Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Упражнение №3. Добавьте к существительным нужные аффиксы принадлежности.



МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ И ЗАДАНИЯ

ПО ТАТАРСКОМУ ЯЗЫКУ

ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ ГРУПП

 

Набережные Челны 2011 г.

Печатается по решению научно-методического совета Камской государственной инженерно-экономической академии.

 

 

Методические указания и задания по татарскому языку. – Набережные Челны, ИНЭКА, 2011 г., 51с.

 

Составитель: Магадиева Г.Ф. преподаватель кафедры иностранных языков

 

Рецензент: Шамарова Г.Б., кандидат филологических наук, доцент

 

Методические указания и задания включают в себя грамматику и упражнения. Они предназначены для начального этапа изучения татарского языка. Методические указания и задания ставят своей целью помочь студентам усвоить грамматические основы татарского языка.

 

 

Графика.

В современном татарском алфавите 38 букв. Татарский алфавит от русского отличается тем, что он в своем составе имеет 6 дополнительных букв: ә, ө, ү, җ, ң, һ

В татарском языке 9 гласных звуков, и они противопоставлены по твердости и мягкости.

Твердые (гласные заднего ряда) а у о ы  
Мягкие (гласные переднего ряда) ә ү ө е(э) и

В подавляющем большинстве татарских слов гласные звуки или все твердые, или все мягкие.

Например: урындык, башлык, урам;

ө стә л, идә н, кү лмә к.

Исключением являются сложные слова, арабские, персидские, а также русские заимствования: сигезьеллык, билбау, китап, җ ә мгыять.

По своему строению татарский язык агглютинативный язык, т.е. к основе в определенной последовательности присоединяются различные аффиксы (окончания). Каждый из них носит одно грамматическое значение. Например: урам-нар-ыбыз-да, ө стә л-лә р-егез-гә. Ряд гласного звука в корне и в первом слоге сохраняется в присоединенных к нему аффиксах. Таким образом в татарском языке каждый аффикс имеет твердый и мягкий варианты: яз- а (пишет), бел- ә (знает).

Ударение

В татарском языке ударение падает на последний слог в слове: караң гы, мә дә ният, кү рше, кешелә р. При присоединении аффиксов ударение обычно передвигается на конечный слог: кү рше-лә р-ебез-гә.

 

Исключение составляют следующие случаи:

1) Аффикс отрицания –ма/мә всегда неударен: карама— не смотри, сө йлә мә — не рассказывай.

2) Во 2-м лице повелительного наклонения ударение падает на первый слог: языгыз, тикшерегез, сө йлә шегез.

3) В парных словах ударение падает на конечный слог первого компонента: хатын-кыз, тимер-томыр. и т.д.

Личные местоимения:

Мин – я Без – мы

Син – ты Сез – вы

Ул – он, она Алар – они

Указательные местоимения

Бу – это Болар – эти Андый

Теге – то Тегелә р – те Мондый –такой

Шул – то Шулар – те Шундый

Вопросительные местоимения

Кем? — кто? Кая? – куда? Кайдан – откуда?

Нә рсә? — что? Кайда – где? Ничек – как?

Нинди – какой? Кайчан – когда?

Ничә – сколько Нишли? – что делает?

Местоимения кем? нә рсә? в отличие от русского языка могут употребляться во множественном числе.

Имя существительное

Категория числа.

Имя существительное в татарском языке имеет два числа: единственное и множественное. Единственное число не имеет показателей. Существительные во множественном числе принимают аффиксы – лар/-лә р, после м, н, ң -нар/-нә р.

Упражнение №1. Образуйте мн. число существительных:

Дә фтә р, кү з, малай, кыз, укучы, исем, ө стә л, урам, тә рә зә, кө н, бала, идә н, бү лмә, авыл, урын, йолдыз, бү лә к, мә йдан.

Упражнение №2. Переведите на татарский язык:

Стулья, игры, магазины, места, школы, книги, уроки, праздники, учителя, имена, соседи, мужчины, люди, животные, цветы, родственники, друзья, руки.

Категория рода .

В отличие от русского языка в татарском языке нет рода: если по-русски стол и мальчик - он, дверь и девочка - она, окно, дитя - оно, то по-татарски всем этим словам будет соответствовать ул, которое обозначает и он, и она, и оно.

Категория принадлежности .

