоятельством: Ilmarchait sans rien remarquer. - Оншел, ничегонезaмечая. (Infinitif с предлогом sans обычно переводится деепричастием в отрицательной форме.) Глаголы avoir и ê tre в сочетании с инфинитивом служат для выражения долженствования: J’ai à unе lettre à é crire. — Я должен написать письмо. Cet exercice est à recopier. - Нужно переписать это упражнение.
ЛИТЕРАТУРА Основная ПоповаИ.Н., Казакова Ж.А., Ковальчук Г.М. Французский язык: учебник для вузов. -18изд., стер. – М.: ООО Нестор Академик Паблишерз, 2011.
Дополнительная 1. Харитонова И.В., Самохотская И.С. Франция как она есть: Кн. для чтения по страноведению - М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 2001. 2. Александровская Е. Б., Лосева Н. В., Читахова Л. Л.Учебник французского языка: учебник для вузов -М.: Нестор Академик, 2007. 3. Вершинина Е. Г., Калинкина Ю. С. Знакомьтесь: Франция! : учеб. пособие по лингвострановедению - М.: Высшая школа, 2007.
Задания и методические указания к выполнению контрольных работ по дисциплине «Иностранный язык» (французский).
Подписано в печать Формат 60 ´ 84 / 16. Бумага для множ. аппаратов. Печать плоская. Усл. печ. л. Уч. - изд. л. Тираж 30 экз. ФГАОУ ВПО «Российский государственный профессионально-педагогический университет». Екатеринбург, ул. Машиностроителей, 11 Ризограф ФГАОУ ВПО РГППУ.Екатеринбург, ул. Машиностроителей, 11
.
Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-10; Просмотров: 862; Нарушение авторского права страницы