Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Функционально-смысловые типы текстов
В построении текста и речи в целом очень многое зависит от того, какую задачу ставит перед собой говорящий (пишущий), от назначения речи. Вполне естественно, что автор по-разному выстроит свой текст, когда будет рассказывать о событии, описывать природу или объяснять причины каких-либо явлений. На протяжении столетий постепенно формировались функционально-смысловые типы речи, то есть способы, схемы, словесные структуры, которые используются в зависимости от назначения речи и её смысла. Наиболее общими функционально-смысловыми типами речи являются описание, повествование и рассуждение. Каждый из указанных типов выделяется в соответствии с целью и содержанием речи. Это определяет и некоторые наиболее типичные грамматические средства оформления текста. Повествование – функционально-смысловой тип речи, предназначенный для изображения последовательного ряда событий или перехода предмета из одного состояния в другое. Рассуждение – функционально-смысловой тип речи – (ФСТР), соответствующий форме абстрактного мышления – умозаключению, выполняющий особое коммуникативное задание – придать речи аргументированный характер (прийти логическим путем к новому суждению или аргументировать высказанное ранее) и оформляемый с помощью лексико-грамматических средств причинно-следственной семантики. Основной сферой употребления Р. является научная, актуализирующая логический, рациональный тип мышления. Р. функционирует в текстах в виде нескольких коммуникативно-композиционных вариантов, типология которых представляет собой полевую структуру. Описание – функционально-смысловой тип речи, сущность которого сводится к выражению факта сосуществования предметов, их признаков в одно и то же время. О. служит для подробной передачи состояния действительности, изображения природы, местности, интерьера, внешности. Композиция текста – это схема организации и структурной упорядоченности целого текста (произведения), отражающая строение, соотношение и взаимное расположение его частей, членение на смысловые элементы, степень и характер выраженности этих элементов, порядок их следования и взаимосвязь между ними. ПРИЁМЫ СЖАТИЯ ТЕКСТА Этот вид работы предполагает сокращение второстепенной информации. Основным условием успешного выполнения речевой задачи, связанной со сжатием информации, является, во-первых, полноценное понимание исходного текста. Если текст не понят, не определено, что в нем главное, а что второстепенное, в таком случае работа представляет собой случайное, хаотичное удаление из исходного текста тех или иных элементов. А во-вторых, для успешной работы над сжатым изложением важным условием является владение навыками сокращения текста. Среди содержательных приёмов компрессии (сжатия) текста основными являются: 1) разделение информации на главную и второстепенную, исключение несущественной и второстепенной информации (исключение второстепенной информации может быть решено путём исключения слов, словосочетаний, фрагментов предложений и целых предложений); 2) свёртывание исходной информации за счёт обобщения (перевода частного в общее). К основным языковым приёмам компрессии исходного текста относятся: 1. Исключение: • исключение повторов; • исключение одного или нескольких из синонимов; • исключение уточняющих и поясняющих конструкций; • исключение фрагмента предложения; • исключение одного или нескольких предложений. 2. Обобщение: • замена однородных членов обобщающим наименованием; • замена предложения или его части определительным или отрицательным местоимением с обобщающим значением. 3. Упрощение: • слияние нескольких предложений в одно; • замена предложения или его части указательным местоимением; • замена сложноподчинённого предложения простым; • замена фрагмента предложения синонимичным выражением. Информационная компрессия – это сжатие плана означающего при сохранении плана означаемого. Для определения предела сжатия существует понятие текстовой нормы. В разных текстах она будет разной, однако есть и общий показатель у этой нормы: речевая единица не должна утрачивать своего сообщительного смысла. Вопрос о текстовой норме особенно жёстко стоит в деловой и справочной литературе, во вторичной научной литературе (реферат, аннотация, тезисы). Существует ряд мотивов, которые обусловливают компрессию информации, в частности следующие: 1) требования языковой прагматики; 2) требования эстетические и требования жанра; 3) требования стилистические. В первом случае, например, показательно применение терминов, дающих максимальное свертывание информации. Во втором случае компрессия информации диктуется жанровыми установками текста, например, в афористике. Третий случай связан с применением особых стилистических приемов, например, умышленное умолчание, недоговоренность. Существуют семиотические и коммуникативные способы информационной компрессии. К семиотическим (знаковым, языковым) относятся: лексическая компрессия, синтаксическая компрессия и формирование речевых стереотипов. К коммуникативным (собственно текстовым) относятся: свертывание информации и применение повторной номинации. Идеальным примером лексической компрессии считается употребление термина без его определения, так как термин номинирует понятие в предельно свернутом виде. Синтаксическая компрессия предусматривает сжатие знаковой структуры путем эллиптирования, грамматической неполноты, бессоюзия, синтаксической асимметрии (пропуска логических звеньев высказывания). Коммуникативные способы компрессии информации связаны со свёртыванием информации, например, в реферате опускается система доказательств и аргументации, полно и широко поданная в первоисточнике. К этому же типу относится и использование средств повторной номинации, лаконичных, замещающих пространные куски текста; часто это только указательные слова или сочетания вроде этот вопрос, в таких случаях, данные сведения и т.п. В любом случае – и при семиотических способах компрессии и при коммуникативных способах – наблюдается сокращение текстового пространства за счет преобладания объема означаемого над объемом означающего. Но условия речевой прагматики часто ограничивают компрессионные возможности. Например, в научно-популярном тексте использование терминов как семиотического средства компрессии часто оказывается невозможным, так как это отрицательно сказывается на восприятии текста. Непонятное должно быть объяснено и достаточно пространно. Не объясняются лишь термины, известные читателю, например: термины-понятия, включенные в школьную программу (радиоволны, цепная реакция); термины, часто употребляемые в печати, в быту (инфаркт миокарда, СПИД, ОРЗ). В других случаях введение термина ориентировано на ближайшее известное понятие. Требуют пояснения и термины, значения которых разошлись с общелитературным (например, озонная дыра – уменьшение слоя стратосферного озона). В целом информационная компрессия приводит к лаконизации текста, степень которой зависит от коммуникативной ситуации. Лаконизация в таком случае не есть сокращение текста за счет снятия части информации, но сокращение с сохранением полного объема информации. Следовательно, информационная компрессия – это один из способов повышения информативности вербальных средств выражения (речевых единиц). И способ этот сводится к следующему: добиться построения такого текста, в котором был бы максимально выражен необходимый смысл при минимальной затрате речевых средств. Функциональная стилистика изучает: – исторически сложившуюся систему функциональных разновидностей конкретного литературного языка в их взаимном соотношении и взаимодействии; – внутриструктурную (композиционно-речевую) организацию этих функциональных разновидностей; – принципы их выделения внутри литературного языка. Она входит в состав самостоятельной отрасли языкознания – стилистики – как один из её разделов наряду со стилистикой языковых единиц, стилистикой текста и стилистикой художественной речи. Стилистика – наука об использовании языка (языковых единиц и категорий, составляющих языковую систему) в ходе речевого общения (устного и письменного). Т. е. стилистика вообще изучает закономерности использования литературного языка. Круг исследований в области культуры речи охватывает всю современную языковую жизнь общества: не только литературный язык, но и широчайшую сферу народно-разговорного языка, отдельные элементы которого из просторечия, народных говоров, жаргонов – от криминальных арго до профессиональной речи – осознанно и неосознанно включаются в устные и письменные тексты носителей языка, в том числе и литературного. Именно в этом круге вопросов культура речи сближается со стилистикой. Стилистика, сосредоточивая внимание преимущественно на литературном языке, рассматривает внелитературные явления с точки зрения того стилистического эффекта, который достигается (или не достигается) в результате привлечения ненормированных элементов в литературный текст, т.е. в текст, ориентированный на нормы литературного языка. Термин «функциональный стиль» предложен Виноградовым для обозначения функциональной (функционально-стилевой) разновидности литературного языка. Как обозначение центрального понятия функциональной стилистики он стал уже традиционным. Пользуются также терминами с тем же значением «функциональный вариант (разновидность)» или «функциональный тип (речи)». Однако термин «функциональный стиль» предпочтительнее, поскольку в основе слова «стиль» – «совокупность характерных признаков, особенностей, свойственных чему-либо, отличающих что-либо», – целенаправленно определена специфичность, главное назначение обозначаемого явления. Функциональный стиль – общественно осознанная объединённая определённым функциональным назначением в общественной речевой коммуникации система языковых элементов, способов и принципов их употребления, отбора, взаимного сочетания и соотношения. Эта дефиниция опирается на определение функционального стиля, данное Виноградовым. В основе обшей схемы функционального расслоения русского литературного языка лежат следующие исходные тезисы. Функциональные варианты русского литературного языка выделяются при ориентации: 1) на основные области человеческой деятельности, объединяющие (консолидирующие), формирующие основные сферы социального поведения носителей литературного языка; 2) на условия (условия речевой коммуникации), в которых осуществляется речевое общение; 3) на форму реализации, манифестации языка (имеется в виду устная речь и письменная речь). Эти основания по-разному представлены в каждой из функциональных разновидностей. Данное обстоятельство и создает такое принципиально важное качество функционально-стилевой системы современного русского литературного языка, как ее многомерность. Научный стиль. Функциональное назначение научного стиля состоит в том, чтобы обеспечить адекватную передачу научной информации, аргументированное изложение современного знания. В текстах данного стиля находит свою реализацию функция сообщения. Цель – сообщение объективной информации, доказательство истинности научного знания. Научный стиль стремится к объективной, точной, логически строгой и стройной, целенаправленной передаче научной информации. В научных текстах отмечается устойчивая тенденция к оптимальной организации речевых средств при необходимой и достаточной информативности текста. Научному изложению присущ обобщённо-отвлечённый и подчёркнуто логический характер. Функция – информативная. Сфера функционирования – наука, общение между специалистами той или иной области научного знания. Для научного изложения также характерны строгая композиционная структура доказательства, описания, отработанные модели дефиниций. Жанры, в которых реализуется: статьи; монографии; доклады; курсовые работы, реферат, диплом; защитное слово. Стилевые черты: 1. Подчёркнутая логичность (М. Н. Кожина). 2. Отсутствуют образные средства. Есть науки, где образность используется, например, астрономия (Больная медведица, Ковш). 3. Скрытая эмоциональность или безэмоциональность. 4. Смысловая точность, однозначность, которая выражается в использовании языковых средств, не допускающих двусмысленности. 5. Абстрактность и обобщенность. 6. Объективность изложения, сухость. 7. Сжатость высказывания, жанры ограничены количеством страниц. Языковые особенности: 1. Терминология научного характера. Термин – слово или словосочетание, которое служит для обозначения научных понятий (интеграл, факториал в математике). Общенаучная лексика – термины, которые встречаются в разных областях науки (функция, род, вид). Частнонаучная терминология – терминология, используемая только одной определённой предметной областью. 3. Абстрактные существительные (свойство, отношение). 4. Авторское «мы». 5. В синтаксисе: причастные и деепричастные обороты. 6. Сложные союзы, вводные слова, предлоги логического характера (в течение, в связи с тем, что, во-первых). Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-03-08; Просмотров: 4120; Нарушение авторского права страницы