Своеобразием татарского языка является наличие у имени категории принадлежности, обозначающей принадлежность предмета к определенному лицу. Принадлежность предмета выражается: 1) при помощи личных местоимений в притяжательном падеже и 2) особыми притяжательными аффиксами, присоединяющимися к существительным.

 

притяжательные местоимения аффиксы принадлежности после гласных аффиксы принадлежности после согласных
минем -ым/-ем
синең -ың /ең
аның -сы /-се -ы/-е
безнең -быз/-без -ыбыз/-ебез
сезнең -гыз/-гез -ыгыз/-егез
аларның -сы/-се -ы/-е

 

Значение принадлежности может быть выражено одним существительным. Например: апа м, эш ең, бакча быз, ул ыгыз.

Упражнение №3. Добавьте к существительным нужные аффиксы принадлежности.

Синең авыл..., безнең шә һ ә р..., аның бала..., сезнең вакыт..., минем урын..., аларның акча.., аның исем..., синең баш..., безнең эш..., сезнең ө стә л..., минем бү лмә..., аларның кибет..., безнең бакча..., сезнең йорт..., аның хата....

Упражнение №4. Переведите словосочетания на русский язык (с местоимением).

Укытучым, кү злә регез, аның урындыгы, уеныгыз, китабың, җ иребез, чә чә клә регез, аның гаилә се, сү зем, дә фтә рлә рең, улың, аларның тавышы, урыныгыз, тә рә зә лә ребез, соравың, хатларым, аның кө згесе, белемегез, бә йрә мегез, аларның туганы, кү ршелә регез.

Упражнение №5. Переведите.

а) Минем чын дустым, синең беренче имтиханың, аның яң а дә фтә ре, безнең усал этебез, минем акыллы кызым, сезнең файдалы киң ә шегез, аларның зур гаилә се.

б) Синең йортың ничә катлы? Аның хатыны бик матур. Минем бү лмә м һ ә рвакыт чиста. Сезнең кече улыгыз ничек укый? Безнең ә ниебез бик яхшы кеше. Аларның фатиры бишенче катта. Синең дә машинаң бармы?

Упражнение №6. Переведите.

Ваша жена, его ребенок, моя дочь, наши друзья, твой муж, мои глаза, ваше время, наша улица, его сосед, твои песни, ваши тетради, наше имя, их комната, ваша работа, его магазины, мой город, твои волосы, наша семья, ваши руки, мои ноги, ее мама, их место.

Категория падежа

В татарском языке 6 падежей, как и в русском языке, однако значения их различаются.

1. Баш килеш (основной падеж ) отвечает на вопросы кем? нә рсә? (кто? что? ) и соответствует именительному падежу русского языка.

2. Иялек килеше (притяжательный падеж ) отвечает на вопросы кемнең? (чей? чья? чье? кого? ), нә рсә нең? (чего? ) и выражает определенную принадлежность одного предмета к другому. Его аффиксы –ның /-нең. К следующему за этим аффиксом слову присоединяются аффиксы принадлежности 3-го лица –ы/-е, -сы/-се. Например: ә нинең кү злә ре — мамины глаза, ә тинең машинасы — папина машина, укытучының ө стә ле — стол учителя.

Упражнение №13. Переведите.

Работа отца, ребенок соседа, друг моего старшего брата, муж твоей младшей сестры, жена его младшего брата, дочь нашей старшей сестры, гости вашего праздника, отдых их семьи, сын его двоюродной сестры.

Упражнение №14. Ответьте на вопросы.

Бу кемнең дә фтә ре? Бу синең дә фтә рең ме? Дустың ның машинасы бармы? Кемнең китабы бар? Бу кемнең ручкасы? Сезнең ә ниегезнең исеме ничек? Аның ә тисенең исеме ничек? Андрейның апасы бармы? Сезнең шә һ ә регезнең урамнары нинди?

3.Юнә леш килеше (направительный падеж) кемгә? (кому? к кому? на кого? ), нә рсә гә? (чему? к чему? на что? во что? ), кая? (куда? ). Направительный падеж обозначает тот предмет, по направлению к которому совершается действие или которого достигает предмет. Его аффиксы - га/гә, -ка/кә. Наример: ректорга, ә нигә , институтка, Чаллыга, ө йгә .

Упражнение №18. Переведите.

Эту дверь, посуду, моего мужа, ребенка, улицу, дорогу, девушку, вашего сына.

5. Чыгыш килеше (исходный падеж) кемнә н? (от кого? с кого? у кого? ), нә рсә дә н? (от чего? из чего? с чего? ) кайдан? (откуда? ). Исходный падеж обозначает откуда или с какого времени происходит движение, действие, откуда извлекается или из чего сделан предмет. Показателем исходного падежа являются аффиксы –дан/-дә н, -тан/-тә н, -нан/-нә н. Например: Чаллыдан, Казаннан, Ә лмә ттә н, институттан, эштә н, ө йдә н, китаптан, алтыннан, ө стә лдә н, урамнан.

Упражнение №27. Переведите.

Синең ә ниең ә, минем энемә, синең кү ршең ә, минем ә ти-ә нилә ремә, синең туганнарың а, минем апама, синең кызың а, минем улыма, синең сең елең ә.

Упражнение №28. Переведите.

Твоему отцу, моей (младшей) сестре, твоей маме, моей бабушке, моим родственникам, твоему сыну, моей дочери, твоему брату, моему соседу, твоим друзьям.

2. После аффикса принадлежности 3–го лица ед. и мн. числа изменяются падежные аффиксы четырех следующих падежей.

Ю.к. Кому? К кому? Куда? апага — аның апасына
Т.к. Кого? (винить, любить) апаны — аның апасын
Ч.к. От кого? У кого? С кого? ападан — аның апасыннан
У-в.к. У кого? (есть, имеется) апада — аның апасында

 

Ю.к. К чему? На(во)что? Куда? кулга — аның кулына
Т.к. Что? (видеть) кулны — аның кулын
Ч.к. Откуда? Из (с, от) чего? кулдан — аның кулыннан
У-в.к. Где? На (в) чем? кулда — аның кулында

 

Упражнение №32. Переведите.

а) Миң а, сине, аң а, миннә н, безнең, сезгә, алардан, сиң а, минем, аның, синең, синнә н, мине, сезнең, аларга.

б) ему, твой, меня, у тебя (беру), её (вижу), мне, к вам, нас, от них, с меня, тебя.

Имя числительное

Имена числительные обозначают количество и порядок предметов при их счете. Количественные числительные отвечают на вопросы ничә? кү пме? – сколько?

1 — бер 11 — унбер 21 — егерме бер

2 — ике 12 — унике 22 — егерме ике

3 — ө ч 34 — егерме дү рт

4 — дү рт 97 — туксан җ иде

5 — биш 105 — бер йө з биш

6 — алты 119 — бер йө з унтугыз

7 — җ иде 201 — ике йө з бер

8 — сигез 356 — ө ч йө з илле алты

9 — тугыз 1275 — бер мең ике йө з җ итмеш биш

10 — ун 2005 — ике мең биш

20 — егерме 5349 — биш мең ө ч йө з кырык тугыз

30 — утыз

40 — кырык

50 — илле

60 — алтмыш

70 — җ итмеш

80 — сиксә н

90 — туксан

100 — йө з

1000 — мең

Имена числительные в татарском языке, находящиеся перед существительными и определяющие их количество или порядок, не склоняются, т.е. не согласуются с существительными. Числительные, не имеющие при себе существительных, склоняются так же, как существительные:

Например: биштә н ө чне алырга — от пяти отнять три, унга бишне кушарга — к десяти прибавить пять, сә гать сигездә — в 8 час., сә гать унга — к 10 час.

После числительных и слов ничә , кү пме, кү п, берничә существительные употребляются в единственном числе.

Порядковые числительные выражают порядок и отвечают на вопрос ничә нче? – какой (по счету) ? Образуются при помощи аффикса –нчы/-нче, -ынчы/-енче.

Например: беренче, унынчы, кырык алтынчы.

Приблизительные числительные отвечают на вопросы ничә лә п? ничә лә гә н? (примерно сколько? ). Показатели – аффиксы -лап/-лә п, -лаган/-лә гә н. Например: алтылап кеше – около шести человек.

Собирательные числительные отвечают на вопрос ничә ү? (сколько? ). Показателями этого разряда числительных являются аффиксы – ау/-ә ү. Например: без икә ү – нас двое.

Разделительные числительные отвечают на вопрос ничә шә р? (по сколько? ). Показатели – аффиксы - ар/-ә р (после согласных), - шар/-шә р (после гласных). Например: ө чә р кеше – по 3 человека, икешә р кило – по 2 кг.

Время. Обозначение времени.

1 . Время в татарском языке указывается так:

Хә зер сә гать ничә? — Который час (сколько время)?

Хә зер сә гать ике — сейчас 2 часа

Сә гать ничә дә? — во сколько?

Сә гать ике(дә ) — в 2 часа

Сә гать ничә гә? — к скольки?

Сә гать ике(гә ) — к 2 часам

Хә зер сә гать тугыз — сейчас 9 часов

Сә гать тугызда — в 9 часов

Сә гать тугызга — к 9 часам

В отличие от русского языка сперва идет сә гать, а потом цифра.

2.Ярты (половина) также стоит после цифры

Бишенче ярты — половина пятого

Бишенче яртыда — в половине пятого

3. Бишенче ун минут — десять минут пятого (обратный порядок)

Җ иденче унбиш минут — пятнадцать минут седьмого

4. Алты тулырга унбиш минут — без пятнацати минут шесть

Ике тулырга егерме минут — без двадцати минут два.

15 минуттан 4 тула – без15 минут 4.

10 минуттан 2 тула – без 10 минут 2

5. Если надо обозначить не точку времени, а его отрезок, цифра (как и по-русски), стоит перед сә гать:

Ул инде 3 сә гать йоклый. — Он спит уже 3 часа

3 сә гатьтә н — через 3 часа

15 минуттан — через 15 мин.

Ярты сә гатьтә н – через полчаса.

Имя прилагательное

Имя прилагательное в татарском языке всегда употребляется перед существительным (определяемым словом). В отличие от русского языка не согласуются с ним ни в числе, ни в падеже. Прилагательные отвечают на вопрос нинди? (какой? ).

Прилагательные бывают качественные и относительные.

Качественные прилагательные обозначают цвет, физические свойства, характер, внутренние особенности, объем, величину предметов и лиц (кызыл, озын, йомшак, зур). Относительные прилагательные выражают отношения между предметами и понятиями как их признаки. Они образуются при помощи аффиксов –лы/-ле, -сыз/-сез, -гы/-ге, -кы/-ке. (чә чә кле, яң гырлы, кө зге, кышкы).

Качественные прилагательные имеют 4 степени.

Название степени Показатели степени Примеры
Положительная степень (гади дә рә җ ә ) матур — красивый, кызыл — красный, зур — большой
Сравнительная степень (чагыштыру) -рак / -рә к   матуррак — красивее зуррак — больше
Превосходная степень (артыклык дә рә җ ә се)   1) частичное повторение основы 2) усилительные частицы; иң —самый бик — очень ү тә — сверх сап — сары кып—кызыл зуп — зур ямь — яшел иң яхшы, бик биек, ү тә кыю
Уменьшительная степень (кимлек дә рә җ ә се) -кылт/ -келт -гылт / -гелт -сыл/ -сел -су кызгылт—красноватый яшькелт—зеленоватый аксыл—беловатый зә ң гә рсу—синеватый

 

Наречие

Наречия обозначают признак действия и отвечают на вопросы:

Ничек? – как? Кая? – куда? Кайчан? – когда?

Кайда? – где? Кү пме?, никадә р? – сколько?

Наречия зависят от глаголов, не склоняются и не спрягаются. Они подразделяются на 1) наречия образа действия (саф рә вешлә р):

Тиз – быстро, ә крен – медленно, озак – долго, кинә т – вдруг, кө тмә гә ндә – неожиданно

2) наречия меры и степени (кү лә м-чама рә вешлә р):

Бик – очень, шактый – довольно, аз – мало, бераз – немного, сирә к – редко, еш – часто, бө тенлә й – совсем

3) наречия сравнения (охшату-чагыштыру):

Яшьлә рчә – по-молодежному, чә чә ктә й – как цветок,

корычтай – как сталь, заманча – современный

4) наречия времени (вакыт):

Хә зер – сейчас, бү ген – сегодня, быел – в этом году, кө ндез – днем, тиздә н – скоро, кичә – вчера, иртә гә –завтра, иртә н – утром, кичен – вечером, җ ә ен - летом

5) наречия места (урын):

Якын – близко, ерак – далеко, югары – высоко, тү бә н – низко, янә шә (рә ттә н) - рядом, анда – там, монда - здесь

6) наречия причины и цели (сә бә п-максат)

Юри – нарочно, юкка – напрасно, зря, бушка – бесплатно и т.д.

Отрицательная форма наречия образуется при помощи частицы «тү гел» - не (после наречия, если нет глагола). Если в предложении наречие отрицательной формы сопровождается глаголом, то частица «не» переходит на глагол. То есть наречие применяется при утвердительной, а глагол при отрицательной форме.

Например: Они живут недалеко. – Алар ерак яшә милә р. Мы шли недолго. – Без озак бармадык.

Упражнение №45. Переведите.

Мы бываем у них часто. Артур говорит очень быстро. Я его давно не видел. Там ягод не очень много. Они в гостях были недолго. Ваша дочь работает медленно. Вдруг начался сильный дождь. Летом я часто бываю в деревне.

Глагол

Глагол повелительного наклонения обозначает действие, к которому говорящий побуждает своего собеседника. Побуждение может быть в виде приказа, пожелания, просьбы, совета. Глаголы повелительного наклонения изменяются по числам и лицам.

Мин – Без –

Син шалтырат Сез шалтырат ыгыз

Ул шалтырат сын Алар шалтырат сыннар

Подлежащее 1-го лица (местоимения мин, без) не может само себе приказать выполнить какое-то действие.

В татарском языке основной формой глагола является форма, совпадающая с формой единственного числа 2-го лица повелительного наклонения. Например: бар – иди, кит – уходи, эшлә – работай, кара – смотри.

Отрицательная форма образуется присоединением к основе глагола аффикса отрицания –ма/-мә (кит — китмә , кара — карама).

Упражнение №49. Переведите.

Оденьтесь теплее. Не открывай окно. Позвоните завтра. Не опаздывайте на занятия. Слушай учителя. Пусть поздно не приходит. Ответьте на вопросы. На уроке не разговаривайте. Пусть выучит язык.

 

Настоящее время глагола

Настоящее время глаголов образуется следующим образом: 1) если основа глагола оканчивается на согласный или на – у/-ю, то прибавляется аффикс –а/-ә: бар — ул бара, кил — ул килә, ю — ул юа, утыр — ул утыра. 2) если основа оканчивается на гласный –а/-ә, этот гласный заменяется аффиксом –ый/-и: кара – ул карый, эшлә – ул эшли, сө йлә – ул сө йли. Повелительное наклонение глагола одновременно является его корнем, от которого образуется спрягаемая основа, т.е. 3-е лицо ед.числа.

Правило образования спрягаемой основы от корня заключается в следующем:

Если в повелительном то в 3-м лице

наклонении глагол ед. числа он

оканчивается на оканчивается на

согласную-а/-ә

бир ул бир ә

ярат ул ярат а

гласную-ый/-и

эшлә ул эшл и

аша ул аш ый

Спряжение глагола в настоящем времени:

Мин бара м килә м Без бара быз килә без

Син бара сың килә сең Сез бара сыз килә сез

Ул бара килә Алар бара лар илә лә р

 

Отрицательная форма глагола

Спрягаемая основа в отрицательной форме образуется из отрицательной формы повелительного наклонения — по тому же правилу:

Ә йт — ә йт мә — ул ә йт ми

Яз — яз ма — ул яз мый

Эшлә — эшлә мә — ул эшлә ми

Кара — кара ма — ул кара мый

Отрицательная форма повелительного наклонения всегда оканчивается на –а/-ә, т.е. на гласную. Поэтому отрицательная спрягаемая основа всегда образуется по II типу, т.е. всегда оканчивается на –мый/-ми.

Проще запомнить это правило так:

Основа глагола + -мый/-ми

Именно к –мый/-ми добавляются при спряжении личные оканчания:

Мин аң ла мыйм Без аң ла мыйбыз

Син аң ла мыйсың Сез аң ла мыйсыз

Ул аң ла мый Алар аң ла мыйлар

Прошедшее время глагола

В отличие от русского языка в татарском имеется несколько форм глаголов прошедшего времени. Наиболее распространенными являются прошедшее определенное время и прошедшее неопределенное время.

Прошедшее определенное время употребляется в том случае, когда говорящий сам видел, как действие совершалось. Для образования спрягаемой основы к корню глагола (т.е. к утвердительной форме повелительного наклонения) добавляется аффикс –ды/-де (после гласных и звонких согласных), -ты/-те (после глухих согласных).

Например: утыр ды, эшлә де, чык ты, кит те, кара ды, кил де.

А личные окончания значительно отличаются от окончаний настоящего времени:

Мин укыды м китте м Без укыды к китте к

Син укыды ң китте ң Сез укыды гыз китте гез

Ул укыды китте Алар укыды лар китте лә р

Отрицательная форма образуется присоединением к основе глагола аффикса отрицания – ма-мә + -ды/-де:

укы ма ды, кит мә де, эшлә мә де, чык ма ды, яз ма ды.

Мин язмады м Без язмады к

Син язмады ң Сез язмады гыз

Ул язмады Алар язмады лар

Упражнение №59. Переведите.

Сез китмә дегез, ул шө гыльлә нә, мин ышандым, без ашыгабыз, син ачмадың, сез кө тә сез, алар ишетмә делә р, мин тә рҗ емә итә м, без уйнамадык, син соң га каласың, сез ө йрә ндегез, ул язмый, мин уйламадым, без сорыйбыз, син сө йлә мә дең, сез ә зерлә нә сез, мин чыкмыйм.

Упражнение №64. Переведите.

Син тагын килә чә ксең. Мин тиз тынычланмаячакмын. Без сезгә һ ә р кө н шалтыратачакбыз. Олег ү зе сө йлә мә ячә к. Сез иртә гә очрашачаксыз. Син бу фатирда ү зең генә яшә мә ячә ксең. Мин тагын бер тапкыр аң латачакмын. Без быел Болгарга бармаячакбыз. Сез бер елда япон телен ө йрә нмә ячә ксез. Алар авылга иртә гә китә чә клә р.

Упражнение №65. Переведите.

Ты будешь учиться в Московском университете. На празднике будет много гостей. Мы сегодня не опоздаем на работу. На день рождения мне родители подарят компьютер. Где будет работать ваш сын? Ты не ответишь ему на этот вопрос. На третьем курсе мы будем изучать два иностранных языка. Завтра я не встану так рано.

Упражнение №67. Переведите.

Сез кү ршемә бакчада булышмассызмы? Без дуслар белә н бергә имтиханнарга ә зерлә нербез. Мин җ ә й кө не бакчада эшлә мә м. Син хә зер савыт-саба юарсың. Без сезне бервакытта да онытмабыз. Ул кунакларга ишек ачар. Мин иртә гә тә мле ө чпочмаклар пешерермен. Син инде кайнар чә й эчмә ссең. Сез бү ген анда йокларсыз. Кичә гә барлык студентлар да килмә слә р.

Упражнение №68. Переведите.

Работа так быстро не закончится. Ты сегодня не будешь смотреть телевизор. В понедельник они вам позвонят, а во вторник вы встретитесь. Я не буду проверять твои ошибки, уже очень поздно. Завтра опять будет холодно. Я еще раз подумаю и дам ответ. Она тебя не будет ждать. Ты не будешь скучать? Вы его победите, он не сильный человек. Мы не будем здесь жить. Ты скоро вернешься домой?

Послелоги (предлоги)

Послелоги по своей грамматической функции соответствуют русским предлогам, но в отличие от них они ставятся не перед управляемым словом, а после него. (поэтому их называют послелогами). (Другими словами, по-татарски говорят не для меня, а меня для — минем ө чен).

Белә н —1) с (кем-то, чем-то). Сө т белә н — с молоком.

2) передает творительный падеж. Ручка белә н – ручкой (но “кем булып эшли”).

Турында — о, об, про. Шә һ ә р турында. Кем турында?

Ө чен — для, ради, за. Балалар ө чен. Илебез ө чен. Кебек — как. Аркылы, аша — через. Саен — каждый.

Существительные, употребляемые с перечисленными послелогами, не имеют аффикса. Однако, с этими послелогами вместо местоимений мин, син, ул, без, сез употребляются местоимения минем, синең, аның, безнең , сезнең, а вместо бу, шул моның, шуның . Исключение составляют местоимения алар и вопросительные местоимения кем? нә рсә ?

Упражнение №76. Переведите.

Имтиханнарны яхшы тапшырсам. Кагыйдә не ө йрә нмә сә гез. Дустың а булышсаң. Дә рестә укытучыны игътибар белә н тың ласагыз. Һ ава торышы яхшы булса. Иртә гә яң гыр булмаса. Сезгә кунакка килсә к.

Причастие (сыйфат фигыль)

Причастие – самостоятельная часть речи, которая обозначает признак предмета по действию, объединяет в себе свойства прилагательного и глагола. В татарском языке причастие употребляется перед именем существительным и имеет формы трех времен.

1) Причастие настоящего времени имеет простую и сложную форму. Простая форма образуется при помощи аффиксов -учы/-ү че. Например: яратучы – любящий, җ ырлаучы – поющий, йоклаучы – спящий.

Сложная (аналитическая) форма причастия образуется от спрягаемой основы глагола (3л. ед. ч. наст. вр.) + «торган ». Например: белә торган – знающий, эшлә ми торган – неработающий, аң лый торган – понимающий.

Упражнение №78. Переведите.

Дә валаучы табиб, яза торган машина, ү сә торган агач, уйнаучы бала, озатучы егет, килә торган кунак, сө йлә шми торган курчак, җ авап бирү че укучы, йокламаучы кыз.

Упражнение №80. Переведите.

Юылган чалбар, уйланмаган эш, җ авап биргә н укучы, укылган китап, куелмаган билгелә р, сатып алынган ашамлыклар, утыртылган бә рә ң ге, җ ыелган кешелә р, ә йтелмә гә н сү злә р, калган эш, уянмаган бала, онытылмаган тема, бирелгә н сорау, шатланган бала.

Упражнение №82. Переведите.

Туачак бала, син эшлә ячә к урын, килә се кунаклар, чишә се мә сьә лә, кызганыр кеше, аерылмас дуслар, эшлә р эш, аң ламас бала, очар кош, кирә кмә с ярдә м, ү тә р вакыт.

Упражнение №83. Переведите.

Город, куда мы поедем. Деревня, где будут жить родители. Тема, которую вам предстоит выучить. Деньги, которые я получу. Дорога, которую предстоит пройти. Человек, который должен прийти.

Упражнение №84. Переведите предложения. Подчеркните причастия, определите время.

Лектор, приехавший из Казани, прочитал нам лекции. К нам пришли нежданные гости. Спящий ребенок проснулся от шума. Позади остались годы, которые не вернешь. Человек, который не читает, мало знает. В нашей группе много студентов, которые хорошо учатся. Студента, не посещавшего занятия, исключили из института. Впереди есть экзамены, которые необходимо сдать.

Упражнение №85. Ответьте на вопросы.

Сез яшә гә н шә һ ә р нинди? Хә зер аудиториядә утыручылар нә рсә ө йрә нә лә р? Син ө йрә нә се сү злә р кү пме? Сезнең группада эшли торган студентлар бармы? Син яшә гә н йорт ничә катлы? Монда тың ламаучы студентлар бармы? Сез ө йрә нә чә к текст авырмы?

 

Деепричастие (хә л фигыль)

Деепричастие объединяет в себе признаки глагола и наречия. Оно характеризует время основного глагола: время действия, выраженное деепричастием, может совпасть с основным глаголом, может предшествовать ему, может происходить и после него. Деепричастия не склоняются по лицам, числам, временам, хотя и выраженное им действие может относиться к различным лицам и их время зависит от основного глагола.

Деепричастие имеет 4 формы:

1) –ып/еп, -п; 2) –а/-ә, -ый/-и

3) –гач/-гә ч 4) –ганчы/-гә нче

1) Форма на –ып/-еп, -п выражает действие, параллельное действию основного глагола, а также предшествующее ему и отвечает на вопрос нишлә п? (что делая? Что сделав? ). Оно переводится на русский язык при помощи суффиксов –в, -вш; -а, -я: ташлап – бросив, сатып – продав, алып – взяв, кө теп — ожидая, утырып – сидя, эшлә п – работая.

Алсу утырып сө йли (Алсу рассказывает сидя)

Кроме того, деепричастие на –ып/-еп, -п может выражать способ выполнения основного действия, а также причину, цель, уступки и т.п.

Например: Ул миң а ачуланып карады. (Он посмотрел на меня со злостью). Ринат авырып ятып килмә де. (Ринат из-за болезни не пришел).

Упражнение №86. Переведите.

Мин соң гы яң алыкларны газетадан укып белдем. Син бу китапны аң лап укыйсың мы? Сү злекне алып тә рҗ емә ит. Ул сиң а мә зә к сө йлә п бара. Лена бү ген дә рескә ә зерлә неп килгә н. Аның турында Вадим миң а шатланып сө йлә де. Син белеп тә ә йтмә дең.

Отрицательная форма деепричастия этой формы образуется при помощи аффиксов –мыйча/-мичә: ә йтмичә – не говоря, алмыйча – не взяв (Форма деепричастия на -мыйча/-мичә имеет сокращенный вариант на –мый/-ми, внешне совпадающий с отрицательной формой настоящего времени).

Упражнение №88. Переведите.

Работаешь не стараясь, идет не спеша, рассказываете не жалея, сидит не слушая, живешь не забывая, беру не прочитав, ест не помыв, говоришь не подумав.

 

2) Деепричастие на –а/-ә, -ый/-и выражает длительное или регулярное действие, одновременное с основным глаголом. Оно может быть одинарным, но чаще всего употребляется повторяясь: ә йтә -ә йтә - (часто) говоря, эшли-эшли - работая

Мин уйлый-уйлый йө рим – я хожу и думаю

Деепричастие на –а/-ә может выражать и основное действие, образуя аналитический глагол со вспомогательным глаголоми: Мин бара алмыйм – Я не могу пойти.

Упражнение №89. Переведите.

Эшли-эшли арыдылар, озата бара, сө йли белә, ашыга-ашыга йө герә, кабатлый-кабатлый ә йтә, кө лә -кө лә сө йли.

 

3) Деепричастие на –гач/-гә ч, –кач/-кә ч выражает действие, предшествующее действию основного глагола, и переводится на русский язык придаточным предложением сложноподчиненного предложения, т.е. по-русски требуют употребления слов “как только”, “после того как”, “когда”: аң лагач– поняв, как только понял, как только пойму; кү ргә ч – увидев, как только увидел, когда увижу; кайткач– вернувшись, когда вернусь, когда вернешься и т.д.

Упражнение №90. Переведите.

Ул, ә нисе кайткач, шалтыратты. Без, мә ктә пне бетергә ч, институтка кердек. Урманга баргач, мин кошлар җ ырын тың ларга яратам. Син кайткач, мин керермен. Сугыш башлангач, минем бабаем фронтка киткә н. Ү зем кү рмә гә ч, мин аң а ышанмадым. Урамда дустымны очраткач, без бик озак сө йлә штек. Син ө йгә вакытында кайтмагач, мин борчылдым.

 

Упражнение №91. Переведите.

Когда наступила весна, птицы вернулись. Зайдешь, когда я приду. Когда закончишь школу, поступишь в университет. Олег позвонил, после того как вернулся папа. Когда кончились занятия, студенты пошли домой. Как только ты скажешь, я приду. Так как дома не было хлеба, мне пришлось идти в магазин.

 

4) Деепричастие на – ганчы/-гә нче, -канчы/-кә нче по отношению к действию основного глагола выражает предел действия, степень завершенности действия, сравнения, и по-русски требует употребления слов «пока», «прежде чем», «до»: барганчы – пока не пойду.

Упражнение №92. Переведите.

Мин бакчада арыганчы эшлә дем. Ә ти килгә нче озак кө ттем. Ашарга утырганчы, кулыгызны юыгыз. Мин кайтканчы кө теп тор. Салкыннар башланганчы, кышкы аяк киемнә ре сатып алырга кирә к. Дә реслә рең не ә зерлә гә нче телевизор карама. Җ ә й җ иткә нче, синең дә буш вакытың булмас. Бензин беткә нче, егетлә р машинада йө рделә р.

Упражнение №93. Переведите.

Пока мы отдыхали, дочь приготовила чай. До того как пришло это известие, мы были спокойны. Пока друзья соберутся, подожду на улице. До того, как ты придешь, схожу-ка в магазин. Постой здесь до тех пор, пока мама тебя не позовет. До прихода папы ждал долго. Пока не начался дождь, надо закончить работу. Прежде чем говорить, думай.

 

Составные глаголы

Деепричастие нередко используется для образования составных глаголов, которые очень широко используются в татарском языке. В этом случае главный глагол стоит в форме деепричастия, а вспомогательный глагол – в соответствующем лице, числе, времени:


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-06-04; Просмотров: 3576; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.18 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь