Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Кшане хасе кшане канде кшане мурчха пайа



 

«И я не могу понять что у него на уме. Иногда он смеется, иногда он плачет, иногда он падает без сознания».

 

ТЕКСТ 92

Апане-апане кахе мане-мане катхакшане бале

Чхиндон чхиндон пашандира матха

 

«Иногда он разговаривает сам с собой, иногда он говорит: «Я снесу голову атеистам».

 

Вторая строка этого стиха означает «Я снесу голову атеистам», другими словами «я уничтожу их».

 

ТЕКСТ 93

Кшане гийа гачхера упара-тале чате

На меле лочана кшане притхивите пате

 

«Иногда он взбирается на дерево и сидит на ветке. Сидя с закрытыми глазами иногда он падает на землю».

 

ТЕКСТ 94

Данта кадамади каре маласата маре

Гадагади йайа кичху вачана на спхуре

Он скрежещет зубами, или подтягивает дхоти до набедренной повязке, как борец, или падает на землю, не в силах произнести ни слова.

 

Слово кадамади относится к звуку скрежета зубами. Слово маласата относится к одеждам борца.

 

ТЕКСТ 95

Нахи декхе шуне лока кришнера викара

Вайу-гйана кари лока бале бандхибара

 

Люди никогда не видели и не слышали о таких преобразованиях порождённых близкой любовью к Кришне. Считая его безумцем они говорили что его следует связать.

 

Слово кришнера означает «из любви к Кришне», а слово лока относится к тем глупцам которые испытывали ненависть к Кришне.

В отношении стихов с 95 по 102 мы можем адресовать читателя к стихам 71-73 и 80-84

Ади-кханды, Глава двенадцатая.

 

ТЕКСТ 96

Шачи-мукхе шуни йе йе декхибаре йайа

Вайу-гйана кари сабе хасийа палайа

 

Те, кто пришли чтобы увидеться с Господом, услышав о словах матушки Шачи просто смеялись и убегали прочь просто считая, что он страдает безумием.

 

ТЕКСТ 97

Асте-вйасте майе гийа анайе дхарийа

Локе бале пурва-вайу джанмила асийа

Они отводили матушку Шачи в сторону и пытались успокоить ее сказав: «Похоже в нем проявились какие-то отклонения».

 

ТЕКСТ 98

Кеха бале туми та абодха тхакурани

Ара ва ихана варта джигйасаха кени

 

Кто-то другой сказал: «О Тхакурани, ты очень невежественна. Зачем тебе разбираться в его состоянии? »

 

ТЕКСТ 99

Пурвакара вайу аси джанмила шарире

Дуи-пайе бандхана карийа ракха гхаре

 

«Просто в нем проявилось прежнее безумие. Свяжи ему ноги и следи за тем, чтобы он оставался дома».

 

ТЕКСТ 100

Кахибаре деха таба-нарикела-джала

Йават унмада-вайу нахи каре бала

 

«Давай ему немного воды зеленого кокоса до тех пор пока его безумие не пройдет».

 

Фраза унмада-вайу относится к заболеваниям желудочно-кишечного тракта которое приводит к безумию. Словосочетание нахи каре бала означает «не проявляет могущества» или «не становится жестким».

 

ТЕКСТ 101

Кеха бале итхе алпа-аушадхе ки каре

Шива-гхрита-прайоге се э-вайу нистаре

 

Кто-то другой сказал: «Что может сделать лекарство? Его заболевание может быть излечено только если нанести на его тело обогащенное гхи смешанное с лекарством».

 

Словосочетание шива-гхрита относится к особому виду гхи предписанному в Аур-веде

для лечения заболевания безумия.

 

ТЕКСТ 102

Пака-таила шире дийа караиба снана

Йадват прабала нахи хаибека гйана

 

«Нанеси лекарственное масло на его голову, а затем омой его. Продолжай делать это до тех пор пока болезнь не отступит».

 

Слово пака-таила относится к лекарственному маслу такому как вишну-таила или нараяна-таила. Ади-кханда, Глава двенадцать, текст 73.

 

ТЕКСТ 103

Парама-удара шачи джагатера матайара

Мукхе йеи шуне кахе сеи катха

 

Великодушная Шачи мать вселенной старалась внимательно следовать советам которые давали ей.

 

ТЕКСТ 104

Чинтайа вйакула аи кичху нахи джане

Говинда-шарана лаила кайа-вакйа-мане

 

Матушка Шачи была преисполнена беспокойством и не знала, что делать, поэтому она приняла прибежище Говинды предложив ему свое тело, речь и ум».

 

ТЕКСТ 105

Шривасади ваишнава сабара стхане-стхане

Лока-двара шачи карилена ниведане

 

После этого она отправила посланника в дома всех вайшнавов во главе с Шривасом для того чтобы рассказать им о происходящем.

 

ТЕКСТ 106

Эка-дина гела татха шриваса-пандита

Утхи намаскара прабху каила сабахита

 

Однажды Шриваса Пандит пришел туда и Господь тут же встал и предложил ему поклоны.

 

ТЕКСТ 107

Бхакта декхи прабхура батила бхакти-бхава

Лома-харша ашру-пата кампа анурага

Увидев преданного его проявления преданности Господа лишь возросли. Волосы на его теле стали дыбом, из глаз потекли потоки слез, он задрожал, привязанность к Господу возросла в его сердце.

 

ТЕКСТ 108

Туласира ачхила карите прадакшине

Бхакта декхи прабху марчха паила такхане

 

В это время Господь обходил туласи, но тут он увидел преданного и тут же упал без сознания.

 

ТЕКСТ 109

Бахйа паи ката-кшане лагила кандите

Маха-кампа кабху стхира на паре хаите

 

Через некоторое время Господь пришел в себя и начал плакать. Он дрожал так сильно что не был способен сидеть спокойно.

 

ТЕКСТ 110

Адбхута декхийа шриниваса мане гане

Маха-бхакти-йога вайу бале кон джане

 

Когда Шриваса Пандит увидел все эти удивительные проявления он стал рассуждать, «Кто же называет это безумием? Это высшее проявление преданности.

 

Словосочетание маха-бхакти-йога относится к сильному переживанию особой стадии любви к Кришне называемой махабхава.

 

ТЕКСТ 111

Бахйа паи прабху бале пандитера стхане

Ки буджха пандита туми мора э-видхане

 

Придя в себя Господь спросил Шриваса Пандиту: «Что ты думаешь о моем поведении? »

 

Вторая строка этого стиха означает «как ты воспринимаешь мое состояние».

ТЕКСТ 112

Кеха бале маха-вайу бандхибара таре

Пандита томара читте ки лайа амаре

 

«Некоторые предполагают что меня следует связать потому что я обезумел. О Пандита, а

что ты думаешь по этому поводу? »

 

Словосочетание маха-ваю относится к заболеванию безумия вызванному нервным расстройством.

Словосочетание читте лая означает «думать», а словосочетание томара читте ки лая амаре означает «что ты думаешь обо мне».

 

ТЕКСТ 113

Хаси бале шриваса-пандита бхала ваи

Томара йе-мата ваи таха ами чаи

 

Шриваса Пандит улыбнулся и сказал: «Твое безумие благоприятно. Мне тоже хочется обрести такое же безумие как то которое проявилось в тебе».

 

Слово баи (происходит от ваю) означает «болезнь безумия». Но в данном случае оно означает безумие вызванное любовью к Кришне.

 

ТЕКСТ 114

Маха-бхакти-йога декхи томара шарире

Шри-кришнера ануграха хаила томаре

 

«Я обнаружил проявление высочайшей преданности в твоем теле. Господь Кришна несомненно пролил на тебя свою милость».

 

ТЕКСТ 115

Этека шунила йади шривасера мукхе

Шривасере алингана каила бада сукхе

 

Когда Господь услышал слова Шриваса он обнял его в великом счастье.

 

ТЕКСТ 116

Сабхе бале вайу сабе ашамшила туми

Бата аджи крита-критйа хаилана ами

 

«Все пришли к выводу что я обезумел но лишь ты понял причину происходящего. Поэтому я очень обязан тебе с сегодняшнего дня».

 

Слово ашамшила означает «ты распознал меня».

 

ТЕКСТ 117

Йади туми вайу-хена балита амаре

Правешитама аджи муни гангера бхитаре

 

«Если бы ты решил что я обезумел тогда сегодня я бы утопился в Ганге».

 

ТЕКСТ 118

Шриваса балена йе томара бхакти-йога

Брахма-шива-санакади ванчхайе э-бхога

 

Шриваса Пандит сказал: «Проявление преданного служения которое я вижу в тебе желают обрести такие возвышенные личности как Брахма, Шива, и Санака».

 

Слово бхога относится к наслаждению и заболеванию безумием от любви к Кришне или переживаниями вызванными луком любви разлукой с Кришной.

 

ТЕКСТ 119

Сабе мили эка-тхаи кариба киртана

Йе-те кене на бале пашанди папи-гана

 

«Мы соберемся вместе и будем воспевать имена Кришны. Пусть греховные атеисты говорят все, что им вздумается».

 

Смысл второй строки этого стиха приводится в следующем стихе (из Падьявали 73):

 

паривадату джано йатха татха ва

нану мукхаро на вайам вичарамайах

хари-раса-мадира-мадати-матта

бхуви вилутхамо натамо нирвишамах

 

«Пусть дремучее население говорит все что им вздумается но мы не будем обращать на это внимание. Абсолютно обезумев от экстатических переживаний опьяняющей любви к Кришне, мы будем наслаждаться жизнью бегая повсюду, катаясь по земле, танцуя в экстазе».

 

ТЕКСТ 120

Шачи-прати шриниваса балила вачана

Читтера йатека духкха караха кхандана

 

Затем Шриваса сказал Шачи: «Оставь все свои беспокойства».

 

Словосочетание кхандана караха означает «стряхни его, брось».

 

ТЕКСТ 121-122

Вайу нахе кришна-бхакти балилун томаре


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2017-04-12; Просмотров: 60; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.059 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь