Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Разделы и принципы русской орфографии



Орфография(< гр. оrthos –правильный + graphо –пишу) – это совокупность правил, которые определяют единообразную передачу на письме звучащей речи – слов и их форм. Орфография включает пять разделов: 1) передача буквами фонемного состава слов; 2) слитные, раздельные и дефисные написания слов и их частей; 3) употребление прописных и строчных букв; 4) перенос части слова с одной строки на другую; 5) графические сокращения слов.

Орфограмма– это такое написание слова, которое выбирается из ряда возможных при одном и том же произношении и отвечает определенному орфографическому правилу. По определению М.Т. Баранова, орфограмма – это «то или иное написание в слове или между словами, которое может быть изображено разными графическими знаками (двумя-тремя), но из которых только один принят за правильный». Иными словами, орфограмма – это «ошибко-опасное» место, требующее проверки. Орфограммой может быть отдельная буква в слове, сочетание букв, морфема, стык морфем, пробел между словами, место разделения слова для переноса, выбор строчной или заглавной буквы.

В русской орфографии выделяются следующие типы орфограмм:

1) та или иная буква в слове в соответствии с фонемой в сильной позиции: домовой – дом, душонка тушёнка, циркуль цыган; вслабой позиции: кот код, расти росли; наличие или отсутствие буквы: станьте бантик;

2)слитное, раздельное или дефисное (полуслитное) написание слова: плодоягодный плодово-ягодный, действовать наудачунадеяться на удачу, встарь в старину, птицелов роман-газета;

3) строчная или прописная буква, начинающая слово: любовь – Любовь (имя); все буквы в слове: нэп КВН;

4) перенос части слова с одной строки на другую: па-стух и пас-тух; на-кинуть, но над-колоть;

5) графические сокращения: прил.прилагательное (не «при.» или «прила.»); п/опочтовое отделение (не «по/от»).

Опознавательные признаки, или приметы, орфограммы, – это звуковые, буквенные, морфологические и лексические ориентиры, по которым легко обнаруживается орфограмма. Например, безударность гласной, шипящие, ц, [й]; собственные наименования; предлоги, союзы, частицы; наличие некоторых приставок, суффиксов, сложные слова. Приметы орфограмм позволяют студентам опознать не конкретный вид орфограммы, а тот или иной тип орфограмм. Так, наличие шипящих на конце слова сигнализирует о том, надо или не надо писать мягкий знак после них. Видов орфограмм с данной приметой несколько: они встречаются в существительных, кратких прилагательных, глаголах, наречиях. Приметы применения правил находятся вне орфограмм (левее ее), например, наличие шипящих и ц внутри слова (шёпот, сучок, свечой, горячо, бережёт, цирк, цоколь) или в самой орфограмме, например, безударность гласной (стена), наличие звука [й] после согласных (шью, съем). Приметы орфограмм в учебном процессе выполняют одновременно две функции: сигнала орфограммы и одного из условий выбора конкретной орфограммы. Знание примет и умение их оперативно обнаруживать помогают вырабатывать орфографическую зоркость.

Принципы русской орфографии –это основные, исходные положения, определяющие специфику правописания. Выделяют пять принципов русской орфографии.

Морфологический (морфематический) принцип орфографии состоит в требовании единообразного написания одних и тех же морфем (корней, префиксов, суффиксов, окончаний) независимо от их произношения. Этот принцип действует в тех случаях, когда одна и та же морфема в разных словах или формах одного слова имеет разный фонемный состав. Единообразное написание морфем устанавливается путем проверки сомнительных букв, поэтому основу морфологических написаний составляют проверяемые слова. Например, в безударных корнях слов домашний, домовой пишется о, так как под ударением в слове дом стоит о; аналогично в суффиксах: берёзовый, осиновый, так как дубовый; в префиксах: подставка, так как подпол, подводный; в окончаниях: на речке – на реке. На морфологическом принципе основаны следующие правила:

1) правописание проверяемых безударных гласных в корне (вода – воды, земля – земли);

2) правописание шумных звонких согласных на конце слов (дуб – дубы, дров – дрова);

3) правописание слов с непроизносимыми согласными (местность – место, грустный – грустить);

4) правописание приставок под-, про-, за-, на-, пред-, по-, с-, над- и др., кроме приставок на з- (собрать – собранный, забежать – запуск);

5) правописание ассимилированных согласных по звонкости-глухости, мягкости-твердости, месту и способу образования (ложка – ложечка, косьба – косить, усни – усну);

6) правописание безударных окончаний существительных (парта – доска, в городе – в селе, от пули – от земли);

7) правописание и после приставки на твердый согласный или первого корня в сложносокращенных словах (дезинформация, контригра, пединститут);

8) правописание постфикса -ся (учиться, учится – учился, боялся, умойся) и др.

Фонематический принцип орфографии заключается в том, что буква на письме обозначает не звук (вариант фонемы), а фонему в ее сильном варианте. Фонематический принцип объясняет в основном те же случаи правописания, что и морфологический, но с другой позиции. Этот принцип реализуется в тех случаях, когда слабая позиция фонемы может быть однозначно проверена сильной позицией в той же морфеме. Нужно установить фонему, к которой принадлежит данный звук, и затем обозначить её на письме соответствующей буквой: дуб[дуп] – дубы [дубы], вода [вÙ да] воды [воды].

В соответствии с фонематическим принципом пишутся проверяемые безударные гласные, звонкие, глухие и непроизносимые согласные; на нем основано правописание безударных гласных в окончаниях словоформ: в падежных окончаниях имен существительных и прилагательных, в личных окончаниях глаголов I и II спряжений настоящего и будущего времени и т.п.

Фонематический принцип орфографии как основной, ведущий выделяется представителями Московской фонологической школы. Последователи же Петербургской фонологической школы, различающие в корнях таких, например, слов, как вода, водный и зуб, зуба, разные гласные (< а>, < о> ) и согласные (< п>, < б> ) фонемы, в качестве основного называют морфологический принцип орфографии.

Морфологический и фонематический принципы орфографии не противоречат один другому, а дополняют, углубляют друг друга. Проверка гласных и согласных в слабых позициях ведется на основе фонематического принципа, опора при письме на морфемный состав слова, на части речи и их формы – прерогатива морфологического принципа орфографии.

Фонетическийпринцип заключается в том, что буква обозначает не фонему, а звук, выступающий в перцептивно слабой позиции. Девизом данного принципа могут служить слова – «что слышится, то и пишется». На фонетическом принципе орфографии основаны следующие правила:

1) написание ударных гласных (поле, лето);

2) правописание приставок на з- (беспечный, но безвредный, известный, но испить);

3) написание гласных в приставках раз-/рас-, роз-/рос- (розыск, но разыскать; роспись, но расписка);

4) написание ы вместо начального и в корне после приставок на твердый согласный (играть, но сыграть, история, но предыстория);

5) написание под ударением о, без ударения е в окончаниях и суффиксах существительных, прилагательных, суффиксах наречий после ж, ш, ц (душой, но кашей, большого, но хорошего, рыжего);

6) написание ы после ц (лисицын, цыпленок);

7) написание под ударением -ой, без ударения -ый в окончаниях прилагательных, местоимений, причастий, порядковых числительных (стальной, но зелёный, седьмой, но пятый);

8) написание мягкого знака после мягкого [л’] в конце или середине слов перед согласным (соль, сильный).

Традиционныйпринцип русской орфографии заключается в том, что написание некоторых слов не мотивировано современными языковыми закономерностями, а сохраняется в современном русском языке в таком виде, в каком писались эти слова в прошлом, т.е. закреплены традицией. Традиционные написания не имеют опоры ни в произношении, ни в составе слова, поэтому их надо запоминать, а в трудных случаях обращаться к орфографическим словарям. В школьной практике такие написания называют словарными словами.

На традиционном принципе основаны следующие правила:

1) написание слов с непроверяемыми безударными гласными (морковь, собака, корабль);

2) правописание заимствованных слов (вокзал, футбол, аллея, панорама, периферия);

3) написание гласной и после ж, ш, ц (жить, шить, сжимать, цирк);

4) написание а и у после ч и щ (чаща, чудо, роща);

5) написание го, -его в окончаниях прилагательных, причастий, некоторых местоимений, порядковых числительных при произношении -ово, -ево (синего, седьмого, твоего);

6) написание мягкого знака в глаголах 2 л. ед. ч. настоящего и будущего времени (читаешь, скопируешь);

7) правописание корней с чередующимися гласными а/о (заря, зоревать, положить, полагать, росла, расти);

8) правописание суффикса -инск-/-енск- в прилагательных (читинский, сочинский, ялтинский, пензенский).

Дифференцирующийпринципорфографииразграничивает на письме слова-омонимы: ожог на руке – имя существительное и ожёг руку – глагол; балл – единица оценки и бал– танцевальный вечер; компания – группа людей, чем-либо объединенных, и кампания – совокупность каких-либо мероприятий; орёл – птицаи Орёл – название города. Дифференцирующая функция принадлежит и мягкому знаку: вещь, дочь, рожь – мягкий знак указывает на женский род, товарищ, нож, рогач – отсутствие мягкого знака – на мужской род и т.д. Дифференцирующие написания усваиваются на основе понимания значений слов: рож рожь, копчик кобчик, туш тушь, плач плачь. Данный принципможет действовать совместно с морфологическим и фонематическим.

 

ЛЕКСИКА ВОПРОСЫ С 29 ПО…

ЛЕКСИКОЛОГИЯ КАК РАЗДЕЛ НАУКИ О ЯЗЫКЕ

Термин лексика (гр. lexikos - словесный, словарный) служит для обозначения словарного состава языка. Этот термин используется также и в более узких значениях: для определения совокупности слов, употребляемых в той или иной функциональной разновидности языка (книжная лексика), в отдельном произведении (лексика «Слова о полку Игореве»), можно говорить о лексике писателя (лексика Пушкина) и даже одного человека (У оратора богатая лексика).

Лексикологией (гр. lехis - слово + 1оgos - учение) называется раздел науки о языке, изучающий лексику. Лексикология может быть описательной, или синхронической (гр. syn - вместе + chronos - время), тогда она исследует словарный состав языка в его современном состоянии, и исторической, или диахронической (гр. dia - через + chronos - время), тогда ее предметом является развитие лексики данного языка.

В курсе современного русского языка рассматривается описательная лексикология. Синхроническое изучение лексики предполагает исследование ее как системы взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов в настоящее время.

Однако синхронная система языка не является неподвижной и абсолютно устойчивой. В ней всегда есть элементы, которые уходят в прошлое; есть и только что зарождающиеся, новые. Сосуществование таких разнородных элементов в одном синхроническом срезе языка свидетельствует о его постоянном движении, развитии. В описательной лексикологии учитывается это динамическое равновесие языка, который представляет собой единство устойчивых и подвижных элементов.

В задачи лексикологии входит изучение значений слов, их стилистической характеристики, описание источников формирования лексической системы, анализ процессов ее обновления и архаизации. Объектом рассмотрения в этом разделе курса современного русского языка является слово как таковое.

Слово как единица лексики представляет собой единство знака, т.е. звуковой и графической оболочки слова, и значения – специфического языкового отражения действительности.

Следует заметить, что слово находится в поле зрения и других разделов курса. Но словообразование, например, сосредоточивает внимание на законах и типах образования слов, морфология – грамматическое учение о слове, и только лексикология исследует слова сами по себе и в определенной связи друг с другом.

 

ЛЕКСИЧЕСКАЯ СИСТЕМА РУССКОГО ЯЗЫКА

 

Лексика русского языка, как и любого другого, представляет собой не простое множество слов, а систему взаимосвязанных и взаимообусловленных единиц одного уровня. Изучение лексической системы языка раскрывает интересную и многоликую картину жизни слов, связанных друг с другом разнообразными отношениями и представляющих собой «молекулы» большого, сложного целого - лексико-фразеологической системы родного языка.

Ни одно слово в языке не существует отдельно, изолированно от его общей номинативной системы. Слова объединяются в различные группы на основании тех или иных признаков. Так, выделяются определенные тематические классы, куда входят, например, слова, называющие конкретные бытовые предметы, и слова, которым соответствуют отвлеченные понятия. В числе первых легко выделить наименования одежды, мебели, посуды и т. д. Основанием для подобного объединения слов в группы служат не лингвистические характеристики, а сходство обозначаемых ими понятий.

Иные лексические группы формируются на чисто лингвистических основаниях. Например, лингвистические особенности слов позволяют сгруппировать их в части речи по лексико-семантическим и грамматическим признакам.

Лексикология устанавливает самые разнообразные отношения внутри различных лексических групп, составляющих номинативную систему языка. В самых общих чертах системные отношения в ней можно охарактеризовать следующим образом.

В лексической системе языка выделяют группы слов, связанных общностью (или противоположностью) значения; сходных (или противопоставленных) по стилистическим свойствам; объединенных общим типом словообразования; связанных общностью происхождения, особенностями функционирования в речи, принадлежностью к активному или пассивному запасу лексики и т. д. Системные связи охватывают и целые классы слов, единых по своей категориальной сущности (выражающие, например, значение предметности, признака, действия и под.). Такие системные отношения в группах слов, объединяемых общностью признаков, называются парадигматическими (гр. раrаdeigma - пример, образец). В качестве примеров парадигм (классов единиц) могут быть названы синонимические ряды, антонимические пары, лексико-семантические группы, семантические поля.

Лексико-семантические парадигмы в каждом языке достаточно устойчивы и не подвержены изменениям под влиянием контекста. Однако семантика конкретных слов может отражать особенности контекста, в чем также проявляются системные связи в лексике.

Одним из проявлений системных отношений слов является их способность соединяться друг с другом. Сочетаемость слов определяется их предметно-смысловыми связями, грамматическими свойствами, лексическими особенностями. Например, слово стеклянный может быть употреблено в сочетании со словами шар, стакан; возможны сочетания стеклянная банка (бутылка, посуда), даже стеклянная кастрюля (сковорода) -из огнеупорного стекла. Но невозможны - «стеклянная книга», «стеклянная котлета» и под., так как предметно-смысловые связи этих слов исключают взаимную сочетаемость. Нельзя также связать слова стеклянный и бежать, стеклянный и далеко: этому противится их грамматическая природа (прилагательное не может сочетаться с глаголом, обстоятельственным наречием). Лексической особенностью слова стеклянный является его способность к развитию переносных значений, что позволяет построить словосочетания волос стеклянный дым (Ес.), стеклянный взгляд. Слова, не обладающие такой способностью (огнеупорный, металлорежущий и под.), не допускают метафорического использования в речи. Возможности их сочетаемости уже.

Системные связи, проявляющиеся в закономерностях сочетания слов друг с другом, называются синтагматическими (гр. syntagma -нечто соединенное). Они выявляются при соединении слов, т. е. в определенных лексических сочетаниях. Однако, отражая связь значений слов, а следовательно, и их системные связи в парадигмах, синтагматические отношения также обусловлены лексической системой языка в целом.

Особенности сочетаемости отдельных слов в значительной мере зависят от контекста, поэтому синтагматические связи в большей мере, чем парадигматические, подвержены изменениям, обусловленным содержанием речи. Так, лексическая синтагматика отражает изменение реалий (ср., например, стеклянная сковорода), расширение наших представлений об окружающем мире (ходить по луне), образную энергию языка (стеклянный дым волос).

Системные связи слов, взаимодействие разных значений одного слова и его отношения с другими словами весьма разнообразны, что свидетельствует о большой выразительной силе лексики. При этом нельзя забывать, что лексическая система является составной частью более крупной языковой системы, в которой сложились определенные отношения семантической структуры слова и его формально-грамматических признаков, фонетических черт, а также сформировалась зависимость значения слова от паралингвистических (гр. раrа - около, возле + лингвистический, языковой) экстралингвистических (лат. ехtrа —сверх, вне + языковой) факторов: мимики, жестов, интонации, условий функционирования, времени закрепления в языке и т. д.

Общеязыковая система и лексическая, как ее составная часть, выявляются и познаются в речевой практике, которая, в свою очередь, оказывает воздействие на изменения в языке, способствуя его развитию, обогащению. Изучение системных связей в лексике является необходимым условием научного описания словарного состава русского языка. Решение теоретических проблем получает непосредственный выход в практику и при составлении разнообразных словарей, и при выработке литературно-языковых норм словоупотребления, и при анализе приемов индивидуально-авторского использования выразительных возможностей слова в художественной речи.

 

СУЩНОСТЬ СЛОВА КАК ЛЕКСИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ

 

Слово является основной, центральной единицей языка. Все языковые единицы, стоящие ниже или выше слова объясняются так или иначе через слово. Слово материально может совпадать со всеми единицами языка – с фонемой, морфемой, с предложно-именным сочетанием (у него, на дом), предложением (Зима. Светает). Поскольку слово может совпадать со всеми другими единицами языка требуется целая система признаков, которые бы однозначно и бесспорно отделили его от всех остальных единиц. В русистике названы эти признаки. Д.Н. Шанский выделяет 12 дифференциальных признаков, свойственных большинству лексических единиц.

1. Фонетическая оформленность. Всякое слово имеет фонетическую (а для письменной речи - графическую) оформленность. Оно состоит из ряда фонем (реже - из одной фонемы). Слово обязательно должно звучать или быть написано.

2. Семантическая валентность. Слово обязательно должно значить. Словам присуще определенное значение. Звуковая оформленность слова - внешняя, материальная сторона, представляющая собой форму слова. Его значение - внутренняя ипостась, означающая его содержание. Форма и содержание слова неразрывно связаны: слово не может быть воспринято, если мы его не произнесем (или не напишем), и не может быть понято, если произносимые сочетания звуков лишены значения.

3. Постоянство звучания и значения. Никто не вправе изменить фонетическую оболочку слова или придать ему несвойственное значение, потому что форма и содержание слова закреплены в языке.

4. Непроницаемость. Слова (в отличие от словосочетаний) непроницаемы: любое слово выступает в виде целостной единицы, внутрь которой нельзя вставить другое слово, тем более несколько слов. Исключения представляют отрицательные местоимения, которые могут быть разделены предлогами (никто - ни у кого, ни с кем).

5. Недвуударность. Слова имеют лишь одно основное ударение, а некоторые могут быть и безударными (предлоги, союзы, частицы и др.). Однако нет таких слов, которые имели бы два основных ударения. Недвуударность слова отличает его от устойчивого (фразеологического) сочетания, обладающего целостным значением (кот наплакал, без царя в голове).

6. Лексико-грамматическая отнесенность. Все слова принадлежат к тем или иным частям речи и имеют определенную грамматическую оформленность. Так, существительным, прилагательным и другим именам свойственны формы рода, числа, падежа; глаголам — формы наклонения, вида, времени, лица и пр. Эти слова выполняют различные синтаксические функции в предложении, что создает их синтаксическую самостоятельность.

7. Цельность и единооформленность. Этот признак отличает слово от морфем и словосочетаний. У сложных слов типа свежемороженый, радиопостановка, вертихвостка и под. грамматические признаки выражает лишь одно окончание. Правда, есть слова-исключения, обладающие двуоформленностью: белый-белый, пятьсот; ср.: белого-белого, пятистам.

8. Воспроизводимость. Мы не конструируем слова каждый раз заново из имеющихся в языке морфем, а воспроизводим в речи в том виде, в каком они известны всем носителям языка. Это отличает слова от словосочетаний, которые мы строим в момент высказывания.

9. Преимущественное употребление в соединении с другими словами. Слово вступает в контакт с единицами того же уровня. В процессе общения из слов мы строим словосочетания, а из последних - предложения.

10. Изолируемость. Слова, в отличие от фонем и морфем, могут восприниматься и вне речевого потока, изолированно, сохраняя при этом присущее им значение.

11. Номинативность. Это способность слов называть предметы, качества, действия и выполнять назывную функцию. Правда, служебные части речи, междометия, модальные слова, а также местоимения не обладают этим признаком, так как у них иная специфика. Местоимения, например, лишь указывают на предметы, качества, количества, а междометия выражают чувства и переживания говорящего, не называя их.

12. Фразеологичность, или идиоматичность. Этот отличительный признак слова означает, с одной стороны, немотивированность его лексического значения (никто не знает, почему, например, слова дом, дым, быть, пить получили присущее им лексическое значение), с другой стороны, - несвободную связь между морфемами, составляющими слово (те или иные словообразовательные модели допускают употребление лишь определенных морфем, исключая свободную замену их другими). Однако этот признак присущ не только словам, но и фразеологизмам, значение которых также не выводится из простой суммы составляющих их компонентов и которые не допускают изменений в своем составе. Например, значения фразеологизма собаку съесть (в каком-то деле) –«быть хорошо осведомленным в чем-то», «достигнуть мастерства в каком-либо ремесле». Эти значения никак не связаны ни со словом собака, ни со словом съесть. К тому же нельзя сказать «щенка съел» или «съел пуделя». Замена компонентов также приводит к абсурду. В то же время есть немало слов с мотивированным значением: перестройка, антиперестроечный, ускорение, мастерски, бюллетенить и под. Немало слов и с непроизводной основой, для которых критерий несвободной связи между морфемами не подходит: мать, дочь, сын и под.

Перечисленные признаки слова, по мнению Н. М. Шанского, во всей своей совокупности свойственны лишь классическим словам. Из этих признаков можно выделить «предельный минимум», которого достаточно для определения слова. Итак, словом называется лингвистическая единица, имеющая в своей исходной форме одно основное ударение (если она не безударна) и обладающая значением. Важнейшие признаки слова, отличающие его от других языковых единиц, - лексико-грамматическая отнесенность и непроницаемость.

ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА И ПОНЯТИЕ

Основная функция слова — называть вещи, действия, свойства. Например, книга, бежать, красный — названия предмета, действия и признака. Эта функция слова называется номинативной (от лат. nomen «имя»).

Слово может называть конкретные предметы, т.е. объекты материального мира, воспринимаемые нашими органами чувств: яблоко, ручей, молния, автомобиль, земля и т. п., служить обозначением конкретных действий и свойств: идти, резать, копать, белый, шершавый, краснота и т. п. Такие слова составляют конкретную лексику. Слово может называть и такие объекты, действия и свойства, которые не воспринимаются нашими органами чувств: мысль, мнение, знать, различать, требовать, уметь, упрямый, целесообразный и т. п. Это абстрактная, отвлеченная лексика.

И в случае наименования конкретного предмета, и в случае наименования абстрактного объекта слово называет не какой-то данный, единичный предмет, а обобщенное представление об этом предмете, понятие.

Понятие — это отражение в сознании человека класса каких-либо однородных предметов в виде совокупности существенных признаков этих предметов.

Говоря, например, стол, мы имеем в виду не какой-либо реальный стол, с теми или иными его особенностями (например, с полированной поверхностью или с расшатанной ножкой), а класс предметов (внутри этого класса могут быть разновидности, которые получают уточняющие наименования: письменный стол, кухонный стол, обеденный стол и т.п.).

Произнося слово бежать, мы не прикрепляем это слово к какому-либо данному лицу, совершающему соответствующее действие в реальных обстоятельствах, — мы обобщенно представляем себе это действие, в отвлечении от конкретных условий, в которых оно может происходить.

В некоторых случаях, однако, возникает потребность назвать единичный, уникальный объект. Для этого служат слова типа Москва, Урал, Пушкин, Горький, Россия, Гималаи и т. п.

Способность слова не только называть данный предмет или данное действие, но и служить обозначением понятия — важное свойство слова, без которого общение между людьми и существование самого языка были бы невозможны (ведь в противном случае для каждой единичной вещи, для каждого действия, признака и т. п. требовалось бы бесконечное число слов).

Способность слова называть понятия делает возможным обозначение не только таких объектов, конкретных или абстрактных, которые реально существуют, но и таких, которые являются лишь результатом человеческого воображения; ср., например, слова леший, ведьма, кикимора, русалка: ими обозначаются не реально существующие, а мифические существа, представление о которых формируется у человека под влиянием различных верований, сказок и т. п.

Способностью называть понятия обладают в языке не все слова, а лишь полнозначные, или знаменательные (книга, идти, красный, холодно и т. п.). Служебные слова — предлоги, частицы, союзы, а также междометия — понятий не обозначают (ср. в, на, за, вот, то, и, но, ой и т. п.). Предлоги и союзы служат для выражения отношений между словами и частями предложения: книга на столе; встал и пошел; говорят, что он не приедет; частицы и так называемые модальные слова — для выражения отношения говорящего к предмету речи, для оценки своих действий и своей речи или действий и речи собеседника: Неужели ты не мог сделать это раньше?; Видно, мы заблудились; междометия — для непосредственного выражения чувств: Ой, мне больно!

Не являются обозначениями понятий и местоимения (ты, он, этот, кто-нибудь и т. п.), их функция состоит в замене полнозначных слов, являющихся названиями понятий, или указании на предмет (этот, те и т. п.).

 

ЛЕКСИЧЕСКОЕ И ГРАММАТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА

Слова имеют лексические и грамматические значения. Лексические значения изучаются лексикологией, грамматические значения изучаются грамматикой — морфологией и синтаксисом.

Лексическое значение слова — это отражение в слове того или иного явления действительности (предмета, события, качества, действия, отношения и т. п.).

Грамматическое значение слова — это характеристика его как элемента определенного грамматического класса (например, стол — существительное мужского рода), как элемента словоизменительного ряда (стол, стола, столу и т. д.) и как элемента словосочетания или предложения, в котором слово связано с другими словами (ножка стола, Положи книгу на стол).

Лексическое значение слова индивидуально: оно присуще данному слову и этим отграничивает данное слово от других, каждое из которых имеет свое, также индивидуальное значение.

Грамматическое значение характеризует, напротив, целые разряды и классы слов; оно категориально.

Сравним слова стол, дом, нож. Каждое из них обладает собственным лексическим значением, обозначая разные предметы. В то же время они характеризуются общими, одними и теми же грамматическими значениями: все они принадлежат к одной части речи — существительному, к одному грамматическому роду — мужскому и имеют форму одного и того же числа — единственного.

Важный признак грамматического значения, отличающий его от значения лексического, — обязательность выражения: мы не можем употребить слово, не выразив при этом его грамматических значений (с помощью окончаний, предлогов и т. п.). Так, произнося слово стол, мы не только называем определенный предмет, но и выражаем такие признаки этого существительного, как род (мужской), число (единственное), падеж (именительный или винительный, ср.: В углу стоял стол. — Вижу стол). Все эти признаки формы стол суть ее грамматические значения, выражаемые так называемой нулевой флексией.

Произнося словоформу столом (например, в предложении Загородили проход столом), мы с помощью окончания -ом выражаем грамматические значения творительного падежа (ср. окончания, служащие для выражения падежных значений: стол-а, стол-у, стол-е), мужского рода (ср. окончание, которое имеют в творительном падеже существительные женского рода: вод-ой), единственного числа (ср. стол-ами). Лексическое же значение слова стол – «предмет домашней мебели, представляющий собой поверхность из твердого материала, укрепленную на одной или нескольких ножках, и служащий для того, чтобы ставить или класть что-нибудь на него» — во всех падежных формах этого слова остается неизменным. Кроме корневой основы стол-, которая и обладает указанным лексическим значением, нет никаких других средств выражения этого значения, подобных средствам выражения грамматических значений падежа, рода, числа и т. п.

 

 

ТИПЫ ЛЕКСИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Сопоставление различных слов и их значений позволяет выделить несколько типов лексических значений слов в русском языке.

1. По способу номинации выделяются прямые и переносные значения слов.

Прямое (или основное, главное) значение слова - это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Например, слова стол, черный, кипеть имеют следующие основные значения: 1. " Предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках". 2. " Цвета сажи, угля". 3. " Бурлить, клокотать, испаряясь от сильного нагрева" (о жидкостях). Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически могут изменяться. Например, слово стол в древнерусском языке означало " престол", " княжение", " столица".

Прямые значения слов менее всех других зависят от контекста, от характера связей с другими словами. Поэтому говорят, что прямые значения имеют наибольшую парадигматическую обусловленность и наименьшую синтагматическую связанность.

Переносные (непрямые) значения слов возникают в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т. д.

Так, слово стол имеет несколько переносных значений: 1. " Предмет специального оборудования или часть станка сходной формы": операционный стол, поднять стол станка. 2. " Питание, пища": снять комнату со столом. 3. " Отделение в учреждении, ведающее каким-нибудь специальным кругом дел": справочный стол.

У слова черный такие переносные значения: 1. " Темный, в противоположность чему-нибудь более светлому, именуемому белым": черный хлеб. 2. " Принявший темную окраску, потемневший": черный от загара. 3. " Курной" (только полная форма, устаревшее): черная изба. 4. " Мрачный, безотрадный, тяжелый": черные мысли. 5. " Преступный, злостный": черная измена. 6. " Не главный, подсобный" (только полная форма): черный ход в доме. 7. " Физически тяжелый и неквалифицированный" (только полная форма): черная работа и т. д.

Слово кипеть имеет такие переносные значения: 1. " Проявляться в сильной степени": работа кипит. 2. " Проявлять что-нибудь с силой, в сильной степени": кипеть негодованием.

Как видим, непрямые значения появляются у слов, которые не соотнесены непосредственно с понятием, а сближаются с ним по различным ассоциациям, очевидным для говорящих.

Переносные значения могут сохранять образность: черные мысли, черная измена, кипеть негодованием. Такие образные значения закреплены в языке: они приводятся в словарях при толковании лексической единицы.

Воспроизводимостью и устойчивостью переносно-образные значения отличаются от метафор, которые создаются писателями, поэтами, публицистами и носят индивидуальный характер.

Однако в большинстве случаев при переносе значений образность утрачивается. Например, мы не воспринимаем как образные такие наименования, как колено трубы, носик чайника, ход часов и под. В таких случаях говорят о потухшей образности в лексическом значении слова, о сухих метафорах.

Прямые и переносные значения выделяются в пределах одного слова.

2. По степени семантической мотивированности выделяются значения немотивированные (непроизводные, первичные), которые не определяются значением морфем в составе слова, и мотивированные (производные, вторичные), которые выводятся из значений производящей основы и словообразовательных аффиксов. Например, слова стол, строить, белый имеют немотивированные значения. Словам столовый, настольный, столоваться, достройка, перестройка, антиперестроечный, белеть, белить, белизна присущи мотивированные значения, они как бы «произведены» из мотивирующей части, словообразовательных формантов и семантических компонентов, помогающих осмыслить значение слова с производной основой.

У некоторых слов мотивированность значения несколько затушевана, поскольку в современном русском языке не всегда удается выделить их исторический корень. Однако этимологический анализ устанавливает древние родственные связи слова с другими словами, дает возможность объяснить происхождение его значения. Например, этимологический анализ позволяет выделить исторические корни в словах жир, пир, окно, сукно, подушка, облако и установить их связь со словами жить, пить, око, сучить, ухо, волочить (обволакивать). Т


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2017-03-03; Просмотров: 3060; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.068 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь