Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
К разделу 172 (глава 2). (Стр. 455—459)⇐ ПредыдущаяСтр 28 из 28
1 Об устранении... тайных мер (yoga-vamanam) — согласно Ганапати 2 Такой, который... на одном месте (sthanika)— согласно Ганапати Шастри: 3 Букв, «о цветущем кладе» (puspitam nidhim). 4 Способен предсказать будущее счастье (samedhikah) — согласно Ганапати 5 Разными колдовскими знаниями — jambaka-vidyabhih. 6 Или «осмотреть силы врага» (catru-darcanaya). 7 Подав... знак (bimbam krtva) — согласно Ганапати Шастри: purva- 8 Должны окуривать... сучьями в горшках (kumbhesu nalin va vidalani 8 В ночь новолуния и полнолуния — sandbi-ratrisu. ю У Мейера: «sollen sie (den Leuten etwas) von einem der Leichenstiitte gegeniiber befindlichem Heiligtum mit lebendigen Leibes aufgefressenen Men-schen vormachen»; у Шамашастри: «they may point to a Chaitya tree with a human corpse, the upper part of which is eaten away». Комментарии 11 Так согласно Ганапати Шастри (sva-sahayanam upade$artham); у Мей- 12 у Мейера: «er moge auch mit Hilfe der Abwehrmittel gegen die Zauber, listerscheinungen die Untertanen dazu bringen, seinen Schatz zu fiillen» (см. перевод Мейера, стр. 619, прим. 4). 13 Во время чтения... гимнов и т. д. (catuktyadisu) — согласно Ганапати Шастри: stutivadas tadadisu; у Мейера: rguktyadi§u— «bei Recitationen von Vedaversen u. s. w.». i* В случае, если он заблудится (viprasthane)— у Мейера: «bei Celegen-heit einer Abreise». is Одеждами, украшениями, венками (vastra-abharana-malyanam) — после этого сложного слова следует еще слово phelabhih, которое здесь по смыслу явно не подходит, так как перевод всей фразы в этом случае означал бы: «остатками одежд, украшений или венков»; к тому же в тексте далее говорится: madya-bhojana-phelabhih, т. е. «остатками опьяняющих напитков ж еды». Мейер слово phela переводит «Behalter». К разделу 173 (глава3). (Стр.459—464) 1 О применении тайных агентов — apasarpa-pranidhih. 2 Изменнически... союзника в тылу — akranda. 3 Приводит к нему (...сторонников) (upaharet) — согласно Ганапати * Чтобы приговорили к смерти (abhityakta-casanaih) — у Шамашастри: abhivyakta-casanaih; у Мейера: «auf Grund von daraufhin erfolgten offentli-chen Anordnungen». Если читать abhivyakta-casanaih, то можно руководствоваться комментарием Маллинатхи к «Шишупалавадха» (Cicupalavadha, II, ИЗ): abhivyaktani bhedyasya agre prakatitani casanani tad-amatyady-avic-vasa-karani kuta-likhitani, т. е. «при помощи подложных документов, показываемых тем, среди которых сеется раздор, и которые вызывают недоверие среди министров (или по отношению к министрам и пр.)». 5 Поддерживая враждебно настроенную партию — krtya-paksa-upagrahena. 6 Т. е. тесня его собственными силами и побуждая врага его к тому, 7 Применив... собственные силы — sarva-sandohena. 8 Согласно Ганапати Шастри: mitragatam atisandadhyat: — mitragatam 9 Пожелает занять... неприступную позицию (agrahye sthatum icchet) К тринадцатому отделу 10 Соседи (samanta)— у Мейера: «durcb seinen Grenzfiirsten (oder: einen 11 Начальствующих лиц... и войск — durga-rastra-danda-mukhyan. 12 Выставив основанием... сторонников (krtya-pak^a-hetubhih) — у Мей 13 Военные силы... господина (bhartur anlkam) — так согласно Мейеру; Ганапати Шастри слово bhartuh относит к labdha-pratyayab: «заручившись доверием господина (т. е. вражеского государя)». 14 Еретические аскеты — pasanda. 15 Так, согласно Мейеру; у Ганапати Шастри: vyanjanan ayudhlyan — ! б Также... и изображением божеств — deva-dhvaja-pratimabhir va. 17 О нападении с тыла или об отражении вылазки — avaskanda-prati-graham. ! 8 Через... лиц, путешествующих г караванами — sartha-gana-vasibhih. 19 (Через) конвоиров — ativahikaih. 20 (Через) посланников (dutaih) — у Джолли: dyutaih— «(через посред 21 Следует отвлекать... войска (danda-atinayanam)—-согласно Ганапати 22 Методы тайных мер... государя — raja-apasarpah. 23 См. отд. IV, стр. 219. 24 Санкаршапа (Sankarsana) — букв, «бороздящий», «пашущий», эпитет Ба- 25 Сходок (samaja) или «сборищ». У Мейера: «bei religiosen Jahrmark- К разделам 174 и 175 (глава 4). (Стр. 465—470) 1 Об осаде... (вражеского укрепления) — paryupasana-karma, avamar- 2 Действия для ослабления врага — karcana. 3 В том виде, как они устроены — yatha-nivi$tam. * Население трудолюбивое (utthitam) — согласно Ганапати Шастри: krsyadi-prayasa-udyatam janam; у Мейера: «Was sich (unruhig) erhebt» — «восстающее (против завоевателя или против собственного государя)». 5 Так согласно Мейеру; согласно Ганапати Шастри: anyasyam bhinna-bhinnayam bhtlmau. Комментарии 6 (Путем) отвлечений (vamanad) — согласно Ганапати Шастрп: anvatra 7 Работники (visti) — согласно Ганапати Шастри: karmakarah; у Мейера- 8 Землянки для... войск (bala-kutika)— согласно Ганапати Шастри: » Громоздкими предметами (gulena) — согласно Ганапати Шастри: cba-dana-sadhana-pindena; у Шамашастри и Мейера: bahulena. 10 Согласно Ганапати Шастри: nindita-karanat kapatad ity arthah. Сле 11 Одно средство — niyoga. 12 По выбору — два средства — vikalpa. 13 Совокупность средств — samuccaya. 14 Охранные части — araksah. 15 «Человеческим» (manu? ena), т. е. «бросаемым людьми»; это слово Ша 16 Подняв знамена и луки (ucchrita-dhvaja-dhanva) — у Шамашастри: 17 Шпионы под видом... охраны — gudha-purusah anta-durga-palakali. 18 Или в сушеное мясо (vallure va) — так у Ганапати Шастри, что без 19 Зажигательные вещества — angi-dharana. 20 Девадару (devadaru)— род соснового дерева (Pinus devadaru, Deodar). 21 «Вонючая трава» (puti-trna) — согласно Мейеру, это может быть также 22 Черная смола (guggulu) — согласно Ганапати Шастри: kalaniryasab. 23 Сарджа (sarja) — род дерева (Vatica robusta). 2* Прияла (priyala) — род дерева (Buchanania latifolia). 25 Авалгуджа (avalguja) — род дерева (Vernonia anthelminthica). 26 Кумбхи (kumbhi) — род различных растений, особенно же душистого1 27 Парибхадрака (paribhadraka) — род дерева (Erythrina fulgens). 28 Палаша (palaca) — род дерева (Butea frondosa). К тринадцатому отделу 29 Работники (vi§ti) — согласно Ганапати Шастри: karmakara; у Мейера: 30 Так согласно Мейеру (amitraih); у Ганапати Шастри и Шамашастри: 31 Под видом... владетеля в тылу — mitra-asara-mukhya-vyanjana. 32 Человек, осужденный на смерть (abhityakta) — у Мейера: abhivyakta — 33 Обмен... владений — rajya-vinimaya. 34 Выманив... (из укрепления) (va'mayitva) — согласно Ганапати Шастри: 35 Государи, уступающие силе — danda-upanata. 36 Враг в тылу — par§nigrahu. 37 Так согласно Мейеру (nivistam asya janapadam); у Ганапати Шастри: 38 Перебежчики — pratyapasrtah. 39 Тайные способы борьбы — upamcu-danda. 40 Правитель «срединный» — madhyama. 41 Стоящий в стороне — udasina. 42 Враждебные факторы (... государств) — ari-prakrtilj. 43 У Мейера: «soil er durch den Freund den Feind und durch den Freund 44 Тайные меры устранения — vamana. К разделу 176 (глава 5). (Стр. 470—473) 1 Об умиротворении... области — labdha-praijamanam. 2 Унаследованные — pitrya. 3 Проявлением... качеств вдвойне — guna-dvaigunyena. 4 Оказывая поддержку в мероприятиях — karma-anugraha. 5 Освобождая от податей — parihara. 6 Агенты — satrinah. 7 Убой молодых самок (yoni-bala-vadham) — согласно Ганапати Шастри: 8 Варвары (mleccha-jatinam) — см. прим. 31 к разд. 8, стр. 573. 9 Согласно Мейеру, это относится к начальствующим лицам бывшего 10 Букв, «успокаивать» (pracamayet). Комментарии К четырнадцатому отделу. Применение тайныхсредств Кразделу 177(глава 1). (Стр. 474—478) 1 Средства для уничтожения врага — para-ghata-prayogah. 2 Согласно тайным учениям (aupanisadikam) — см. прим. 15 к гл. 1 3 Калакута (kalakuta) — вид смертельного яда. * Варварского происхождения — mleccha-jatiyaih. 5 Букв, «должны внушить доверие» (gradheya). 6 Такие, которые... имеют дело с огнем— agni-jivinalj. 7 Моча и испражнения (kaundinyaka)— согласно Ганапати Шастри: cakrn- 8 Куропатка — krkana. 9 Пять предметов... куштха (panca-ku§tham) — согласно Ганапати 10 Яд скорпиона (uccidinga)— согласно Ганапати Шастри: ala-vi§ah; 11 Известная порода червей (kambali) — Мейер читает: uccidingaka-vall- 12 Растение с сотней корней (catakanda)— у Шамашастри: «with the pow 13 Так согласно Мейеру (idhma-krkalasa, currtam); Ганапати Шастри 14 Червь криканака — krkanaka. 15 «Вонючий червь» — putikita. 18 Яд, убивающий коров (gomarika)— у Мейера: «„Kuhtoterin" (wohl eine Art Reptil, vielleicht Insekt oder Pflanze)». 17 Согласно Мейеру, bhallataka — род чернильного дерева (Semecarpus 18 Растение приянгу (priyangu) — очевидно, род проса (Panicum ita- 19 Растение дхамаргава — dhamargava. 20 Ятудхана (yatudhana) — вид растения, который не выяснен. 21 Рассчитаны на то, чтобы... после приема — ardhamasika. 22 Вьягхатака (vyaghataka) — вид растения (Luffa foetida). 23 1/i6 часть (этой смеси) (kala-matram) — поскольку здесь первое слово К четырнадцатому отделу можно понять в смысле: «только самая незначительная доля (этой смеси)». 24 Стовидная грязь — cata-kardama. 25 Средство для отравления лошадей — karavira. 26 Катутумби (Katutumbl) — вид горькой тыквы или огурца. 27 Растение мадана (madana) — согласно Ганапати Шастри: dhustflra, 28 Кодрава (kodrava) — род растения (Paspalum scrobiculatum); согласно 29 Растение, дающее касторовое масло — hasti-karua. 30 «Вонючее насекомое» — puti-klta. 31 Горький огурец — katutumbl. 32 Светляк (ridra-gopa) — согласно Ганапати Шастри: jotirmali nama S3 Растение кшудра (ksudra)— род растения (Solanum jacquini); согласно Ганапати Шастри: kantakarl. 34 Цветок ксшара (heman) или же «thorn-apple» — такое значение дает 35 Видари (vidari)— вид растения (Saccharum spontaneum); согласно 36 Путикаранджа (putikaranja) — род растения (Guilandina bonducella). 37 Красный мышьяк — manaccila. 38 Гунджа (gufija) — Abrus precatorius. 39 Аспхота (asphota) — название различных растений (Calotropis gigantea, 40 Железный купорос — kasisa. 4г Хингу (hingu) — вид растения (Asa foatida). 42 Хлопковое растение — karpasa. 43 Горный жасмин (kutaja) — см. поэму Калидасы «Мегхадута» (Meghaduta, 44 Кошатаки (kocataki) —вид растения; у Мейера «Luffa pentandre und andere 45 Гомутрика и Бханда. Гомутрика (gomutrika— букв, «коровья моча») — 415 Нимба... пилука. Нимба (nimba) — вид растения (Nimba meria); шигхру (cighru) —род морского растения (Moringa pterygosperma или Нурег-anthera morunga); пханирджака (phanirjaka или phanijjaka) — род травы, считающейся священной среди вишнуитов; акшиба (aksiba) — Careya arborea или Salvadora persica; пилука (piluka) — Salvadora persica. Комментарии 47 Кали (kali) — вид растения; в словаре Апте: «a small shrub used as a purgative»; у Шамашастри: Tragia involucrata. *8 Куштха (kustha)— вид растения (Costus spaciosus). 49 Шатавари (^atavari) — вид растения (Asparagus racemosus). 50 Согласно Ганапати Шастри: pracalakah mayura-barhah. 51 Будучи применен как указано ранее (purva-kalpena) — согласно Гана 52 Акши... снухикшира. Акши (aksi)— вид растения; Шамашастри чи 63 Шала (cala)— род дерева (Vatica robusta и др.), а также название некоторых растений (Мейер); у Шамашастри: Achyrantes triandra. 54 Плакша и видари. Плакша (plaksa)— вид смоковницы (Ficus infecto- 55 Мука (mtika) — вид растения (Cyperus rotundus; Мейер). 56 Удумбара (udumbara) — вид смоковницы (Ficus glomerata). 57 Шринги (crfigin)— название различных растений (Ficus infectoria, 38 Дерево гаутама (gautama-vrksa) — очевидно, вид смоковницы, обычно называемой гаутама ньягродха (Gautama-nyagrodha). 59 Кантакара kantakara)— вид растения (Solanum jacquini или Solanum 60 «Павлинья нога» (mayura-padi) — согласно Ганапати Шастри: osadhi- 61 Гунджа (gunja) — Abrus precatorius. 62 Растение лангали (lafigall) — Jussiaea repens или Methonia superba. 63 Ядовитый корень — visa-mulika. 64 Растение ингуди (ingudi) — Terminalia catappa. 65 «Яд, убивающий антилоп» — mrga-maranl. 66 Палаша (palaca) — род дерева (Butea frondosa) и его плоды. 67 Чрезмерное... течение мочи — prameha. 68 Яд, уничтожающий силу лекарств (dusi-visam) — согласью Ганапати К четырнадцатому отделу 89 Препарат из муравьев (upajihvika-yogah)— согласно Ганапати Шастри: varml-misranam; у Мейера: «eine Mischung die Abszep an der unteren Seite der Zunge hervorruft». 70 Летучая мышь — matrvahaka. 71 «Царское дерево» (rajavrk? a)—порода деревьев (Cathartocarpus fistula, 72 Стервятники (bhasa) — согласно Ганапати Шастри: bhasah cakunta- 73 Шалмали (cjalmali) — род шелковисто-хлопкового дерева (Bombax 71 Корень перца (mula) — согласно Ганапати Шастри: mulam pippali-mfllam. 75 Бхаллатака (bhallataka— род красящего ореха (Semecarpus anacardium); 76 Ятудхана и апамарга (yatudhana и apamarga) — вид первого растения 77 Бана (bana) — вид тростника (Saccharum sara). " 8 Гуггулу (guggulu) — бделий, род ароматической смолы. 79 Халахала (halahala) — вид смертельного яда. 80 Сосуд, имеющий форму верблюда — ustrika. 81 Рудра (Rudra) — божество грома, которое в ведическую эпоху было 82 Криттика и Бхарани. Криттика (Krittika)— название третьего лунпого 83 Препарат бхарги (bhargi)— согласно Ганапати Шастри: bhargya 84 Адити (Aditi) — имя божества, почитающегося дочерью Дакши и ма 85 Анумати (Anumati) — в индийской мифологии имя богини, олицетво- 88 Сарасвати (Sarasvati) — богиня красноречия, покровительница наук и искусств, которая почитается то дочерью, то супругою Брахмы. Богине Сарасвати противопоставляется богиня красоты — Шри, или Лакшми. 87 Сома (Soma) — имя божества, олицетворяющего луну или месяц. Согласно верованиям индийцев, луна по мере своего роста наполняется сомой, или амритой (напитком бессмертия), которая постепенно поглощается богами. Одно из названий напитка бессмертия было затем перенесено валуну, вследствие чего она называется Сомой. Комментарии К разделу 178 (главы2—3). (Стр. 479— 489) 1 Применение средств обмана (pralambhane adbhuta-utpadanam) или 2 Шириша (cirlsa) — род акации (Acacia sirissa). 3 Шами (cam! ) — род дерева (Prosopis spicigera или Mimosa suma). 5 Утпала (utpala) — род растения (Costus speciosus). 6 Стебли лотоса (bisa) — см.: Kalidasa. Meghaduta, Purva-megha, 11. 7 Дурва (durva) — очевидно, род проса (Panicum dactylon). 8 Кулатха (kulatha) — род стручковых овощей (Dolichos uniflorus). 9 Дарбха (darbha) — вид жертвенной травы (Saccharurn cylindricum). 10 Сала (sala) — род дерева (Vatica robusta или Shorea robusta). 11 Пришнипарни (pricniparnT) — Hemionitas cordifolia или Uraria lago- 12 Белые горчичные семена — siddharthaka. 13 Катука (katuka) — род растения. 34 У Шамашастри: takram arka-k§ira-lavanam dhanyam са; у Мейера: «die Milch des Arkastrauchs, Salz und Getreide». ! 5 Лекарство судха (suddha) — согласно Ганапати Шастри: sudha murva-khyau§adhi. Мурва (Murva) — Sanseviera Roxburhiana. ■ ! * Авалгуджа (avalguja) — вид растения (Vernonia anthelminthica). 17 Снухи (snuhi) — род молочая (Euphorbia antiquorum); в словаре Апте: 18 Хлебная кислота — dhanya-amla. 19 Арджуна (arjuna) — дерево Terminalia Arjuna. 2* Насекомые — kitah (? ) — у Мейера: piiti-kitah — «Stinkinsekt». 21 Тиндука (tinduka) — Dispyros embryopteris. 22 Аришта — (ari§ta)—род мыльного дерева (Sapindus detergens Roxb.). 23 Бхаллатака (bhallataka) — красящее ореховое растение (Semecarpus 2* Прияла (priyala) — род дерева (Buchanania latifolia). 25 Куккути (kukkuti) — вид растения (Marisilia quadrifolia). 26 Кошатаки (kocataki) — название различных растений (Trichosanthes 27 Щатавари (jatavari) — Aspargus racemosus. 28 Вата (vata) — индийское банановое дерево или смоковница (Ficus 2а Сахачара (sahacara) — Barleria prionitis и cristata. К четырнадцатому отделу 30 Кангу (kaiigu) — вид семени итальянского проса. 31 Гандупада — gandupada. 32 Аконит — bhrnga. 33 Кхадира (khadira) — Acacia catechu. 34 Карникара (karnikara) — Pterospermum acerifolium. 35 Парибхадрака (paribhadraka) — Erythrina fulgens. 36 Так согласно изданию Шамашастри; у Ганапати Шастри: paribhadraka- 37 Пилу (pllu) — род дерево (Careya arborea или Salvadora persica). 38 Пхенака (phenaka) — Os Sepiae (скелет каракатицы); у Мейера: — Tin- 39 Сарджараса (sarjarasa) — род дерева, очевидно Vatica robusta (согласно 40 Шайвала (gaivala) — вид водяного растения (Blyxa octandra). 41 Ванджула (vafijula) — Calamus rotang. 42 Прагибала (pratibala) — род этого растения (дерева) не выяснен. 43 Ваджра (vajra) — Andropogan muricatum или Euphorbia antiquorum. 44 Растущие у воды (upodaka) — так согласно Мейеру («alle im Wasser 45 у Мейера: «von Schwanen». 46 Зола от... спаленного молнией (vaidyutam bhasma) — согласно Га 4? У Мейера: «die Asche von blitzentziindetem Feuer loseht Feuer» (sic! ). 48 Растение враджакули (vrajakuli) — согласно Ганапати Шастри, расте 49 Имеющая внутри огонь (? ) — agni-garbhah. 50 Суварчала (suvarcala) — очевидно, Ruta graveolens; у Шамашастри: si Каракатица (samudra-phenakas taila-yuktah) — у Мейера: «die Knochen des Tintenfischcs»- 52 Слева направо (apasavyam), т. е. по солнцу. Ср. с pradak§inam (см. прим. 7 к разд. 16, стр. 579). и Свиной зародыш (daraka-garbhah) — согласно Ганапати Шастри: su-kara-garbhah; у Мейера: naraka-garbhah — «Menschenfett». s4 Ястреб (bhasa) — словарь Апте дает еще значение «петух». 55 Костяной мозг (majjam) — согласно Ганапати Шастри: vasah — «жир». 56 Вичиралла (? ) (viciralla) — очевидно, род птицы (см. J. Jolly. No 57 В санскритском тексте после va следует поставить знак препинания Комментарии 58 Применение лекарств... в целях обмана (pralambhane bhaisajya-man- 59 Летучие собаки, сычи (vagull-naptr) — так согласно Ганапати Шаетрц; 60 Амлака (amlaka) — Artocarpus lacucha или, может быть, amlaka — тама- 61 Шариба (cariba)— название двух ползучих растений (Hemidesmus 62 Пушья (Pusya)— название лунного месяца Пауша (Pausa), во время в; ) Т. е. правый глаз натереть порошком, приготовленным из левых глаз животных и птиц, и наоборот. 64 Поддерживавший священные огни — ahitagni. 65 Коленные кости (janvasthi) — у Мейера: «Aus dem Schwanzkot und 66 Бали... и Никумбха (Bali, Virocana, Cambaru, Bhandlrapaka, 67 Девала, Нарада... Саварнигалава (Devala, Narada, Savarnigalava) — 68 Чамукхалы(? ) (camukhala) — букв, «жулик, беглец из войска». Мейер этот термин оставляет без перевода; в словаре Апте и других словарях такого значения нет; у Шамашастри: «the rogues of the army». 69 Утварь (? ) (bhandaka) — согласно Мейеру, этот термин означает здесь собак (см. его перевод, стр. 653, прим. 3). То же и у Шамашастри («thousands of dogs»). 70 Своры собак (cunaka-phelakah) — здесь слово phelaka является разно 7* Алите, Валите, Манаве сваха (Alite Valite Manave svaha)—изречение. буквально означающее: «О Алита, о Валита (вероятно, Vocativ имен ж. р-Ь благословение — Ману» (ср. прим. 80 на стр. 727). 72 В 14-в день темной половины месяца — kr§na-caturdacyam. 73 Когда созвездие... в противостоянии (pusya-yoginyam), т. е. когда 74 Так согласно изданию Ганапати Шастри (bilakha-avalekhanam): К четырнадцатому отделу 75 На месте сожжения, которое не было осквернено — asariklrna adahane. 76 Молодая девушка (kumarl) — согласно Мейеру, здесь имеется в виду 77 Так согласно Мейеру (trikalam trigvetam). 78 Брахмани (Brahmani)— супруга Брахмы или же эпитет Дурги, су 79 Брахмани с золотыми цветами... трава куша (suvama-puspirii Brahma-nlm Brahmanam ca kufa-dhvajam) —у Мейера: «Ichverehre die Cottin Brahmani, deren Monatstlup Gold ist und den Gott Brahman mit dem maunlichen Gliede wie ein Ku? abaum» (? ). 80 Амиле, Кимиле... Дантакатаке (Amile, Kimile, Vasujare, Prayoge, 81 Кхадира (khadira) — род дерева (Alacia catechu). 82 Тантукаччха, Армалава, Прамила, Мандолука, Гхатобала (Tantukac- 83 Канса (Kansa) — дядя Кришны. 84 Не читать ли potri-pottalikam вместо potrl-pottalikam, как Ганапати 85 Согласно индийской эпической мифологии, различаются десять стран ее Мелкий камешек — carkara. 87 Так согласно Мейеру (magnasya purusasya); у Ганапати Шастри: 88 Так согласно изданию Шамашастри: (ravi-sandha-parikhyatim sarvam 89 В этом месте текст, очевидно, испорчен. Мейер предлагает несколько 90 Тувари (? ) (tuvarl) — очевидно, вместо tubarl — растение Cajanus indi- 91 Так согласно чтению Ганапати Шастри (nasika-bandhanam mukha- *2 Мочевой пузырь (vasti) — согласно Ганапати Шастри: varaha-vastim; у Шамашастри: varaha-hasti-bhastram; в соответствии с этим у Мейера: «man fiille den Sack (won! Blase) eines Ebers oder eines Elefanten mit emporgeblasener Комментарии Erde» (см. его перевод, стр. 657, прим. 3); основной его перевод: «man full© dieBlase eines Eichhdrnchen, eines Hundes oder eines Ebers» и т. д. 93 В равной мере (etena kalpena) — букв, «таким образом» (так согласно Ганапати Шастри); у Шамашастри: etena lepa-kalkena; в соответствии с этим у Мейера: «ebenso wie mit dieser Schmierpaste». »4 Нимба (nimba) — дерево с горькими плодами (Azadirachta indica). 95 «Растение, любимое воронами» (kaka-madhu) — у Шамашастри: kama- 96 Сваямгупта (svayamgupta)— согласно Ганапати Шастри: kacchura, 97 впоследних двух случаях, очевидно, перья (ворон и сов). 98 Дрожжи — kinva. К разделу 179 (глава4). (Стр.490—491) 1 Противодействие... войску — svabala-upaghata-pratlkarah. 2 К ядовитым напиткам — dusi-visa-garanam. 3 Шлешматака (cje§mataka) — растение Cordia latifolia. * Капиттха (kapittha) — дерево (Feronia dephantum), на котором живут обезьяны. 5 Данти (dantl) — Croton polyandrum, содержащее едкое масло. 6 Лимонное дерево danta-catha) — Citrus Aurantium. 7 «Коровий язык» (gojl или gojihva)— название различных растений 8 Шириша ($irisa) — дерево Acacia sirissa; у Шамашастри: vi§a— «яд»(? ); 9 Патали (patall) — Bignonia suaveolens. 10 Бала (bala) — Sida cordifolia. 11 Сьйонака (syonaka) — Bignonia indica. 12 Пунарнава (punarnava) — Boerhavia procumbens; у Мейера: «uncchte 13 Швета (Qveta) — род белой березы (Achyranthes atropurpurea). 15 Раджи (rajl) — растение Vernonia anthelminthica. 16 Синдувара (sinduvara) — Vitex negundo; у Шамашастри: «Vitex trifolia»- 17 Варуни (varum) — согласно Ганапати Шастри: durva, т. е. «вид травы 18 Тандулияка (tandullyaka) — Amaranthus polygonoides. 19 Пиндитака (pindltaka) — Vangueria spinosa. 20 Сригалавинна (srgalavinna) — Hemionitis cordifolia. К пятнадцатому отделу 72» 21 Варанавалли (varanavalli) — согласно Ганапати Шастри: gajahva, gaja- 22 Кайдарьп (kaidarya) — согласно Ганапати Шастри: катпхала (katphala) — 23 Пути (ptiti) — Guilandina bonduc. 2i Нактамала (naktamala) — Pognamia glabra. 25 Куштха (kustba) — Costus speciosus. 26 Лодхра (lodhra) — Symplocos racemosa. 27 Или как у Мейера: «удаляет нарывы и чахотку» (см. ею перевод,. 28 Драванти (dravanti) — Anthericum tuberosum. 29 Виланга (vilanga) — согласно Ганапати Шастри: krmighna—название 30 Манджиштха (manjistha) — индийская марена (Rubia munjista). 31 Тагара (tagara) — Tabernaemontana coronaria у Мейера: «dem beruhm-ten wohlriechenden Pulver von Tabernaemontana coronaria». 32 Лакша (laksa) — вид растения, а также красной краски или лака. 33 Мадхука (madhuka) — мед, а также названия различных растений (Bassia latifolia, Jonesia asoka и др.). 34 Желтый имбирь — haridra. 35 Чампака (кшаудра) (ksaudra) — Michelia campaka; согласно Ганапати Шастри, это мед (maksika). 36 Акша (aksa)— мера веса, равная 16 маша (masa), называемая также «карша». 37 Дживанти (jivantl) — род лекарственного растения. 38 Мушкака (mu? kaka) — род дерева, зола которого употребляется как прижигающее средство. 39 Вандака (vandaka) — Vanda Roxburghii. К пятнадцатому отделу. Методика (трактата) Кразделу 180 (глава 1). (Стр. 492—497) 1 Методы науки (tantra-yuktayah) или «расположение нитей»; у Мейера: 2 Ценности — artha. 3 Наука о ценностях (artha-castra)—этот термин мы обычно переводим. Комментарии * Указание главных сюжетов — adhikarana. 5 Последовательное изложение — vidhana. « Связь (yoga)—у Мейера: «Nutzanwendung». 7 Объяснение смысла слов — padartha. 8 Доказательство (аргументация) — hetvartha. 9 Указание — uddega. 10 Разъяснение—nirdeca. 11 Наставление—upadeca. 12 Цитаты — apadeca. 13 Ссылка па предыдущее — atidega. u Указание на последующее — pradega. 15 Сопоставление (аналогия) — upamana. 16 Напрашивающийся вывод — arthapatti. 17 Букв, «сомнение» (sangaya); у Мейера: «Zweifelspunkt». ! 8 Подведение (под... категорию) (prasanga)—у Мейера: «Mitenthalten sein». '9 Противоположение — viparyaya. 20 Дополнение — vakya-cesa. 21 Согласие (с мнением других) — anumata. 22 Истолкование — vyakhyana. 23 Этимологическое объяснение слова — nirvacana. 24 Показ (иллюстрация примером) — nidargana. 25 Исключение (известных: случаев) — apavarga. 28 Специальные обозначения... (употребляемые автором)—sva-sanjfia. 27 Опровергаемое положение (тезис) противника — purva-pak? a. 28 Возражение на него — uttara-pak§a. 28 Неопровержимое положение (аксиома) — ekanta. 30 Принятие во внимание последующего — anagata-aveksana. 31 Принятие во внимание предыдущего — atikranta-aveksana. 32 Единая возможность — niyoga. 33 Необходимость выбора (альтернатива) — vikalpa. 35 Неопределенное решение — flhya. 36 (Раздел об) указании... (дисциплин) (vidya-sumuddeca) — у Ольден- 37 (Раздел о) связи с опытными людьми (vrddha-sanyoga) — у Ольденбурга: 38 (Раздел об) обуздании чувств (indriya-jaya) или «победа над чувствами» 39 Люди, разделенные... стадии существования (caturvarnacramo lokah) — 4° Определение данного понятия — padavadhika. К пятнадцатому отделу 41 Подрывающий основы — mttla-hara. 42 Ведь исполнение... основаны на наличии материальных ценностей 43 Букв, «кожи» (tvag). 44 Чтобы не воспринимали ненадлежащим образом (avipratipatti) — 45 Собрание советников (mantri-pari§ad) или «круг советников»; у Обер- 46 Заключается в обосновании неочевидного посредством очевидного — 47 Центр (urasya)—у Мейера: «Front». 48 Затруднения — vyasana. 49 Положение (тезис) противника — purva-paksa. 50 Нанда (Nanda) — имя царя, основателя династии Нанда. Nandah (во 51 Вишнугупта (Visnugupta)—имя лица, которое обычно отождествляется ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ 4 Агастья, мудрец 21, 568 Агни, бог 58, 487, 585 Аджабинду, царь 21, 567 Адити, богиня 41, 478, 577, 723 Адитьи, боги 578, 723 Адришьянти, мать Парашары 570 Аила (Пуруравас), царь 21, 567 Александров Г. Ф., 513 Алита, эпитет 485, 726 Амбариша Набхага, царь 21, 569 Амила, эпитет 486, 727 Анаксимандр, философ 513 Анаксимен, философ 513 Ангирас, мудрец 561 Анумати, богиня 478, 723 Апараджита (Дурга), богиня 61, 587 Апратихата, эпитет Вишну 61, 587 Алте В. Ш., 613, 617, 721, 722, 725— 727 Араджа, дочь Ушанаса 566 Арджуна, царь из рода пандавов 570 Арджуна Картавирья, царь из рода Хайхая 21, 568 Армалава, асура 486, 727 Арриан, историк 510 Артаксеркс III, царь 515 Ахемениды, династия 515 Ачарья П. К., 586 Ашвагхоша, поэт 566, 567 Ашвины, боги 61, 587 Ашока, царь 507, 510, 511, 515 Байков И. П., 8 Баларама, брат Кришны 717 Бали, демон 485, 486, 726 Бана, писатель 575, 580 Бандьопадхьяя Н. И., 503, 504, 523. 524 Банерджи А. И., 520, 521 Банерджи Шастри А., 534 Баранников А. П., 8 Бахуданти, супруга Индры 570 Бахудантипутра, эпитет Индры 24, 514, 570 Бисмарк О., 523 Брахма, божество 61, 486, 567, 570, 574, 587, 588, 620, 723, 727 Брахмани, богиня 486, 727 Брелёр В., 503, 523, 526, 534 Врихаспати, мудрец И, 41, 561, 653- 619 Будда 566, 567 Бхавабхути, драматург 524 Бхагавандас Кела, 503, 524, 537 Бхадрасена, царь 47, 580 Бхандаркар Д. Р., 515 1 Цифры во всех указателях, набранные полужирным шрифтом, указывают страницу, где дается объяснение данного слова. Именной указатель
Бхандирапака, демон 485, 726 Бхарападжа (отец) 569 Бхарадва< Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-11; Просмотров: 595; Нарушение авторского права страницы