Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Введение в специальность (лингвистический аспект)
Основная цель тематического модуля: закрепление навыков адекватного перевода текстов по специальности, изучение и активизация базовой терминологии по основным направлениям специальности. Входной контроль выявляет уровень иноязычной компетенции, сформированной на предыдущем этапе изучения иностранного языка в вузе. Форма входного контроля –полный письменный перевод специального текста. Обязательные виды самостоятельной работы: выполнение различных видов устных и письменных текстовых упражнений, составление письменных рефератов, внеаудиторное чтение, контрольно-обучающие компьютерные программы. Выходной контроль осуществляется в форме экзамена. К экзамену допускаются обучаемые: - выполнившие весь объем лексико-грамматических и текстовых заданий, включенных в тематический модуль №4, на аудиторных практических и самостоятельных занятиях, - сдавшие внеаудиторное чтение в объеме 20000 п.зн., - успешно прошедшие промежуточные и рубежные формы контроля, - имеющие три зачета по изучаемой дисциплине за 1, 2, 3 тематические модули. Поощрительный модуль - обучаемым, активно участвующим в практических занятиях, а также инициативно участвующим в подборе и разработке дополнительных материалов для занятий по дисциплине, оказывающим помощь в оформлении методических и наглядных пособий кафедры, участвующим в олимпиадах по иностранному языку и активно занимающимся научно-исследовательской работой, начисляются поощрительные рейтинговые баллы в количестве 5 баллов. Задачи тематического модуля №4 – Закрепление навыков адекватного перевода научно-технического текста, активизация всех видов чтения оригинальной литературы по специальности, изучение и речевая презентация базовой терминологии по специальности. Требования к знаниям и умениям по тематическому модулю. В процессе изучения тематического модуля формируются следующие иноязычные компетенции: - знания: а) основ техники перевода; б) особенностей стиля научно- технической литературы; в) базовых терминов специальности; - умения: а) преобразования профессионально ориентированной информации; б) поиска профессионально значимой информации; в) репродуктивного использования терминологической лексики в устной и письменной речи;
Тематика практических занятий тематического модуля №4. Тема 9. Формирование навыков адекватного перевода текстов по специальности. Английский/немецкий язык
Тематический план тематического модуля №4.
Перечень контрольных вопросов по тематическому модулю №4.
Понятие нормативного перевода. Переводческие трансформации. Алгоритмы действий переводчика. Базовая терминология специальности.
Рекомендуемая литература Английский язык Основная: 1. Английский язык для инженеров: Учебник / Т.Ю. Полякова, Е.В. Синявская, О.И. Тынкова, Э.С. Улановская. – 5 издание, стереотип. –М.: Высшая школа, 2000 – 463 с. 2. Английский язык для радиоинженеров: Учеб. пособие / С.Н. Каширский, Э.П. Комарова, Ю.С. Балашов. – Воронеж: Воронеж. гос. техн. ун-т, 2007. – 133 с. 3. Бурова Л.И. Английский язык: учебно-методический комплекс для слушателей факультета заочного обучения по специальности «Радиотехника»/ Бурова Л.И. – Воронеж: ВИ МВД России, 2009. – 80 с. 4. Кавнатская Е. В. Введение в теорию и практику научно-технического перевода англоязычной литературы. Учебно-методическое пособие. – Воронеж, Воронежский МВД России, 2010. – 96 с. 5. Контрольные задания по английскому языку для радиотехнических специальностей: Учебно-методическое пособие. / Сост. Н.Ф. Ежова, Е.В. Кавнатская – Воронеж: ВИ МВД России, 2004. – 64 c. 6. Fundamentals of Radio Communication: Сборник текстов для чтения на английском языке для радиотехнических специальностей: Учебно-методическое пособие. Часть 1/ Е.В.Кавнатская, Н.Ф.Ежова. – Воронеж: ВИ МВД России, 2005. – 88 с. 7. Кавнатская Е.В. Методические рекомендации и задания к пособию Fundamentals of Radio Communication: Учебно-методическое пособие. – Воронеж: ВИ МВД России, 2007. – 57 с.
Дополнительная: 1.The Oxford dictionary of the English language. Оксфордский толковый словарь английского языка: 40000 слов – М.: АСТ-Астрель, 2001. – 828 с. 2.Мостицкий И. Л. Новейший англо-русский толковый словарь по электронной технике: ок. 8000 терминов / И. Л. Мостицкий – М.: Лучшие книги, 2003. – 525 с. 4. Современный англо-русский политехнический словарь: 125000 слов / сост. В. В. Бутник – М.: Вече, 2001 – 512 с. 5. Современный англо-русский политехнический словарь: 125000 слов – М.: Вече, 2001 – 512 с.
Немецкий язык Основная: 1. Немецкий язык для технических вузов: Учебник / Под ред. Н.В. Басовой.- Ростов н./Д: Феникс, 2003.-512с. 2. Еремина Е.И. Справочник по грамматике немецкого языка/ Е.И. Еремина, А.Г. Мажарова. - Воронеж: ВИ МВД России, 2004. - 72с. 3. Мажарова А.Г. Немецкий язык: учебно-методический комплекс для слушателей факультета заочного обучения по специальности «Радиотехника»/ А.Г. Мажарова, О.Н. Дарьин, А.В. Максимов. – Воронеж: ВИ МВД России, 2008. – 36 с. Дополнительная: 1. Немецко-русский, русско-немецкий словарь: 60000 слов / под. ред. О. Н. Никоновой – М.: ЮНВЕС, 2004 – 832 с. 2. Немецко-русский, русско-немецкий словарь: 65000 слов – М.: С. Б.И., 2007 – 789 с.
Материально-техническое обеспечение тематического модуля: Английский язык Компьютерные программы. 1. Oxford Platinum 2. Мультимедийные презентации по тематике модуля Немецкий язык 1. Компьютерные программы: 1. Deutsch Platinum 2.Мультимедийные презентации по тематике модуля A. Тематический модуль №5 Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-07-13; Просмотров: 1129; Нарушение авторского права страницы