Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Мы приступаем к изучению нового раздела программы
“Словообразование в клинической терминологии.” Задание 2. Составьте таблицу №1 “Латинские и греческие приставки” по образцу из § 1 (Приложение 2):
Задание 3. Составьте таблицу №2 “Суффиксы” по образцу из § 2, 3 (Приложение 2):
Задание 4. Проработайте занятие 1, 2 стр. 86-93 по учебному пособию “Руководство к практическим занятиям по латинскому языку и основам терминологии”.
Практическое занятие №13.
Тема: Суффиксация.Суффиксы существительных и прилагательных.
Цель: · знать суффиксы существительных и прилагательных; · уметь анализировать и образовывать сложные термины с заданным значением, включать их в состав многословных терминов; · владеть навыками анализа, перевода, понимания общего смысла клинических терминов; базовыми технологиями поиска и преобразования информации для учебной деятельности.
Вопросы для рассмотрения: 1. Что включает в себя клиническая терминология? 2. Какие способы словообразования используются в клинической терминологии? 3. Что такое безаффиксный способ словообразования? 4. Какие термины называются сложными? 5. Какова структура сложного термина? 6. Как переводить клинические термины на русский язык?
Основные понятия темы: безаффиксный способ словообразования, сложные клинические термины.
Рекомендуемая литература: 1.Латинский язык и основы терминологии. Новодранова В.Ф., Бухарина Т.Л. Екатеринбург: УрО РАН, 2005. 2. Лексико-грамматический практикум к курсу «Латинский язык и основы терминологии» для студентов педиатрического факультета. Коровина И.А., Бухарина Т.Л.
Самостоятельная работа студентов к занятию. Задание 1. Проработайте контрольные термины и подготовьтесь к к III ЦКР:
Выполните следующие тренировочные задания по словообразованию: Задание 2. Образуйте и переведите термины, обозначающие воспалительный процесс следующих органов: hepar, atis, n; gaster, tris, f; glossa, ae, f; bronchus, i, m; pancreas, atis, n; stoma, atis, n; alveolus, i, m; pharynx, ngis, m; colon, i, n; tonsilla, ae, f; appendix, icis, f; encephalon, i, n; larynx, ngis, m Задание 3. Образуйте и переведите существительные, обозначающие опухоли: neur -, lip -, angio -, odont -, osteo -, gastr -, cyst -, haemat -, aden -, chondr – Задание 4. Составьте таблицу №3 “Греко-латинские дублеты” по образцуиз § 4 (Приложение 2):
Задание 5. Составьте таблицу № 4 “Конечные терминоэлементы” по образцуиз § 5 (Приложение 2):
Задание 6. Проработайте занятие 3 стр. 93-94 по учебному пособию“Руководство к практическим занятиям по латинскому языку и основам терминологии”. Практическое занятие №14.
Тема: Коллоквиум по клинической терминологии.
Цель: · знать минимум греко-латинских дублетов; · уметь анализировать и образовывать термины с заданным значением, включать их в состав многословных терминов; · владеть навыками анализа, перевода, понимания общего смысла клинических терминов; базовыми технологиями поиска и преобразования информации для учебной деятельности.
Вопросы для рассмотрения: Для систематизации грамматического материала используйте контрольные вопросы, данные в занятиях 10-13.
Основные понятия темы: Словообразовательные модели в клинической терминологии - анализ и построение терминов.
Рекомендуемая литература: 1.Латинский язык и основы терминологии. Новодранова В.Ф., Бухарина Т.Л. Екатеринбург: УрО РАН, 2005. 2. Лексико-грамматический практикум к курсу «Латинский язык и основы терминологии» для студентов педиатрического факультета. Коровина И.А., Бухарина Т.Л.
Самостоятельная работа студентов к занятию. Задание 1 . Подберите нужный корень или приставку для образования термина: отсутствие языка -…glossia исследование слизистой носа - rhino… лечение переливанием крови - haemo… заболевание головного мозга - encephalo… головная боль -…algia измерение дыхания - spiro… отсутствие (верхней) челюсти - a… лечение болезней при помощи растений -phyto… Задание 2 . Образуйте термины с заданным значением: заболевание сустава, осмотр гортани, описание головного мозга, боль в языке, воспаление слизистой оболочки носа, опухоль из костной ткани, отсутствие тонуса мышц, лечение глотки, врач-специалист по лечению болезней полости рта Задание 3. Продолжите составление таблицы №3, №4 из § 6, 7 (Приложение 2). Задание 4. Проработайте занятие 4 стр. 94-97 по учебному пособию “Руководство к практическим занятиям по латинскому языку и основам терминологии”. Практическое занятие №15.
Тема: III Цикловая контрольная работа (ЦКР).
Цель: · знать минимум греко-латинских дублетов; · уметь анализировать и образовывать термины с заданным значением, включать их в состав многословных терминов; · владеть навыками анализа, перевода, понимания общего смысла клинических терминов; базовыми технологиями поиска и преобразования информации для учебной деятельности.
Вопросы для рассмотрения: многословные анатомические и клинические термины.
Основные понятия темы: Словообразовательные модели в клинической терминологии - анализ и построение терминов.
Рекомендуемая литература: 1.Латинский язык и основы терминологии. Новодранова В.Ф., Бухарина Т.Л. Екатеринбург: УрО РАН, 2005. 2. Лексико-грамматический практикум к курсу «Латинский язык и основы терминологии» для студентов педиатрического факультета. Коровина И.А., Бухарина Т.Л.
Самостоятельная работа студентов к занятию. Задание 1. Продолжите составление таблицы №3, 4 из § 8, 9 (Приложение 2). Задание 2. Проработайте занятие 5 стр. 97-99 по учебному пособию “Руководство к практическим занятиям по латинскому языку и основам терминологии”. Задание 3 . Объясните морфемный состав слова:
Практическое занятие №16.
Тема: Опрос латинской афористики, гимна “Gaudeamus”.
Цель:
Вопросы для рассмотрения: латинская афористика, гимна “Gaudeamus”. Основные понятия темы: латинская афористика, гимна “Gaudeamus”.
Рекомендуемая литература: 1.Латинский язык и основы терминологии. Новодранова В.Ф., Бухарина Т.Л. Екатеринбург: УрО РАН, 2005. 2. Лексико-грамматический практикум к курсу «Латинский язык и основы терминологии» для студентов педиатрического факультета. Коровина И.А., Бухарина Т.Л.
Самостоятельная работа студентов к занятию. Задание 1. Выучите латинские пословицы (35). Задание2. Выучите студенческтй гимн GAUDEAMUS.
«GAUDEAMUS» - старинная студенческая песня, созданная еще в XIII веке. Она была широко распространена среди студентов университетов Европы. Авторство текста и мелодии не установлено доподлинно. Фламандский композитор XV века Жан Оккенгейм записал и обработал мелодию. Песня «Гаудеамус» стала считаться гимном студентов. Ниже приведен один из вариантов латинского текста, а также построчный перевод, выполненный проф. С.И. Соболевским в 1905 году.
Gaudeamus igitur, Итак, будем веселиться, Juvenes dum sumus! Пока мы молоды! Post jucundam juventutem, После приятной юности, Post molestam senectutem после тягостной старости Nos habebit humus. (bis) нас возьмет земля.
Ubi sunt, qui ante nos Где те, которые раньше нас In mundo fuere? жили в мире? Vadite ad superos, Пойдите на небо, Transite ad inferos, перейдите в ад, Ubi jam fuere. (bis) где они уже были.
Vita nostra brevis est, Жизнь наша коротка, Brevi finietur; скоро она кончится. Venit mors velociter, Смерть приходит быстро, Rapit nos atrociter, уносит нас безжалостно, Nemini parcetur. (bis) никому пощады не будет.
Vivat, Academia! Да здравствует университет, Vivant, professores! Да здравствуют профессора! Vivat membrum quodlibet, Да здравствует каждый член его, Vivant membra quaelibet! Да здравствуют все члены, Sеmper sint in flore! (bis) да вечно они процветают!
Vivant omnes virginеs, Да здравствуют все девушки, Graciles, formosae! Изящные, красивые! Vivant et mulieres, Да здравствуют и женщины, Tenerae, amabiles, нежные, достойные любви Bonae, laboriosae! (bis) добрые, трудолюбивые!
Vivat et respublica, Да здравствует и государство, Et qui illam regit! И тот, кто им правит! Vivat nostra civitas, Да здравствует наш город, Maecenatum caritas, милость меценатов, Quae nos hic protegit. (bis) которая нам здесь покровительствует.
Pereat tristitia, Да исчезнет печаль, Pereant dolores, да погибнут скорби наши, Pereat diabolus, да погибнет дьявол, Quivis antiburchius все враги студентов Atquae irrisores! (bis) и смеющиеся над ними!
В ОрГМА ежегодно проводится конкурс на лучший перевод гимна GAUDEAMUS SAPĒ RE! AUDE! INCIPE! II СЕМЕСТР |
Последнее изменение этой страницы: 2017-03-15; Просмотров: 285; Нарушение авторского права страницы